The Kenyan Minister also participated in the Third Forum of Ministers held in Arusha, Tanzania, in December 2010. | Кенийский Министр также принял участие в Третьем форуме министров, состоявшемся в Аруше, Танзания, в декабре 2010 года. |
Nairobi (Kenyan shilling) | Найроби (кенийский шиллинг) |
Nairobi (Kenyan shillings) | Найроби (кенийский шиллинг) |
The Kenyan Code, which is principles-based, encourages a "comply or explain" type of reporting. | Кенийский кодекс, в основе которого лежат соответствующие принципы, предусматривает необходимость ведения отчетности по системе "соблюдай или объясни причины несоблюдения". |
The withdrawal of the two Jordanian infantry battalions is expected to be complete by 20 December once the recently deployed Kenyan battalion installs itself in the Masiaka area. | Вывод двух иорданских пехотных батальонов, как ожидается, будет завершен к 20 декабря, сразу же после того, как недавно развернутый кенийский батальон займет позиции в районе Масиаки. |
The Government of Kenya is working progressively to ensure every Kenyan can realise this right. | Правительство Кении постепенно добивается того, чтобы каждый кениец мог реализовать это право. |
A witness to the transaction in Goma confirmed that Omar had travelled to Goma for the deal, through Kigali, alongside a Kenyan and two Congolese nationals. | Один из тех, кто был свидетелем этой сделки в Гоме, подтвердил, что Омар для участия в этой сделке прибыл в Гому через Кигали и что вместе с ним были один кениец и два конголезца. |
With his Kenyan father, he carries the glamour once associated with Third World liberation movements. | То, что его отец - кениец, создаёт для него выгодную ассоциацию с бывшими освободительными движениями стран третьего мира. |
In any case, the delegation of Kenya repeated that no Kenyan had been ill-treated or persecuted while acting within the confines of established law. | В любом случае делегация Кении повторяет, что ни один кениец не подвергался жестокому обращению или преследованиям, если его деятельность находилась в соответствии с существующим законодательством. |
While it was true that fees for courts and lawyers were higher than the average Kenyan might be able to afford, this problem was economic in nature and could best be solved by development projects geared to raising the standards of living of the entire citizenry. | Средний кениец не может себе позволить оплачивать судебные издержки и услуги адвокатов, однако эта проблема носит экономический характер и наилучшим образом может быть решена в рамках проектов развития, направленных на повышение уровня жизни всего населения. |
The Kenyan Minister for Foreign Affairs launched the plenary of the second phase of the Conference on 14 May 2003. | 14 мая 2003 года министр иностранных дел Кении открыл пленарное заседание второго этапа Конференции. |
In 2017, Mohamed was nominated by Kenyan president, Uhuru Kenyatta, to be chair of the African Union Commission (AUC). | В 2017 году президент Кении Ухуру Кениата выдвинул Мохамед на должность председателя Комиссии Африканского союза. |
I would like to pay special tribute to the Kenyan battalion, which concluded its tour of duty in Sector East at the end of January 2005, and to the Government of Kenya for its unstinting support to UNMEE. | Я желаю выразить особую признательность кенийскому батальону, который завершил период службы в Восточном секторе в конце января 2005 года, и правительству Кении за его неизменную поддержку МООНЭЭ. |
In 2011, the organization, with UNDP in Kenya and the Kenyan National Steering Committee on Peacebuilding and Conflict Management, published "Community peace recovery and reconciliation: a handbook for generating leadership for sustainable peace and recovery among divided communities". | В 2011 году организация совместно с отделением ПРООН в Кении и Кенийским национальным руководящим комитетом по миростроительству и урегулированию конфликтов опубликовала брошюру "Восстановление мира и примирение в общинах: руководство по выработке руководящих принципов обеспечения устойчивого мира и восстановления в разделенных общинах". |
Omar cooperates with Eddy Michel Malonga (see paras. 609 and 618 below), also from Cameroon, and "Robert", also known as "Dr. Roba", a Kenyan national. | Омар сотрудничает с Эдди Мишелем Малонгой (см. пункты 609 и 618 ниже), который также из Камеруна, и «Робертом», известным также как «д-р Роба», гражданином Кении. |
About 40 per cent of Kenyan exports now went to members of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA). | Около 40 процентов экспортируемой Кенией продукции теперь поставляется в страны - члены Общего рынка для стран Восточной и Южной Африки (КОМЕСА). |
She retained CUKC status when Kenya became independent in 1963 because she was not eligible for Kenyan nationality. | Она сохранила статус ГСКК во время обретения Кенией независимости в 1963 году, поскольку она не имела права на получение кенийского гражданства. |
Children born in Kenya after independence whose fathers are Kenyan, automatically become citizens of Kenya unless his/her father possesses immunity from suit and legal process. | Ребенок, родившийся после обретения Кенией независимости в семье, в которой отцом является гражданин Кении, автоматически приобретает кенийское гражданство, с изъятиями для отца, обладающего иммунитетом от следствия или от судебного разбирательства. |
I have therefore included a more abbreviated version of the Kenyan proposal, which drew some general support from several other delegations but was not discussed in detail. | Поэтому я включил более сокращенный вариант предложенного Кенией текста, который в целом получил определенную поддержку со стороны ряда других делегаций, однако подробно не обсуждался. |
It was engaged in policy reforms to increase operational efficiency on the main artery linking Uganda to the Kenyan seaport of Mombasa, and the agreement between Uganda and Kenya was being revised to transform the transit corridor into an economic development corridor. | Оно проводит стратегические реформы для повышения эффективности работы главной транспортной артерии, связывающей Уганду с кенийским морским портом Момбаса, и в настоящее время ведется работа по пересмотру соглашения между Угандой и Кенией для преобразования этого транзитного коридора в коридор экономического развития. |