President Al-Bashir retaliated diplomatically against the Kenyan decision and threatened economic and trade sanctions. |
Президент аль-Башир в ответ на это решение Кении предпринял дипломатические действия и пригрозил торгово-экономическими санкциями. |
Furthermore, according to the view of the Kenyan competition authority, drastic remedies may also negatively affect the foreign investment climate. |
Кроме того, по мнению органа по вопросам конкуренции Кении, радикальные средства правовой защиты могут также оказать негативное влияние на условия для иностранного инвестирования. |
A team of international and local experts which includes 2 Kenyan women has been formed to oversee the review process. |
Для контроля за процессом пересмотра Конституции создана группа международных и кенийских экспертов, в которую входят две женщины из Кении. |
The Kenyan delegation had also withdrawn its candidate. |
Делегация Кении также сняла выдвинутую ей кандидатуру. |
His Government had to negotiate the allocation of land with the traditional leaders of the local Kenyan Somali communities, a long and complex process. |
Правительство страны должно согласовать вопрос о предоставлении земельных участков с традиционными лидерами местных сомалийских общин, проживающих на территории Кении, а это длительный и сложный процесс. |
An estimated one out of every three Kenyan children under the age of five is malnourished. |
Согласно оценкам, каждый третий ребенок в Кении в возрасте до пяти лет недоедает. |
The new Kenyan Constitution of August 2010 contains a chapter on land that originated from UN-Habitat support in the development of the Kenyan national land policy. |
В новой конституции Кении от августа 2010 года содержится раздел о земле, который был разработан благодаря поддержке ООН-Хабитат в формулировании национальной земельной политики Кении. |
The commissioners are appointed by the President of Kenya and confirmed by the Kenyan Parliament. |
Комиссары назначаются президентом Кении после утверждения парламентом. |
The Kenyan Constitution has entrenched women's participation in all aspects of Kenya's governance structures and societal life in general. |
Кенийская Конституция закрепила участие женщин во всех аспектах управленческих структур Кении, а также в общественной жизни в целом. |
One of the most significant achievements in Kenyan history was the holding of peaceful elections in Kenya in 2013. |
Одним из наиболее значительных достижений в кенийской истории явилось проведение мирных выборов в Кении в 2013 году. |
The Government of Kenya is working progressively to ensure every Kenyan can realise this right. |
Правительство Кении постепенно добивается того, чтобы каждый кениец мог реализовать это право. |
One of the key goals of the Kenya Vision 2030 is to ensure that every Kenyan has decent and gainful employment. |
Одна из основных целей Стратегии Кении до 2030 года заключается в обеспечении каждому кенийцу достойной и оплачиваемой работы. |
No Kenyan or Somali official admitted to recruiting inside refugee camps in Kenya, which would contravene fundamental principles of refugee law. |
Никто из кенийских или сомалийских должностных лиц не признавал факта вербовки в лагерях беженцев в Кении, что противоречит основополагающим принципам беженского права. |
His Government was committed to ensuring that Kenyan peacekeepers were adequately trained to maintain the highest standards of discipline. |
Правительство Кении стремится обеспечивать необходимый уровень подготовки кенийских миротворцев, чтобы они были готовы поддерживать строжайшую дисциплину. |
Several complaints have been made to the competition authority in Kenya about the practices of the Kenyan subsidiary of Coca-Cola International. |
В ведомство по вопросам конкуренции Кении поступил целый ряд жалоб относительно практики кенийской дочерней компании "Кока-кола интернэшнл". |
Recent court decisions illustrate the way in which the Kenyan legal system is interpreting equality and discrimination. |
Недавние решения судов однозначно подтверждают те принципы, которыми руководствуется правовая система Кении в своих подходах к вопросам равенства и дискриминации. |
So he decided to start manufacturing products in Kenya with Kenyan manufacturers - designed by people like us, but taken there. |
Поэтому он решил наладить производство в Кении совместно с кенийскими производителями - созданное людьми как мы, но основанное там. |
The representative of Kenya expressed her gratitude to UNCTAD for the technical support and the training course provided to the Kenyan Competition Agency. |
Представитель Кении выразила благодарность ЮНКТАД за техническую поддержку и учебный курс, организованный для кенийского управления по вопросам конкуренции. |
All cases were pending in Kenyan courts, and the Kenya Police were actively pursuing other persons who had been involved in the criminal enterprise. |
Все дела приняты в производство кенийскими судами, и полиция Кении активно разыскивает других лиц, причастных к этому преступному предприятию. |
Delays by Kenyan border authorities in fully implementing their Government's directive to facilitate cross-border operations into Somalia further hinder relief efforts. |
То, что кенийские пограничные власти задерживают выполнение распоряжения правительства Кении об оказании содействия трансграничным перевозкам в Сомали, дополнительно сдерживает усилия по оказанию помощи. |
In Kenya, significant progress was made in the Kenyan Land Policy formulation process, through ongoing engagement and technical advice. |
В Кении благодаря непрерывной деятельности и техническим консультациям был достигнут значительный прогресс в разработке политики этой страны в области землевладения. |
Josephine Sinyo (Kenya Law Reform Commission) noted that Kenyan Sign Language had been recognized as an official language in Kenya. |
Джозефин Синио (Кенийская комиссия по реформе законодательства) отметила, что кенийский язык глухонемых был признан в Кении официальным языком. |
The mandate of 4Cs Trust is to empower Kenyan citizens to promote a just constitutional order in Kenya. |
Задача «Траста 4С» состоит в том, чтобы расширять возможности кенийских граждан по установлению справедливого конституционного порядка в Кении. |
The Kenyan Constitution 2010 has explicitly provided for reproductive health rights and thereby positioning them as rights to all Kenyan citizens. |
Конституция Кении 2010 года прямо предусматривает права в области репродуктивного здоровья и, таким образом, относит их к числу прав всех кенийских граждан. |
In October 1997, the Kenyan Police arrested two of the four accused individuals, a British national and a Kenyan national. |
В октябре 1997 года кенийская полиция арестовала двух из четырех обвиняемых: гражданку Великобритании и гражданина Кении. |