Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
And that was my real job. И это была моя настоящая работа.
What do you think my job is, Gretchen? В чём моя работа, Гретчен?
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
Another job that you hope that lasts Очередная работа, которая продлится, надеюсь.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
I've set a poor example of how to do this job. Я подала дурной пример того, как не надо работать.
And if for some reason they still can't accept you here, you have your job back with us, standing offer. И если по каким-то причинам они не смогут принять тебя, ты можешь вернуться и работать с нами.
I am really, really sorry, but these people have a job to do. Но этим людям нужно работать, а я не хочу применять силу.
Mum, are you getting a job? Мама, ты будешь работать?
No, I start a job Monday at Lozach. Я начинаю работать с понедельника.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
But we've done our job, Jack. Мы своё дело сделали, Джек.
Biggest job of my life, and you're screwing it up. Крупнейшее дело в моей жизни и ты всё это портишь.
Did you get Marcus the press secretary job? Твоих рук дело, или нет?
So what's the job? Так что за дело?
It could be an inside job. Возможно, это внутреннее дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Stephen reckons you compiled the list of interviewees for Sonia Baker's job. Стивен утверждает, что вы подготовили список претендентов на должность Сони Бейкер.
An employee whose only job is to stand sentry. Сотрудник, должность которого заключается именно в этом
You interviewing for the sales job too? Ты тоже ждешь собеседование на должность продавца?
This factor exacerbates the urban unemployment picture, since it means that 61 out of every 100 job applicants do not match the vacancy profiles. Эта ситуация осложняет общую картину занятости в городах, свидетельствуя о наличии на 100 кандидатов на вакантную должность 61 человека, не отвечающих требованиям, которые предъявляются для такой работы.
He began his career by being an apprentice until his uncle, Benjamin Lincoln, recommended him for the job of tutoring Martha Washington's grandchildren and to the post of George Washington's personal secretary, both to which he was hired in 1784. Окончив колледж в 1783 году, он начал свою карьеру с преподавания в школе, где и продолжал работать, пока его дядя Бенджамин Линкольн не рекомендовал Тобиаса на должность личного секретаря Джорджа Вашингтона, которым он и стал в 1784 году.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
Her job is to push the limits and my job is to enforce them. Она стремится выйти за рамки, и моя задача - не дать ей это сделать.
So our job is to find an alternate suspect, saddle them up, and ride them to acquittal. Наша задача - отыскать другого подозреваемого, прижать их и выбить оправдательный приговор.
Which is why job one is to get back to a good phone. Вот почему наша главная задача сейчас это подключиться у нужному телефону.
The objective of this project is to create working habits in a Roma group, to help them find their way in the job market, and to attain accredited re-training in the field. В рамках проекта решается задача привития трудовых навыков членам цыганской общины, оказания им помощи в выходе на рынок труда и организации переподготовки в установленных формах на местах.
But that's the job. Но в этом наша задача.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
The necessity of a novel evaluation of criteria for job remuneration should be underlined. Необходимо обратить особое внимание на необходимость переоценки критерия вознаграждения за труд.
In order to stimulate job creation for this sector of the population, the National Plan provides tax incentives to businesses employing older persons who wish to remain productive. В целях создания рабочих мест для этой группы людей в Национальном плане предусматривается введение налоговых льгот для предприятий, использующих труд пожилых людей, тем самым позволяя этим людям продолжить трудовую жизнь.
The impact of this process is meant to be improvements of practice in the field of "Education and Job" and collective guidance in lower secondary school. Этот процесс направлен на улучшение практики в области реализации инициативы «Образование и труд» и работы по коллективной профориентации.
She wondered whether the Government was planning gender-neutral job evaluation schemes and whether the principle of equal remuneration for equal work and work of equal value had been implemented. Оратор спрашивает, планирует ли правительство ввести системы нейтральной с гендерной точки зрения оценки качества работы и применяется ли на практике принцип равного вознаграждения за равный труд и труд равной ценности.
Another project deals with job evaluation systems in an equal pay perspective and it has been agreed to launch a project concerning gender pay gaps between the private sector and the county/municipal sector. Другой проект связан с системами оценки должностных функций с точки зрения равной платы за труд равной ценности, и, кроме того, планируется реализовать проект, касающийся различий в оплате труда женщин и мужчин между частным сектором и областным/муниципальным сектором.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Additionally, recruitment initiatives could create awareness beyond the sector on the job and career opportunities in inland shipping. Кроме того, инициативы по набору персонала могут улучшить информированность за пределами этого сектора о возможностях занятости и карьеры во внутреннем судоходстве.
A ministerial meeting was held in Ouagadougou in April 2002 on the issue in its many manifestations with respect to job growth as a means of defeating poverty in Africa. В апреле 2002 года в Уагадугу состоялось совещание на уровне министров по вопросу о расширения занятости в качестве средства борьбы с нищетой в Африке во всех его аспектах.
To this end, two priorities were established: to strengthen employment assistance mechanisms and target them at people in need, and to provide better assistance to job seekers. С этой целью были приняты две приоритетные задачи: укрепить и нацелить механизмы помощи в сфере занятости на слои населения, находящиеся в трудном положении, и оказывать более эффективную помощь людям, ищущим работу.
This includes the right to free choice of profession, promotion, job security and employment, as well as to fringe benefits. Это включает в себя право на свободный выбор профессии, продвижение по работе, обеспеченность работой и гарантию занятости, а также право на дополнительные выплаты.
The rights of women domestic workers are inferior to those of other working women, with respect to wages, duration of working day, vacations, job stability, and other factors. Домработницы пользуются урезанными по сравнению с другими работницами правами в вопросах заработной платы, продолжительности рабочего дня, отпуска, стабильности занятости и в других вопросах.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I need you to do a little job for me. Я хочу поручить тебе небольшое задание.
Your first job is to deliver this to the city bursar's office. Твое первое задание - доставить это в офис городского казначея.
The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random number of milliseconds between 1 and 1000. Программа запускает 100 заданий в 4 потоках. Каждое задание находится в ожидании случайный период от 1 до 1000 миллисекунд.
Right, I've got a job for you. Эй, у меня для тебя есть задание.
Got a job for you. Для тебя есть задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Did that mean that the parent's job was guaranteed for only three years? Означает ли это, что место работы сохраняется за родителем, который сидит с ребенком, только в течение З лет?
This is a very coveted job. Это очень желанное место.
In some countries, the parent returns to the same job after the leave, while in others, their career position is not guaranteed. В некоторых странах за родителями, уходящими в отпуск по уходу за ребенком, сохраняется их рабочее место, тогда как в других - это не гарантировано.
You know that there are lots of people who are applying for this job who have actually had jobs before. Вы в курсе, что у многих людей, претендующих на это место, есть настоящий опыт работы?
And of course the more I flew the more I came to love to fly, so the very week after I graduated from high school, I got a job mopping tables so that I could spend every season of my 18th year on a different continent. Чем больше я летал, тем больше мне это нравилось, поэтому когда в 18 лет я закончил школу, я устроился официантом, чтобы иметь возможность менять место работы каждое время года, отправляясь на новый континент.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I'm thinking about taking a job in Alaska. Я думаю о том, чтобы поработать на Аляске.
My dad offered me a job at "Mode" Мой отец предложил мне поработать в "Моуд".
So now is the time for that cross-country job, that internship, that startup you want to try. Это время для того, чтобы поработать в разных частях страны, пройти стажировку, взяться за то, о чём мечтаешь.
If you want the job, work on your typing. Если ты хочешь эту работу, тебе надо поработать над скоростью печати.
How about a job? А поработать не хочешь?
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's my job to teach my son how to be a man. Моя обязанность - показать сыну, как ведет себя настоящий мужчина.
Well, that's not your job. Это не ваша обязанность.
But that's my job! Но это моя обязанность.
That's not her job. Едва ли это её обязанность.
It's my job to protect you. Моя обязанность - защищать тебя.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
The relevant job description is reviewed and updated as required. Соответствующее описание должностных функций рассматривается и обновляется по мере необходимости.
The Board observed that job descriptions did not exist in respect of several posts in UNEP. Комиссия отметила, что в отношении нескольких должностей в ЮНЕП не имеется описаний должностных обязанностей.
Responsible for the establishment of the government internal audit department, which included drawing up its terms of reference, formulating the staff structure and job descriptions, then ultimately the interviewing and placement of staff. Ответственный за создание государственного управления внутренней ревизии, включая разработку круга ведения, определение кадровой структуры и составление описания должностных обязанностей, а затем проведение отбора и назначение сотрудников.
To facilitate this, the Secretary-General has begun to develop a comprehensive three-year work plan for the secretariat, which would also incorporate a review of existing staff positions and job descriptions as well as details of the budgetary implications of planned programmes. Для содействия этому Генеральный секретарь приступил к разработке всеобъемлющего трехгодичного плана работы Секретариата, который будет содержать обзор существующих кадровых позиций и описаний должностных функций, а также подробные сведения о бюджетных последствиях планируемых программ.
The job required a security professional with a strong reputation for performance, broad technical capabilities and the ability to speak authoritatively on behalf of the Secretary-General to United Nations agencies, funds and programmes and host country security elements in the field. Для осуществления его должностных функций требуется специалист по вопросам безопасности с хорошей деловой репутацией и широкими техническими знаниями, способный со знанием дела взаимодействовать от имени Генерального секретаря с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций и структурами обеспечения безопасности принимающих стран на местах.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Okay, I have another important job for you. Хорошо, у меня есть еще одна важная работенка для тебя.
I've got you a job. У меня есть для тебя работенка.
The job with Pope and Deran. Та работенка с Попом и Дераном.
One more job Lucas. Еще работенка, Лукас.
Should be a nice, cushy job for him. Хорошая, не пыльная работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
That was my job, ice-cream man. Такова была моя профессия - мороженщик.
I understand it can be tough, son, but that's the job. Понимаю, что может быть тяжело, сынок, но такая у нас профессия.
I mean, if this job teaches you anything, it's that. В смысле, если эта профессия чему-то учит, то это оно.
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
and it's my job to provide a nourishing environment, to strengthen them through chores and to love them so they can love others and receive love and the college, the major, the career, that's up to them. И моя работа заключается в обеспечении благоприятной среды, чтобы закалить их с помощью домашних дел; любить их, чтобы они могли любить других и получать любовь, а колледж, профессия, карьера - всё это зависит от них самих.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
No offense, Marcus, but I'm keeping the job until this is over. Без обид, Маркус, но пока я буду занимать этот пост.
You get me back into power and, in two terms' time, I stand aside and let you take the top job. Ты возвращаешь мне власть, а я в ответ отойду в сторонку и позволю тебе занять ключевой пост.
His staff had examined the job description of Executive Director of the Institute in a purely technical and apolitical manner and had decided that the post was classifiable at the D-2 level. Его персонал изучил вопрос об описании должностных функций Директора-исполнителя Института под чисто техническим и аполитичным углом зрения и пришел к выводу о том, что этот пост может быть классифицирован на уровне Д-2.
Our congratulations also go to your predecessor, Sir Jeremy Greenstock, for a job well done last month. Г-н Мазимпака: Г-н Председатель моя делегация хотела бы поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Совета в мае.
Indeed, even if there were no legal obstacles, it would be difficult to imagine voters in a democracy installing a foreigner in their government's top job. В конце концов, даже если бы не было никаких юридических препятствий, было бы трудно представить ситуацию, где избиратели, в условиях демократии, установили бы иностранца на высший пост в своем правительстве.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
The patriarchate was established in Moscow in 1589: the first patriarch was Job. Патриаршество учреждено в Москве в 1589 году: первым патриархом стал Иов.
You know, Job, from the Old Testament? Ну Вы поняли, Иов из Ветхого Завета?
Why do you think you're Job? Почему Вы чувствуете себя как Иов?
You actually like me, Father Job, don't you? Да ты ж меня любишь, отец Иов? Правда?
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
Больше примеров...