Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
This is a perfect job for Chuck Bartowski. Это работа как раз для Чака Бартовски.
One day, he cornered me after class and asked me what the job was really like. Однажды после занятий он загнал меня в тупик спросив, на что действительно похожа эта работа.
Well, I thought you said she had a job. Мне казалось, ты сказала, что у неё была работа.
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
I know you miss being a hero and your job is frustrating. Я знаю, ты скучаешь по геройствам, и работа тебе не нравится.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
No, I can't, Pita, so please let me do my job. Не могу, так что не мешай мне работать.
Likewise, if automation and machinery was so technologically advanced, as to relieve human beings of labor there would be no reason to have a job Аналогично, если автоматизация и машины станут настолько продвинутыми, что избавят людей от труда, тогда просто не будет надобности работать.
Let 'em do their job. Давайте дадим им работать.
Many workingwomen have probably chosen to work part-time as a strategy to harmonize job and housekeeping. Многие трудящиеся женщины, вероятно, предпочли работать неполный рабочий день с целью решить проблему сочетания семейных и производственных обязанностей.
He then went on to work as the uncredited second assistant director on Bullitt- It was my job to set background and also to set it up with the police. Затем он продолжил работать в качестве второго помощника режиссёра на «Детективе Буллит»: «Моей работой было обеспечение бесперебойной работы заднего плана и установление контакта с полицией.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
It takes a spine of iron to get the job done and done right in this town. Требуется твердая рука, чтобы довести дело до конца и правильно, в этом городе.
I think you're a man who can't finish the job. Я думаю, ты человек, который не может довести дело до конца.
Lift, drop in, job done. Поднимите, опустите, дело сделано.
We're talking about one job here. Дело, которое покроет все твое обучение в колледже.
You did your job, mensa boy. Ты сделал дело, малыш.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Come on, she accused me of trying to take her job. Да ладно, она обвинила меня в попытках занять её должность.
I had Andy's job in the bag until my interview. До собеседования должность Энди была у меня в кармане.
This would also not result in unfairness, inequality or inequity between persons that do the same job, in the same unit and with similar qualifications. Это исключило бы также несправедливость, неравенство или неравноправие между сотрудниками, которые занимают одну и ту же должность в одном и том же подразделении и имеют аналогичную квалификацию.
I've sat back and watched all the corrupt, lazy men buy their way into this job and waste it. Я села поудобней и смотрела, как все эти продажные ленивые мужики покупают себе эту должность и терпят крах.
It may not be a Cabinet position, but it's still an important job. Может это и не должность министра, но это тоже важно.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Your job is to convince a Wyoming judge to cede jurisdiction of the divorce to California. Твоя задача - убедить судью в Вайоминге, что решение о разводе должно быть принято по законам штата Калифорния.
While women were likely to benefit from the job creation, the challenge was to ensure that those industries also promoted women's labour rights. Хотя женщины, скорее всего, выиграют от создания рабочих мест, задача состоит в том, чтобы обеспечить соблюдение прав женщин в этих отраслях.
Your job right now is to be a maid and to keep your husband from finding us. Сейчас ты горничная, и твоя задача - не дать его отцу найти нас.
The Phil-Jobnet is automated labor market information and job-skills matching facility designed to shorten the duration of job search by employment seekers as well as the filling up of vacancies by employers. Ее задача состоит в сокращении сроков трудоустройства ищущих работу лиц, а также заполнения вакансий работодателями.
As outlined above, the primary role of the job network boards will be to make recommendations regarding the selection and reassignment decisions with respect to international Professional and Field Service positions in the compendiums to the Assistant Secretary-General for Human Resources Management for approval. Как указывалось выше, основная задача советов профессиональных сетей будет заключаться в вынесении рекомендаций, касающихся подбора и перемещения международных сотрудников категории специалистов и категории полевой службы, включенных в перечни, представляемые на утверждение помощнику Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
You have finished your job with me. Свой труд со мной ты закончил.
In enterprises, some other methods of job evaluation are also used to implement the principle of equal pay for work of equal value. На предприятиях в целях осуществления принципа равного вознаграждения за труд равной ценности также используется ряд других методов оценки сложности выполняемой работы.
In the course of the research project "Non-discriminatory Job Evaluation and Work Organisation" the guidelines "Equal Pay for Equal Work and Work of Equal Value" were drawn up. В рамках исследовательского проекта под названием "Недискриминационная оценка должностных функций и организация работы" были разработаны руководящие принципы "равной оплаты за равный труд и труд равной ценности".
The last two may be particularly significant since the timing of the drop in main-job farm employment in Canada in the years 1999 to 2001, coincides with a period of significant increase in off-farm job opportunities. Последние два фактора, по-видимому, являются особенно важными, поскольку в Канаде резкое сокращение числа лиц, для которых сельскохозяйственный труд является основным, в 1999-2001 годах совпал по времени со значительным расширением возможностей для несельскохозяйственного труда.
Thus, job creation and the increase of productive capacity should be linked with environmental sustainability. Green and decent work provides a solution where productive capacity and environmental sustainability may be integrated. Таким образом, усилия по созданию рабочих мест и повышению производительного потенциала должны быть увязаны с необходимостью обеспечения экологической устойчивости. «Зеленые» рабочие места, обеспечивающие достойный труд, являются решением, которое может объединить в себе производительный потенциал и экологическую устойчивость.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
The lack of job security also contributed to the high staff turnover rate and low mobility. Отсутствие гарантированной занятости также способствует высокой текучести кадров и низкой мобильности.
It is important to enhance the development impact of foreign investment, including by strengthening the productive sector and contributing to job creation. Важно усилить отдачу иностранных инвестиций для развития, в том числе в плане укрепления производственного сектора и вклада в рост занятости.
Like everywhere else in the developed world, the global crisis has hit the French economy hard, with output stagnating, unemployment rising, job insecurity mounting, government debt soaring, and the stock market at risk of crashing. Как и везде в развитых странах мира, глобальный кризис тяжело ударил по экономике Франции, приведя к стагнации производства, росту безработицы, уменьшению гарантий занятости, росту государственных долгов, а также риску падения фондового рынка.
In exploring job opportunities for women in public works jobs, such as road construction and street cleaning, Government gender advisers urged community leaders to maintain a gender perspective in submitting projects. Анализируя возможности для обеспечения занятости женщин на таких общественных работах, как строительство дорог и уборка улиц, правительственные советники по гендерным вопросам настоятельно призывают лидеров общин учитывать гендерные факторы при подаче проектов.
Human consequences (as a result of job losses, etc.); последствия для занятости (ликвидация рабочих мест...);
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I gave you a job to do, Dr. Keaton. Я дала Вам задание, доктор Китон.
That was like a Captain Oates job. Это было как задание для капитана Отса.
Members of the Security Service had already informed them that we had a job to do. Сотрудникам Службы безопасности было уже сообщено, что мы вышли на задание.
I love you and trust you, that's why I have a job for you. Я люблю и доверяю тебе, поэтому, у меня есть для тебя задание.
Next Job is spot colour page Следующее задание содержит цветную страницу
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Let us do our job just like we know. Невероятно! Вам снацала надо узнать свое место и дать нам возможность делать свою работу.
Every job is open to everyone under equal terms. Каждому на равных условиях доступно любое рабочее место.
Employment conditions, including the criteria and conditions for selection of candidates for a certain job, in any field of activity and at all levels of professional hierarchy; при найме, включая критерии и условия для отбора кандидатов на то или иное рабочее место, в любой сфере деятельности и на профессиональных должностях всех уровней;
Do you want his job? Ты хочешь на его место?
You want his job. Ты хочешь его место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
She's looking for a vegan chef, and she offered me a job. Искала для фильма повара-вегетарианца. Предложила поработать.
Her first job was volunteer work in a local hospital's cafeteria, then as a breakfast waitress at a local hotel, before spending five years as a shop assistant for Miss Selfridge. Ширли успела поработать волонтёром в кафетерии местной больницы, затем официанткой в местном отеле, прежде чем потратить следующие пять лет на работу помощника в магазине Miss Selfridge.
One day he was given a job to find the owners of a stray dog. Однажды он получает предложение поработать на владельца кукольного представления.
And Williams said that after the job in Milwaukee, they're building in Detroit, and he said they may subcontract the excavating to me. А еще мистер Вильямс сказал, что после работы в Милуоки, будет строительство в Детройте, и они могут попросить меня поработать там.
It almost happened after high school but I had to get a job answering phones at a car dealership and my supposed friends couldn't wait. Я чуть не поехала сразу после школы, но пришлось поработать в автосалоне - отвечать на звонки, а мои "друзья" не захотели ждать.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
And booking you in for these thrills of a lifetime at low price is our duty and our job. И наша обязанность и работа - обеспечить вам все эти приключения и впечатления по низкой цене.
It's not your responsibility to get a job, and you haven't gotten a job and neither have I. And it's his responsibility to help out with the baby. Это не твоя обязанность, находить работу, и ты не сможешь найти работу, так же как и я. и это его обязательство помогать с ребенком.
It is your job to cover the 7:00 A.M., okay? Это твоя обязанность давать лекарство в 7 утра, ясно?
Listen, that's your job, okay? Это твоя обязанность, ясно?
My job is not to fetch him sandwiches for his snack! Это не моя обязанность - ходить за сэндвичами!
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
Functional titles of additional posts in the Professional category and above and related job description summaries Функциональные наименования дополнительных должностей категории специалистов и выше и краткое описание соответствующих должностных обязанностей
Regarding advance planning, OIOS found that although progress has been achieved in the updating of generic job profiles for various mission posts, the development of mission modules, templates and succession plans was lagging behind. Что касается перспективного планирования, то УСВН установило, что, несмотря на прогресс, достигнутый в обновлении общих описаний должностных функций для различных должностей в рамках миссий, в разработке модулей, типовых моделей и планов замены персонала миссий наблюдается отставание.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that the inconsistencies were being addressed by the use of generic job profiles, as they became available, and "rank-in-post" grading of appointees. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что проблема аномалий решается путем использования типовых описаний должностей по мере их составления и присуждения назначаемым сотрудникам разрядов в соответствии с системой классификации, основанной на учете должностных функций и обязанностей.
In alignment with changing job functions and responsibilities, net reclassifications of one P4 post to the P5 level and three general service to international professional level posts are being proposed. С учетом изменения должностных функций и обязанностей предлагается реклассифицировать одну должность С4 до С5 и три должности категории общего обслуживания до должностей категории специалистов, заполняемых на международной основе.
By thus publicising the policy we are just beginning to make it known to the civil servants whose job it is to implement and execute it. Это обсуждение политики является лишь первым шагом на пути ознакомления с ней государственных должностных лиц и служащих государственных учреждений, на которых лежит ответственность за её практическое претворение в жизнь.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I got one last job for you, Detective. У нас есть для вас последняя работенка, детектив.
So, what's the job, boss? Так, что за работенка, босс?
I thought you didn't want a job like that. Я думал, что эта работенка не по тебе.
Looks like a job for Plumbo-Jumbo. Эта работенка для Пламбо-Джамбо.
Yes, it's a dirty job. Да, скверная работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
A job is a serious matter, like a relationship between two people. Профессия штука серьёзная, похожая на взаимоотношения двух партнёров.
It's my job, you see. Это моя профессия, представьте себе.
I mean, if this job teaches you anything, it's that. В смысле, если эта профессия чему-то учит, то это оно.
You've no business doing this dangerous job. Зачем вам сдалась эта опасная профессия?
It's a very important job... Это очень важная профессия!
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
I'm an executive of a plant that manufactures photocopy machines who just quit his job. Я руководитель фабрики по производству копировальной техники, который только что оставил свой пост.
Big job at defense. Высокий пост в министерстве обороны.
Pretty soon I'll have his job. Скоро я займу его пост.
But public opinion - volatile and angry - calls for both to resign: a public-opinion poll conducted after the Commission published its report indicated that only 14% of Israelis believe that Olmert should keep his job, while less than 11% support Peretz. Но общественное мнение - изменчивое и обозленное - просит обоих подать в отставку: опрос, проведенный после публикации заключения комиссии показывает, что только 14% израильтян считают, что Ольмерт сможет сохранить свой пост, в то время как менее 11% поддерживают Переца.
Of course, opening up the competition for Executive Board portfolios to all member countries does not guarantee the most qualified and politically independent person gets the job; it only increases the probability of such an outcome. Конечно, открытие конкурса на замещение должностей в Исполнительном совете для всех стран-членов ЕС не гарантирует, что пост займет самый квалифицированный и политически независимый кандидат; это лишь увеличивает вероятность такого исхода.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
It's just... lately I feel like Job. Просто... последнее время я чувствую себя как праведный Иов.
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
Have you heard of a man called Job? Может, знаешь, был такой человек, Иов?
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
Больше примеров...