Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
But clearly the job is not yet done. Однако, совершенно очевидно, что работа еще не завершена.
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
When Valentine needed a place to stay and a job, you brought him to me, even though you hadn't seen me in years. Когда Валу были нужны жильё и работа, ты привела его ко мне, хотя мы не виделись много лет.
You have a job, I assume? Я так полагаю, у вас есть работа?
It's your job to make a market! Это твоя работа - найти покупателей.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
You who think 13 hours a day on the job is enough. Те, кто считает, что работать надо не более 13 часов в день.
I had to get a job to help Mom pay the bills. Мне пришлось пойти работать, чтобы помочь матери оплачивать счета.
But I maintain certain boundaries because, at the end of the day, they've got a serious job to perform and I'm the boss. Но я сохраняю определенные границы - им надо работать, а я их начальник.
Sometimes, they have successfully concluded their educational path with a diploma or the graduation and look for a job matching their preparation and their preference for a work done for hire rather than the self-employment. Некоторые из этих женщин получили профессиональное образование на среднем или университетском уровне и ищут работу, соответствующую полученной подготовке; они предпочитают работать по найму, а не в режиме самозанятости.
But we came here to do a job, so let's do it quickly. Мы здесь, чтобы работать, вот и давай работать быстро.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
The job was to undo what I had already undone. Это дело должно было уничтожить то, что я совершил.
But... they were just trying to do a job. Но... они просто делают свое дело.
Now give me a job at your business. А теперь возьми меня в свое дело!
I'm going to do my job and continue our investigation. Валяй, пресмыкайся! А я буду работать и доведу дело до конца!
When some administrations function better and faster than others, bottlenecks and frustrations will certainly generate motives and rationalizations for illicit payments to "get the job done" or avoid the unnecessary costs of delays. Когда одни административные системы работают лучше и быстрее, чем другие, возникающие препятствия и невозможность быстро решить проблему явно выступают в качестве мотивов и причин незаконных выплат для того, чтобы "наконец сделать дело" или избежать ненужных расходов, связанных с задержками.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
At the time, this job was a big promotion for me. В свое время эта должность была большим повышением для меня.
Well, I hope that's not the only reason that I got the job. Стюарт! Надеюсь, это не единственная причина, по которой я получила эту должность.
Can I start my job any sooner? А я могу получить должность пораньше?
So it's friends that tell you about a job, it's friends that recommend you for a job, and it's a rich and diverse social network that helps you find work. Именно друзья помогают найти работу, именно они рекомендуют тебя на должность наряду с масштабной социальной сетью, которая тоже облегчает поиск вакансии.
An investigator's job description and a syllabus for scholarship-holders who are candidates for the post were developed. A handbook on indigenous peoples' rights was prepared and is now under discussion, and other handbooks are being prepared on violations of due process and of political rights. Был разработан круг обязанностей следователя и учебная программа для тех, кто желает получить эту должность; было подготовлено руководство по правам человека коренных народов, которое обсуждается в настоящее время, и разрабатываются другие руководства о нарушениях права на надлежащее судопроизводство и политических прав.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
5It is your job to apply 5the one basic principle 5on which everything 5in our justice system turns. Ваша задача - применить одно простое правило, на котором построено все в нашей судебной системе.
it's actually our job to flirt with all the classy broads. Твоя задача - флиртовать со всеми классными девицами.
And when you hold those perfect little babies in your hand, our job is not to say, Look at her, she's perfect. И когда вы держите этих идеальных младенцев в своих руках, ваша задача не в том, чтобы сказать: Посмотри, она само совершенство.
One of the three major objectives of the ILO is to promote employment and combat poverty, and is translated into the promotion of anti-poverty strategies based on job creation, in collaboration with other agencies of the system and the Bretton Woods institutions. Одной из трех основных задач МОТ является содействие повышению занятости и борьба с нищетой, и эта задача решается - во взаимодействии с другими учреждениями системы, а также с бреттон-вудскими учреждениями - через оказание помощи в реализации стратегий борьбы с нищетой, базирующихся на создании рабочих мест.
And my job is to protect you. И моя задача оберегать тебя.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
You have finished your job with me. Свой труд со мной ты закончил.
Physically, it's not a very demanding job. Физически, это не слишком тяжёлый труд.
It was a job like any other and at the same time a job that did not resemble any other. Это труд как и любой другой и одновременно труд, не похожий ни на какой другой.
All trade union and labour rights must also be accessible, as must training opportunities and job qualifications. Кроме того, доступными должны быть все профсоюзные права и права на труд, так же как и возможности для обучения и повышения уровня квалификации.
18.6.3.1 There is equal pay benefit for all work done by men and women in the same job. 18.6.3.1 Труд мужчин и женщин на одной и той же работе оплачивается одинаково.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
If their contracts were not extended, they had three months to find a new job in the same employment sector before facing deportation. Если трудовой контракт не продляется, им предоставляются три месяца, чтобы найти новую работу в той же сфере занятости.
The starting point for policy in this area is that sustainable economic development must be achieved primarily by improving conditions of work and job stability and by offering all citizens decent wages. Политика в этой области основана на принципе, согласно которому стабильное экономическое развитие должно прежде всего выражаться в улучшении условий труда, постоянной занятости и достаточном уровне заработной платы для всех граждан.
All these measures have resulted in a significant reduction in job insecurity, unemployment and employment rates in the informal economy, a large percentage of such jobs having moved to the structured or formal economic sector. Все эти меры привели к значительному сокращению рабочих мест без гарантий занятости, безработицы и занятости в неформальном секторе экономики, причем большое число лиц, занятых ранее в этом секторе, перешли в формальный, или организованный, сектор экономики.
Since the amendment of the labour promotion law by the Job AQTIV Act, which entered into force on 1 January 2002 the previous commissioners for women's interests at the employment offices have been given a new name. После внесения поправки к закону о содействии занятости в результате принятия закона о труде AQTIV, который вступил в силу 1 января 2002 года, уполномоченные по защите интересов женщин в отделах по обеспечению занятости стали называться по-иному.
Employment centres conduct "Job Fairs", "Fairs for Specialists", and "Open Doors at Enterprises" everywhere in order to assist women in actively seeking work and acquaint them with the labour market situation and trends affecting its development. В целях ориентации женщин на активный поиск работы, ознакомления их с ситуацией на рынке труда и тенденциями её развития центрами занятости повсеместно проводятся «Ярмарки вакансий», «Ярмарки специалистов», «Дни открытых дверей предприятий».
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
But I have a job for you, tonight. Но у меня есть задание и сегодня.
My instincts got the job done. Моя интуиция нам помогла, и мы выполнили задание.
Right, I've got a job for you. Эй, у меня для тебя есть задание.
I may have another job for you. У меня для тебя есть другое задание
I told Johnny I'd get a job when this is over. Я сказал Джонни, что найду работу, когда завершим это задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Who do you think will get his job? Как вы думаете, кто получит его место?
That young lad's gunning for your job. Этот подтянутый юноша метит на твоё место!
Eric, if you need a little time to process the fact that I got the DCS job and you didn't - Эрик, если тебе нужно время, чтобы смириться с фактом, что место директора досталось мне, а не тебе...
She get the job at the Post? - Yes, she did. Она получила место в "Пост"?
This is a very coveted job. Это очень желанное место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
So now is the time for that cross-country job, that internship, that startup you want to try. Это время для того, чтобы поработать в разных частях страны, пройти стажировку, взяться за то, о чём мечтаешь.
I would like a job. Я не против поработать.
You guys, will you just be quiet and let Phil do his job. Прошу всех успокоиться и дать Филу поработать.
My phone's been ringing off the hook with job offers. У меня масса предложений поработать.
I came here for my PhD. I met Luc and got married and I got a job here. Я приехала сюда поработать, встретила Люка и вышла замуж и нашла работу здесь.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
I had one job as his mum - get him ready for the world. У меня была одна обязанность, как у его мамы - воспитать его прежде чем выпустить в мир.
Des, you have one job: Get the drugs. Дез, у тебя одна обязанность - достать наркотики.
Now, it's my job here to think not only of what's good for you but what's good for the community in which you live. И моя обязанность решить, что будет лучшим не только для тебя... но и для общества, в котором ты живёшь.
The organization also revised the job description of representatives to include reporting to the resident coordinators on issues related to the United Nations country teams and ensuring contributions to the teams. ЮНИСЕФ внес также изменения в описание служебных функций представителей, включив в них обязанность представлять координаторам-резидентам доклады по вопросам, касающимся страновых групп Организации Объединенных Наций, и обязанность участвовать в их работе.
Now it's my job to fix it. Моя обязанность - всё исправить.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
In addition to developing new learning modules aligned with job families and consistent with job competencies and results framework, UNDP will continue tailoring its leadership development programmes. Помимо создания новых программ обучения, соответствующих группам должностей и концепции должностных профессиональных качеств и достигнутых результатов, ПРООН продолжит заниматься совершенствованием своей программы подготовки руководителей.
An evaluation was undertaken of the job profiles and classified levels of UNFPA Representative and Deputy Representative posts. Была проведена критическая оценка должностных инструкций и системы классификации должностей представителей и заместителей представителей ЮНФПА.
The co-ordination of women's studies has been excluded from the job description of the special research worker in the Council of Equality subject to the Ministry of Social Affairs and Health and no one else in State administration has been appointed to handle this task. Координация исследований по проблемам женщин была исключена из описания должностных функций сотрудника по проведению специальных исследований в Совете по вопросам равенства мужчин и женщин, подотчетном министерству социальных дел и здравоохранения, а ни кому другому в государственной администрации выполнение этой задачи поручено не было.
Recognition of achievements and experience gained in peace operations as a positive 'job enrichment', by maintaining ongoing contact with the staff member during his/her release and creating an atmosphere of welcoming back upon return." Признание достижений и опыта, накопленного в миротворческих операциях, в качестве позитивного вклада в "обогащение должностных функций" посредством поддержания постоянного контакта с сотрудником на время его/ее откомандирования и создания атмосферы теплого приема по возвращении".
Most recently, UNDG has further revised the job description of the Resident Coordinator, which elaborates on the respective functions of Resident Coordinator and Resident Coordinator. Совсем недавно ГООНПР дополнительно пересмотрела круг должностных обязанностей координаторов-резидентов, который предусматривает выполнение соответствующих функций.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Last night was a job like 100 others. Вчера ночью у меня была работенка, ничего необычного.
And I'm just the guy for the job. И эта работенка как раз по мне.
So, another little job for the Horseman. Еще одна работенка для всадника.
Space Ranger has a job to do. У Космического Рейнджера появилась работенка.
I've got a little job waiting for me out of this joint and if it turns out right, I'll be set for life. Есть одна работенка на свободе и если все пройдет как надо, я буду устроен на всю жизнь.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
Pharmacist - the ideal job for a mother. Фармацевт... Идеальная профессия для матери семейства!
It's a high-risk job, isn't it? Это рискованная профессия, не так ли?
You have a killer job! Классная у тебя профессия!
Being a father is a job. Отец - это профессия.
I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete under this new regime of thinking computers. Была мысль, что профессия участника телевикторин стала первой, которая была сочтена устаревшей в свете появления новых «думающих» компьютеров.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Cazenave has my job. I was dismissed. Комиссар Казнав занял мой пост, а я был уволен.
I got a swell job for you, but I have a couple of questions. Я предложу вам один пост, но сперва ответьте на мой вопрос.
You haven't said anything about getting your job back. Скоро я займу его пост.
The promise of the Chinese ambassador post is pulling you away like you no longer work here, like you've already gotten the job. Обещанный пост посла в Китае тянет тебя в сторону, как будто ты здесь уже не работаешь, как будто ты уже получил работу.
Defense Minister Ezer Weizman lost his job in May 1980 following confrontations with Begin and Ariel Sharon. Министр обороны Эзер Вейцман в мае 1980 оставил свой пост из-за конфронтации с Бегином и Шароном.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Job, too, was close to the Lord. Иов тоже был близок к Господу.
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
Don't be sly, Job Не лукавь, Иов, не лукавь.
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
Больше примеров...