Development partners were encouraged to help fund such measures, and developed countries were called upon to increase market access for Kenyan products. |
Кения призывает партнеров в области развития оказывать помощь в финансировании подобных мер, а развитым странам предлагается расширить доступ продукции Кении на рынки. |
I wish to assure the Assembly President of the full support of the Kenyan delegation. |
Я хотел бы заверить Председателя Ассамблеи в том, что он может полностью рассчитывать на поддержку делегации Кении. |
In August 2013, two Kenyan men entered into an agreement to marry a woman with whom they had both been having an affair. |
В августе 2013 года в Кении двое мужчин подписали договор о вступлении в брак с одной женщиной, с которой каждый из них имел любовные отношения. |
Wangari Maathai, 2004 Nobel Peace Prize recipient, founded the Green Belt Movement which planted over 47 million trees to restore the Kenyan environment. |
Лауреат Нобелевской премии 2004 года Вангари Маатаи основала движение Зелёный Пояс, участники которого посадили 30 млн деревьев для восстановления окружающей среды Кении. |
The Kenyan process was all inclusive, with government, civil society and private sector represented in all layers of the process. |
В Кении использовался инклюзивный подход, при котором правительство, гражданское общество и частный сектор представлены на всех стадиях этого процесса. |
Kibaki was aided by the Bush administration, which was concerned that Kenyan instability would harm Western business interests and jeopardize American anti-terror operations in Somalia. |
Кибаки помогала администрация Буша, которая была озабочена тем, что нестабильное положение Кении навредит деловым интересам Запада и подвергнет опасности американские антитеррористические операции в Сомали. |
I escaped mutilation, but other girls from my rural Kenyan community continue to receive "the cut" to this day. |
Мне удалось избежать обрезания, но другим девочкам из моего сельского района Кении продолжают делать обрезание и по сей день. |
In 2017, Mohamed was nominated by Kenyan president, Uhuru Kenyatta, to be chair of the African Union Commission (AUC). |
В 2017 году президент Кении Ухуру Кениата выдвинул Мохамед на должность председателя Комиссии Африканского союза. |
But it felt weird to me that I knew more about local Kenyan politics than the politics of my own hometown. |
Мне стало казаться странным, что я разбирался в политике Кении лучше, чем в делах моего родного города. |
The Kenyan delegation welcomed the initiative taken by UNHCR to implement small community-based assistance programmes to pave the way for repatriation and resettlement and to accelerate the rehabilitation process. |
Делегация Кении с удовлетворением отмечает инициативу УВКБ по осуществлению мелких программ помощи в общинах в целях создания благоприятных условий для репатриации и переселения и ускорения процесса восстановления. |
The contacts had begun to bear fruit, for the Tanzanian and Kenyan Governments had given permission for trucks carrying humanitarian aid to travel through their territory. |
Установленные контакты уже начали приносить свои результаты, поскольку правительства Танзании и Кении разрешили проезд грузовиков с гуманитарной помощью. |
The Kenyan anti-corruption authority, whose mandate included the investigation of corruption cases, had been established and was fully operational. |
В Кении созданы и активно действуют органы по борьбе с коррупцией, чей мандат включает расследование дел, связанных с коррупцией. |
Kenyan competition law covered all areas of competition, such as anti-competitive practices, merger control and abuse of dominance. |
В Кении закон о конкуренции охватывает все аспекты конкуренции, такие, как антиконкурентная практика, контроль за слияниями и злоупотребление доминирующим положением. |
On 29 August, an additional 66 members of parliament were sworn in in the presence of the Kenyan Vice-President, who declared the Parliament formally inaugurated. |
29 августа еще 66 членов парламента были приведены к присяге в присутствии вице-президента Кении, который официально объявил парламент открытым. |
About 80 per cent of the Kenyan population live in the rural area and derive their livelihood from agriculture. |
Около 80% населения Кении проживают в сельской местности и обеспечивают себя средствами к существованию, занимаясь сельскохозяйственной деятельностью. |
I've also set up a project in Kenya, and what we do is we track the performance of Kenyan MPs. |
Я также организовала проёкт в Кении, и мы занимаемся тем, что следим за деятельностью кенийских членов парламента. |
Annual compensation payments in Kenyan enterprises, a |
Годовое вознаграждение на предприятиях Кении а/, |
And Kenyan Intern, can you answer me this? |
И интерн из Кении, можешь ответить мне: |
In any case, with the kind of reward on his head, no Kenyan would allow him to run around the country unreported. |
В любом случае, с учетом награды, назначенной за его голову, ни один житель Кении не позволит ему передвигаться по стране тайно. |
The Kenya Wildlife Service (KWS) is a Kenyan state corporation that was established in 1989 to conserve and manage Kenya's wildlife. |
KWS), является правительственной организацией, которая была создана в 1990 году с целью сохранения и управления дикой природой Кении. |
Kenyan law recognizes different types of marriage, including that of children below the age of 18, so long as they have parental consent. |
Законодательство Кении признает различные виды браков, в том числе браки детей в возрасте до 18 лет с согласия на это их родителей. |
It was reported that the first groups of refugees from the Kenyan camps of Dadaab and Kakuma began returning to Somalia in mid-May. |
Согласно сообщениям, первые группы беженцев из расположенных в Кении лагерей Дадааб и Какума начали возвращаться в Сомали в середине мая. |
Kenyan resistance to a local tribunal in preference to the International Criminal Court was born out of the mistrust that Kenyans had towards national justice mechanisms. |
Нежелание Кении создавать местный трибунал и ее решение отдать предпочтение Международному уголовному суду обусловлены тем, что кенийцы не питают доверия к национальным механизмам правосудия. |
Further, article 2 (5) of the Kenyan Constitution provides that customary international law shall form part of the laws of Kenya. |
Кроме того, в пункте 5 статьи 2 Конституции Кении говорится, что обычное международное право является частью кенийского законодательства. |
In March 2011, the Kenyan Department of Refugee Affairs assumed responsibility for registering asylum-seekers in Nairobi and the Dadaab and Kakuma refugee camps. |
В марте 2011 года Департамент Кении по делам беженцев начал заниматься регистрацией просителей убежища в Найроби и лагерях беженцев Дадабе и Какуме. |