Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Of course, the job hasn't changed. Конечно, моя работа не изменилась.
I mean, boring, but it's a job, so... Скучная, но это же работа...
It's my job to keep the premises secure. Это моя работа - обеспечивать безопасность территории.
It wasn't that kind of job. Это была не то чтобы работа.
I'm not doing those dishes, because I had the hardest job. Я не буду возиться с тарелками, у меня самая сложная работа.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
The police force is diversifying job categories where women can play an active role independently. Расширяются категории должностей, на которых женщины могут работать самостоятельно.
Children are prohibited from working in the job that involves metal, heat, dangerous chemical substances, toxic objects, work operated underground, underwater or in tunnels, etc. Детям запрещается работать в условиях, когда они находятся в непосредственном контакте с металлом, высокими температурами, опасными химическими веществами, токсичными материалами, на подземных и подводных работах или в туннелях и т.д.
I told you the day I gave you this job that, in here, you don't see nothing, you don't hear nothing. Сказал же, если будешь работать здесь, ничего не будешь видеть и слышать.
What do you want your job to be? Кем бы ты хотел работать?
Because I want a job. Потому, что я хочу работать.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
You know, Job may have a point. Знаешь, а Джоб дело говорит.
Bulloch had us on that Sunderland Street job for five days. В Сандерленде дело затянулось на пять дней.
The man they appointed to get the job done was congressman Billy Tauzin. И человек, которого они выбрали, чтобы провернуть это дело.
I'm going to get convicted, and then put in general population, so Caza can finish off the job that El hombre Ilave started. Я буду осужден, и отправлен на волю, чтоб Каза могла закончить дело, которое начал "Человек с ключами".
Your face may be different, but you know as well as I do, it's not about what you look like Or your job or how successful you are. Может ваше лицо и изменилось, но вы, так же как и я знаете, что дело не в том как мы выглядим или в работе, или в успехе.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
John here has offered me a teaching job. Джон тут предложил мне должность учителя.
Dwight Jr. Is after my job. Дуайт -младший пытается отнять у меня должность,
You're the only one - who has grounds to want me gone, and you're next up in line for my job. У тебя одного есть основание хотеть, чтобы я ушла, и ты следующий в списке на мою должность.
I got another job. У меня другая должность.
So, do I get a job title? У меня есть должность?
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Our job is to try find out what he means. Наша задача - попробовать понять, что он хотел сказать.
We gave the contract to two defense contracting big boys and it was my job mostly to make sure that they delivered and that it worked. Мы передали контракт двум крупных игрокам в сфере обороны И моя задача заключалась в основном, чтобы они все сделали и машина работала.
Until they are in The Hague facing justice, in our view, the international community will not have finished its job. Мы считаем, что пока они не предстанут перед Трибуналом, международное сообщество не может заявлять о том, что его задача выполнена.
That's a job for all of us. Это задача для всех нас.
Our job is to stop the bombing. Наша задача - остановить терроризм.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Rohan did an exemplary job, though it's likely a wasted effort as there should be no reason to activate this emergency beacon. Рохан проделал образцовую работу, хотя это, вероятно, напрасный труд так же как не должно быть причин, чтобы активировать этот маячок.
Thus, only after securing and subsequently keeping a job can an individual be deemed to have exercised his right to work. Таким образом, только в случае сначала получения, а затем сохранения работы можно считать, что человек реализовал свое право на труд.
In answering an additional question about the principle of equal pay for work of equal value, the representative indicated that a kit had been produced on gender-neutral job evaluation for use by large organizations. Отвечая на дополнительный вопрос о принципе равной оплаты за равный труд, представитель отметила, что был разработан комплект документации по оценке работы без привязки к признаку пола для использования крупными организациями.
The results suggest that when people construct a particular product themselves, even if they do a poor job of it, they value the end result more than if they had not put any effort into its creation. Результаты показывают, что если люди используют свой собственный труд для сборки конкретного продукта, они ценят его больше, чем если бы не прилагали никаких усилий в его создание, даже если это сделано плохо.
The Constitution of the Republic of Gabon states in article 1, seventh subparagraph, of the Preliminary Title that every citizen has the right to work and the right to obtain a job. В пункте 7 статьи 1 вводного раздела Конституции Габона предусматривается, что каждый гражданин имеет право на труд и право на получение работы.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
UNIDO activities and initiatives relating to agribusiness, trade and job creation contributed significantly to poverty reduction through productive activities. Деятельность и инициативы ЮНИДО в области агропредпринимательства, торговли и создания рабочих мест в значительной мере способствуют сокращению масштабов нищеты на основе производственной занятости.
Pursuant to the Law on Employment, the unemployed individual is entitled to assistance in the job search, health care financial contribution, retirement and disability insurance, traveling cost reimbursement etc. В соответствии с Законом о занятости безработный имеет право на помощь в поиске работы, финансовые льготы в плане получения медицинского обслуживания, страхования по нетрудоспособности и в связи с уходом на пенсию, возмещение транспортных расходов и т. д.
Recommendation 28: calling for urgent steps to be taken to address the problem of job insecurity, as well as the serious problem of suicides relating to it; Рекомендация 28: принять комплекс срочных мер по решению проблемы негарантированности занятости, а также серьезной проблемы явления самоубийств, связанных с этой негарантированностью;
An employee who is not reassigned to her former job after maternity can lodge a complaint with the Labour Officer, as provided for under the Employment Act. Работница, не восстановленная в прежней должности после отпуска по беременности и родам, может представить жалобу трудовому инспектору, как это предусмотрено в Законе о занятости.
The issue of job mobility and employment periods for migrant workers was of great concern to the Ministry of Labour, especially given the balance to be struck between protecting foreign workers' rights and addressing legitimate domestic concerns. Немалое беспокойство в министерстве труда вызывает вопрос о мобильности занятости и сроках занятости трудящихся-мигрантов; это особенно актуально, учитывая необходимость соотносить задачу защиты прав иностранных рабочих с законными потребностями страны.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
That was like a Captain Oates job. Это было как задание для капитана Отса.
I have a little job for you. У меня для тебя небольшое задание.
He carried out each job with the same ineptitude and carelessness. Он выполнял каждое задание с той же глупости и невнимательности.
As you say, Ambassador, this is way above my pay scale, but I've been tasked with this job and I fully intend to do it. Как вы говорите, посол, это выходит за рамки моих полномочий, но у меня есть задание и я намерен его выполнить.
He assigned me a new job. Он мне поручил новое задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
If the seat is open, the job is open. рабочее место свободно - должность свободна.
It embraces the right to free choice of work, but is also, by its very nature - in the context of this report - the right to effective access to work, to a job. Его содержание охватывает право на свободный выбор труда, но оно является также по своей природе, - что представляет интерес в данном контексте, - правом на эффективный доступ к труду, или правом на место работы.
If I don't get the cabin boy job? Если не получу место юнги?
New job, and... Новое место и всё такое...
Is his job still open? Вакансия на его место открыта?
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
He's a smart, obviously energetic kid, so I gave him a summer job. Он сообразительный, энергичный парнишка, ну я и взяла его поработать на лето.
So I wonder if we could do the job together. Я хотела бы знать, можем ли мы поработать вместе.
So now is the time for that cross-country job, that internship, that startup you want to try. Это время для того, чтобы поработать в разных частях страны, пройти стажировку, взяться за то, о чём мечтаешь.
A job opportunity, Agent Ellison. Перспектива поработать, агент Элиссон.
I came here for my PhD. I met Luc and got married and I got a job here. Я приехала сюда поработать, встретила Люка и вышла замуж и нашла работу здесь.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
This may surprise you, but rehiring fired employees is not my main job. Это может вас удивить, но наём уволенных сотрудников не главная моя обязанность.
My job was to listen and to forgive. Моя обязанность - выслушивать и прощать.
Each employer is obliged to designate a person or a service which will be responsible to carry out job safety tasks. Каждому работодателю вменяется в обязанность назначить сотрудника или службу, которой будет поручено решение задач в области охраны труда.
She abandoned her one and only job. Наплевала на свою единственную обязанность.
My job is not to fetch him sandwiches for his snack! Это не моя обязанность - ходить за сэндвичами!
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
During my stay at the Institute as Chief Executive I strengthened management by designing job descriptions which gave needed direction to members of the staff. За период своего пребывания в Институте в качестве администратора я укрепил руководство, разработав описание должностных обязанностей, содержащее необходимые инструкции для сотрудников.
The project, known as the Galaxy Project, provides for a Secretariat-wide system that would partially automate the generation of vacancy announcements by extracting key requirements, including language proficiency requirements, from an electronic library of generic job profiles. Указанным проектом, известным как проект «Гэлакси», предусматривается создание общесекретариатской системы, которая частично автоматизировала бы подготовку объявлений о вакансиях путем выбора ключевых требований, включая требования в отношении знания языков, из электронной библиотеки типовых описаний должностных обязанностей.
One function of the job concept in LAS is to represent the link between one particular filled post and one particular employed person. Одной из функций, которую выполняет концепция должностных функций в рамках СУРС, является то, что она отражает взаимосвязь между одной конкретной заполненной должностью и одним конкретным работающим по найму лицом.
Following extensive consultations within the integrated Office led by the United Nations Ombudsman, generic job descriptions for the post of Regional Ombudsman and other positions in the regional branches were finalized and submitted for classification. После обширных консультаций с объединенной Канцелярией и возглавляющим ее Омбудсменом Организации Объединенных Наций была закончена подготовка типовых описаний должностных функций региональных омбудсменов и других сотрудников региональных отделений, и эти должности были представлены для классификации.
(c) Preparing generic job descriptions for specialist police functions such as investigators, trainers, forensics, drug control and organized crime, to be sent with the initial request to contributing countries; с) подготовки типовых описаний должностных обязанностей для полицейских, выполняющих специальные функции, например следователей, преподавателей, судебно-медицинских экспертов, специалистов по борьбе с наркотиками и организованной преступностью, которые будут рассылаться вместе с первоначальным запросом странам, предоставляющим полицейских;
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I've got one last job for you. У нас есть для вас последняя работенка, детектив.
If the job was fishy, why would they pay us in advance? Если работенка сомнительная с чего бы им платить заранее?
So, Len says there's a job coming up? Лен сказал, что намечается какая-то работенка?
and then... and then I have a job for you. А потом... у меня найдется для тебя работенка.
You had a job? У тебя была работенка?
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
You have an amazing job, you do So... what is not. У вас потрясающая профессия, вы занимаетесь... тем, чего нет.
Yes, it's a worthwhile job Да. Хорошая профессия.
Is my job someone who cares about you deeply? No. Эта профессия - кто-то, кому ты не безразличен?
A steady job, without Mourad Серьёзная профессия и, по возможности, - без Мурада.
This isn't just a job, it's a profession. Это не работа, это профессия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
I knew he would bring more to the job than just his years of experience. Я знал, что он привнесёт в этот пост не только свой многолетний опыт.
Any wonder why I want you to take the job? Другой бы удивился, почему это я предлагаю этот пост тебе?
Based on the above, the decisions of the Council of Ministers determine the wage levels considering mainly the working positions, job descriptions, the requirements for a particular vacancy, and never gender differences. Исходя из вышеизложенного, решения Совета министров устанавливают уровни заработной платы, в основном с учетом должностей, описания рабочих функций, требований, предъявляемых к кандидату на конкретный пост, и никогда не связаны с гендерными соображениями.
She get the job at the Post? - Yes, she did. Она получила место в "Пост"?
We were talking about Simon Weingarden, and I asked Adams if he'd have any trouble getting confirmed as solicitor general if the job opened. Мы говорили о Саймоне Вингардене, и я спросил Адамса не возникло ли у него проблем с подтверждением назначения человека на пост заместителя генерального прокурора, раз вакансия еще открыта.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The patriarchate was established in Moscow in 1589: the first patriarch was Job. Патриаршество учреждено в Москве в 1589 году: первым патриархом стал Иов.
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
Have you heard of a man called Job? Может, знаешь, был такой человек, Иов?
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
Больше примеров...