Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
The job is fine. I have enough money. У меня хорошая работа, хватает денег.
You have a job, I assume? Я так полагаю, у вас есть работа?
You are now enemies of the United States of America, and it's my job to make sure you face justice. Ты теперь враг Соединенных штатов Америки, и моя работа - убедиться, что ты предстанешь перед правосудием.
'It's days like these I realise I've got the best job in the world. Именно в такие дни я понимаю, что у меня лучшая в мире работа.
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
With a legitimate company, this is a swell job. На законную фирму работать одно удовольствие.
A sick citizen cannot work even if the job is there, let alone defend the country. Больной не может работать, даже если у него есть работа, и тем более не в состоянии защищать страну.
What other job would you be doing if you couldn't be in law enforcement? Чем бы ты занялся, если бы не смог работать в правоохранительных органах?
You can do a better job. Ты можешь и лучше работать.
Do I take this job or that one? Пойти работать туда или сюда?
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
Or they're just here to finish the job on you. Или они пришли закончить своё дело.
But there will be need of other volunteer hands to make a 100% job of it. Но нужны еще рабочие руки, чтобы выполнить дело на 100 процентов.
You won the case I have my job back, and you've been left to rot in jail. Ты выиграла дело я получил обратно свою работу, а тебя оставили гнить в тюрьме.
You know, since you were shot on a job, that pretty much means you get to choose your next detail. Знаешь, как только тебя подстрелили на работе, чаще всего это значит, что можешь выбрать следующее дело.
Lastly, in the field of labour law, the Ombudsman had had to investigate a case in which a citizen had maintained that he had been refused a job on grounds of his ethnic origin. Наконец, в области трудового права Омбудсмен расследовал дело, в котором гражданин утверждал, что ему было отказано в трудоустройстве по причине его этнического происхождения.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
Tom's new job came with perks. Новая должность Тома имела свои привилегии.
She agreed with the hiring professor that if a more capable man applied for the position, he could have the job. В итоге она согласилась с нанимающим её профессором, что если «более способный» кандидат подаст заявку на должность, то он получит пост.
In the A file - a job is an additional post if two employers report paying a salary to the same person. В административных источниках должность является дополнительной в том случае, когда два работодателя сообщают, что они платят заработную плату одному и тому же лицу.
A little digging, and I found out Keith was up for anchor, but John got the job instead. Немного покопавшись, я выяснил, что Кит претендовал на должность ведущего, но эту работу получил Джон.
Does she still want you quit the field and take that desk job? Она по-прежнему хочет, чтобы ты оставил выездную работу и перешел на ту кабинетную должность?
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
From now on, your number-one job is to make sure she's safe. Отныне, твоя первоочередная задача, обеспечить ей безопасность.
Establishing a welcoming climate for foreign investments; introducing innovative social policy in the contaminated regions; and fostering economic development of the regions, small and medium enterprises, self-employment and job creation all remain relevant to current needs. Остается актуальной задача создания благоприятных условий для привлечения зарубежных инвестиций, проведения инновационной социальной политики в загрязненных регионах, способствующей экономическому развитию этих регионов, развитию малого и среднего предпринимательства, индивидуальной трудовой деятельности, созданию новых рабочих мест.
The core mission of UNDP is to support developing countries in their efforts to formulate and implement strategies and programmes to achieve sustainable human development (SHD) with emphasis on poverty elimination, environmental regeneration, job creation and the advancement of women. Основная задача ПРООН заключается в оказании развивающимся странам помощи в их усилиях по разработке и осуществлению стратегий и программ, направленных на достижение устойчивого развития людских ресурсов с уделением особого внимания искоренению нищеты, восстановлению здорового состояния окружающей среды, созданию рабочих мест и улучшению положения женщин.
It is easy to identify direct wage discrimination between men and women performing the same job, but it is harder to identify and remedy unequal remuneration for "work of equal value". Remedying such inequities is essential. Выявить прямую дискриминацию в уровне вознаграждения мужчин и женщин, выполняющих одну и ту же работу, нетрудно, а вот установить факт неравной оплаты «труда равной ценности» и исправить эту ситуацию - это задача более сложная.
Your job just got four times harder. Ваша задача стала вчетверо сложнее.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
Every person is entitled to a job under decent and fair conditions. Любое лицо имеет право на труд в достойных и справедливых условиях .
It should be stressed that the increasingly frequent guerrilla attacks on infrastructure have had a negative effect on enjoyment of the right to work and job creation. Следует отметить, что нападения повстанцев на объекты инфраструктуры, которые становятся все более частыми, имеют негативные последствия для осуществления права на труд и деятельности, направленной на создание рабочих мест.
(a) Establishing a pay regime that provides for fair and transparent job and pay equity; а) внедрение такого режима оплаты труда, который обеспечивает справедливость и открытость применения принципа равной оплаты за равный труд;
These companies give different names to the same job, depending on whether it is being done by a man or a woman. В частном секторе существуют предприятия, которые по-разному оплачивают труд мужчин и женщин, выполняющих одну и ту же физическую или умственную работу в одинаковых условиях: работодатели по-разному классифицируют должности, в зависимости от того, заняты на них мужчины или женщины.
Women are therefore entitled to the right to work, and this includes the right to choose a profession, job security, equal pay, benefits, vocational training, maternity leave and child-care. Таким образом, женщины имеют право на труд, в том числе право на выбор профессии, гарантию сохранения занятости, равное вознаграждение, льготы и пособия, профессиональную подготовку, отпуск по беременности и родам и возможности для воспитания детей.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Current programmes encompassed welfare and basic services, skills development, employment and job creation, rural development and environmental conservation. Программы, осуществляемые в настоящее время, охватывают сферы социального обслуживания и основных услуг, профессиональной подготовки, борьбы с безработицей и обеспечения занятости, развития сельских районов и охраны окружающей среды.
Employment records indicate that in 2002 over 231 thousand Moldovan citizens were employed or seeking job opportunities outside the country. Данные о занятости свидетельствуют о том, что в 2002 году свыше 231 тыс. граждан Молдовы работали или искали работу за пределами страны.
Those improvements notwithstanding, challenges and constraints persist, including labour market conditions that restrict women's access to employment and sociocultural barriers that remain major impediments to the participation of women, who face income and job insecurity. Несмотря на эти улучшения, проблемы и ограничения сохраняются, включая условия на рынке труда, ограничивающие доступ женщин к возможностям трудоустройства, и социально-культурные барьеры, остающиеся главными преградами на пути участия женщин, которые сталкиваются с проблемой негарантированности доходов и занятости.
Job creation is the first real step towards the implementation of the right to work; (d) The design and implementation of employment programmes and policies must safeguard fundamental political and economic freedoms to the individual. Это - первый решительный шаг к осуществлению права на труд; d) разработка программ и политики в области занятости и их осуществление должны гарантировать основополагающие политические и экономические свободы личности.
The issue of job mobility and employment periods for migrant workers was of great concern to the Ministry of Labour, especially given the balance to be struck between protecting foreign workers' rights and addressing legitimate domestic concerns. Немалое беспокойство в министерстве труда вызывает вопрос о мобильности занятости и сроках занятости трудящихся-мигрантов; это особенно актуально, учитывая необходимость соотносить задачу защиты прав иностранных рабочих с законными потребностями страны.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
I need to cancel the Thorne job. Мне хочу отменить задание касательно Торн.
It is, after all, the toughest job in science. В конце, концов, это самое сложное задание в науке.
I love you and trust you, that's why I have a job for you. Я люблю и доверяю тебе, поэтому, у меня есть для тебя задание.
What's her job? Какое у нее сейчас задание?
Look, I understand that you're grieving and I do not mean to be cold, but Sandoval gave us a job to do. Не сочти меня жестокой, но Сандовал дал нам задание, и если мы его не выполним...
Больше примеров...
Место (примеров 842)
In one, involving a job appointment, it was considered that a violation of the act had taken place. По одному из них, касавшемуся назначения на должность, было признано, что нарушение закона имело место.
These inconsistencies occurred because no generic job profiles had been prepared for those posts, apparently because such posts were limited in number. Подобные расхождения имели место в связи с тем, что для этих должностей общие описания не готовились, очевидно потому, что количество таких должностей ограниченно.
Through affirmative recruitment, the targeted groups are aggressively encouraged and sensitized to apply for a social good, such as a job or a place in an educational institution. Благодаря позитивному охвату целевые группы активно поощряют и информируют, с тем чтобы они обращались с просьбой о получении социального блага, такого, как работа или место в учебном заведении.
Young women also had a more difficult time finding their first job, and a programme enabling employers to hire them as substitutes for a worker's maternity leave by subsidizing the required social security contribution had brought some good results. Молодым женщинам также сложнее найти первое место работы, и программа, дающая возможность работодателям нанимать их в качестве замены ушедших в декретный отпуск, предоставляя субсидии на соответствующий взнос в систему социального обеспечения, принесла весомые результаты.
She wants my job. Она хочет занять моё место.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I kept thinking he was going to ask me for a job directing commercials. Я все думал, что он собирается попросить меня поработать над рекламой.
A job opportunity, Agent Ellison. Перспектива поработать, агент Элиссон.
She's looking for a vegan chef, and she offered me a job. Искала для фильма повара-вегетарианца. Предложила поработать.
All about Investor Relations, News, Job Offers and much more... Вы не хотите терять время перед вылетом? В наших залах ожидания можно спокойно отдохнуть, поработать или вкусно перекусить.
Those things out there and 12 years in the marines, unless you want the job. Эти твари снаружи и 12 лет в морской пехоте, может хочешь сам коммандиром поработать?
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It's my job to look out for you. Присматривать за тобой - моя обязанность.
No, it's your job to raise a good son. Твоя обязанность - воспитать хорошего сына.
It's the doctor's job to keep the creature unconscious during the examination. Держать животное в бессознательном состоянии во время его изучения - его обязанность.
It was the duty of staff representatives to protect staff interests such as job security and the preservation of entitlements. Обязанность представителей персонала - защищать интересы персонала, в частности связанные со стабильностью рабочих мест и сохранением льгот.
He doesn't always make sense, but it's your job to protect him now, to bow to his will. Его не всегда можно понять, но это твоя обязанность - защитить его сейчас, следовать его воле.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
(b) The Ministry of Finance has a valid job description and work is going on to develop it. Ь) Министерство финансов располагает действующим описанием должностных обязанностей и занимается его совершенствованием.
According to the job description, he has a number of other responsibilities in the field of human trafficking, people in vulnerable social groups, etc. Согласно описанию должностных функций они имеют ряд других обязанностей, касающихся торговли людьми, положения лиц, относящихся к уязвимым социальным группам, и т.д.
The management framework is provided by the organizational structure of the United Nations and the ESCAP secretariat, and by the job descriptions of key staff. Система управления обеспечивается организационной структурой Организации Объединенных Наций и секретариата ЭСКАТО и описаниями должностных обязанностей основных сотрудников
The executive heads should ensure that the post of head of the ethics office in their respective organizations has ethics qualifications and experience as a requirement, and this should be included in the job description for the post and in the vacancy announcement. Исполнительным главам следует обеспечить соблюдение требования о наличии квалификации и опыта в вопросах этики при назначении на должность руководителя подразделения по вопросам этими в их соответствующих организациях, и это требование должно включаться в описание должностных функций и в объявление о вакансии.
This also depends on job requirements Это также зависит от должностных функций
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I've got one last job for you. У нас есть для вас последняя работенка, детектив.
I thought you didn't want a job like that. Я думал, что эта работенка не по тебе.
So, another little job for the Horseman. Еще одна работенка для всадника.
You had a job? У тебя была работенка?
That would be a job for Very Kwik-Fit. Хорошая была бы работенка для Квик-Фита.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
This job, is all I have. Эта профессия - все, что у меня есть.
I don't even know what the name of my job is. Я даже не знаю, как называется моя профессия!
It's a very important job... Это очень важная профессия!
Is my job someone who cares about you deeply? No. Эта профессия - кто-то, кому ты не безразличен?
It is clear that there were family members who were against and said that you squander your time on studying that she had no practical is not a profession, no degree and no job. Совершенно ясно, что были члены семьи, которые были против, и говорили, что вы разбазариваете свое время на учебу, что ей нет практического применения, что это не профессия, не степень и не должность.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
You lobbied for me to get my job. Вы пробили для меня мой пост.
Because there's something better... in your life than this job and this position. Потому что есть что-то еще лучшее... в твоей жизни, чем этот пост и работа.
Cazenave has my job. I was dismissed. Комиссар Казнав занял мой пост, а я был уволен.
I didn't mean that, but give me a job. Ты очень любезна, но поищи мне другой пост.
After Wilson stepped down in 1978 to protest the lack of funding for the lab, Leon M. Lederman took on the job. В 1978 году Уилсон покинул пост директора лаборатории в знак протеста из-за проблем с финансированием лаборатории и его место занял Леон Ледерман.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
Your personal assurance that Job will be at the exchange. И еще... мне нужна ваша личная гарантия,... что Иов будет присутствовать при передаче.
No one knows when sorrow might visit his house... any more than Job did. Никто не знает, когда скорбь постучится в его жилище как того не знал Иов.
What else does Job tell us? А что же еще говорит Иов?
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
Больше примеров...