Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
Environmental officer, it's his job. Он инспектор по экологии, работа у него такая.
Finally, it is clear that the real job is ahead of us after the note of 17 November. И наконец, ясно, что настоящая работа ожидает нас после голосования 17 ноября.
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
I have a job, I eat lunch every day, and I make transactions and I get paid. У меня есть работа, я каждый день обедаю, работаю с деньгами и мне платят.
And what do you think my job is? А какая, ты думаешь, моя работа?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Get a job working with dear old dad. Чтобы работать со старым дорогим папашей.
Well, if you do get this job, maybe we won't be working together anymore, and you wanted to see how that worked out. Ну, если ты получишь эту работу, возможно, мы больше не будем работать вместе, и ты хотел посмотреть, что из этого выйдет.
What I know is our job requires an open mind, our boss wants to work the case, and the law guarantees bigots a fair trial. Что я знаю, так это то, что наша работа требует непредвзятости, на босс хочет работать над этим делом и закон гарантирует справедливый суд.
Member States have to do more to address this threat, and we, the United Nations, have to do a better job to help them in that endeavour. Государства-члены должны делать больше для противодействия этой угрозе, и мы - члены Организации Объединенных Наций - должны работать более эффективно, помогая им в этом.
He's definitely not the type to do some back-breaking job for 25 years when there's easy money to be made in the less law-abiding sectors of the economy. И он точно не из тех, кто будет работать 25 лет, когда есть гораздо более простой способ получить деньги, пусть для этого нужно наплевать на закон.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
I have a job for you. У меня есть для тебя дело.
That's not my job. Это же не моё дело.
Might want to borrow it for a job. Возможно одолжу на дело.
The job's over and you can walk. Дело окончено - можешь валить.
Can I ask you what you're doing with digger here?, e ey'dointh their job. И чем вы занимаетесь тут с Диггером? Они дело своё делают.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
It isn't a job, it's a calling. Это не должность, а призвание.
Might put us back in uniform, add 911 calls to the job. Возможно возвращение на должность постовых, или работать по вызовам 911.
If the seat is open, the job is open. рабочее место свободно - должность свободна.
You think you will get the job? Значит, думаешь, должность твоя?
But do it because you truly believe you're not the right person for this job, not because you're afraid of failing at it. Но сделайте это, потому что и правда думаете, что вы не подходите на эту должность, не потому что боитесь, что не справитесь.
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
It's not our job to make the relatives feel better. Не наша задача облегчать страдания близких.
It's my job to make great students greater, not make mediocre students less mediocre. Моя задача - превращать хороших студентов в отличных, а не посредственных в менее посредственных.
Answer: As soon as I entered Ethiopia and the weapons were smuggled in, my main job was to look after them in a secure place. Ответ: Сразу же после моего прибытия в Эфиопию и контрабандной доставки оружия моя основная задача состояла в том, чтобы хранить его в безопасном месте.
Following the workshop, the Agency launched a mediator's programme which aims to select Roma and non-Roma mediators who will be trained to facilitate access of the Roma population to the job market. После этого совещания Агентство приступило к реализации программы посредничества, в рамках которой будут отбираться посредники из числа рома и других национальностей, задача которых будет заключаться в оказании профессиональной подготовки для облегчения выхода населения из числа рома на рынок труда.
The function of these associations will be to foster acceptance and cooperation on the part of the village people with a view to achieving local development, human development and sustainable job creation; Задача этих ассоциаций будет заключаться в том, чтобы заручиться поддержкой и сотрудничеством со стороны сельских жителей для обеспечения местного развития, развития людских ресурсов и создания стабильных рабочих мест;
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
You have finished your job with me. Свой труд со мной ты закончил.
low socio-economic status, including poor job security, low wages, unsatisfying work and poor financial security низкий социально-экономический статус, включая негарантированную занятость, низкую зарплату, труд, не приносящий удовлетворения, и недостаточную финансовую безопасность
Instead, the profession should be more accurately portrayed in order to reflect its true nature, which is a job of dedication and devotion that helps reduce suffering, as well as offer aid and solace to those in need, pain and distress. Напротив, эта профессия должна освещаться более достоверно, чтобы отразить ее подлинный характер, заключающийся в том, что это самоотверженный и преданный труд, способствующий уменьшению страданий и предлагающий помощь и утешение в нужде, в страдании и в беде.
This can also increase the vulnerability of those involved if these forms of work are associated with lower levels of social security coverage, and worse job security, working conditions and employment rights. Это также может привести к росту уязвимости этих людей, если упомянутые формы занятости будут связаны с более низким уровнем охвата системами социального обеспечения и худшими условиями гарантированности рабочих мест, условиями работы и правами на труд.
You kids are a two-adult, two-bottle-of-wine-a-night job. Вы, дети, совместный труд двух взрослых и двух бутылок вина за ночь.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
Reconstruction programmes over the next few years may provide the major training and job opportunities required. Программы восстановления, рассчитанные на несколько следующих лет, могут обеспечить основные возможности для профессиональной подготовки и занятости.
The continued high level of unemployment and the limited proportion of wage jobs that were stable or otherwise satisfying, raised the challenge of job creation. Сохраняющийся высокий уровень безработицы и ограниченное количество рабочих мест в сфере наемного труда, которые отличаются стабильностью либо приносят удовлетворение в ином отношении, создают проблемы в области занятости.
Another policy issue relates to the implications of these types of employment for equality and job security. Другим вопросом политики является то, как такие виды занятости влияют на обеспечение равенства и занятости.
To have a positive and significant impact on job creation, the agreements must be accompanied by adequate macroeconomic and employment policies geared to promoting economic growth, employment and human capital formation. Для того чтобы добиться позитивного и существенного воздействия на создание рабочих мест, соглашение должно быть подкреплено адекватной макроэкономической политикой и политикой в области занятости, призванными содействовать экономическому росту, обеспечению занятости и формированию человеческого капитала.
The ERB enhanced the Job Search Skills Course for New Arrivals mentioned in paragraph 6.8 of the previous report to a new "Module Certificate in Employment Set Sail" in end-2008. В конце 2008 года СПР расширил курс по обучению навыкам поиска работы для новоприбывших жителей, упомянутый в пункте 6.8 предыдущего доклада, преобразовав его в комплексную учебную программу по вопросам занятости "В добрый путь", после прохождения которой вручается свидетельство об окончании.
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
You're not making my job any easier. Ты мне моё задание не облегчаешь.
The print job was deleted. Задание печати было удалено.
I sent you to do a job. Я отправил тебя на задание.
That's your first job. Это твое первое задание.
Isn't that what your man is supposed to do - take risks, get the job done? А разве его работа не в этом? Выполнить задание, несмотря на риски?
Больше примеров...
Место (примеров 842)
Another took my job at the mill. Другой занял мое место на мельнице.
You'd get that job with regular pay, and be home nights. Ты найдешь себе место, где платят каждую неделю и ночевать будешь дома.
I've received information from the mayor's office that you're not getting your job back. Я только что получила информацию из мэрии, о том что вы не получите свое место назад.
Plenty others want your job, lad. Полно других хочет на твое место, парень.
50 guys showed up for that one job, and I was 10 years older than every single one of 'em. 50 человек претендовали на одно место, и только я был на 10 лет старше любого из них.
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
I accepted the security job because you promised I'd be client manager one day. Я согласился временно поработать охранником, потому что ты обещал дать мне эту должность.
And when I found out she was taking time off a couple of months ago, I offered her a job here. А несколько месяцев назад я узнал, что у нее перерыв в исследованиях, и предложил ей поработать здесь.
My dad offered me a job at "Mode" Мой отец предложил мне поработать в "Моуд".
Those things out there and 12 years in the marines, unless you want the job. Эти твари снаружи и 12 лет в морской пехоте, может хочешь сам коммандиром поработать?
Meanwhile, I'll ask McDougal to give you a job. Это дело, а пока можешь поработать у Макгуга.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
Of course it's the job of the brigade chief to worry about her members! беспокоиться о благополучии членов бригады - обязанность командующей!
Unfortunately, that job falls to you. Эта Обязанность Ложится На Вас.
That's not my job. Это не моя обязанность.
I'm her father, it's my job to protect her, and I blew it. Он причинил много страданий твоей маме. А так как я ее отец, то это моя обязанность - оберегать ее, и я ее завалил.
Isn't it your job as the Synagogue manager to conciliate the congregants? В обязанности старосты синагоги не входит - примирять молящихся? - Конечно, входит, это - моя обязанность.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
An informal change in job descriptions occurred among staff at the country office due to the additional workload brought about by the disaster. Ввиду дополнительной рабочей нагрузки, возникшей после цунами, произошло неофициальное изменение должностных функций сотрудников странового отделения.
Meantime, draft job descriptions have been elaborated for these employees from MLSAEO (DPEP) in cooperation with UNIFEM and UNDP, in the context of the ONE UN Programme "On Gender Parity in Albania". В то же время проект должностных обязанностей для этих сотрудников подготовлен МТСДРВ (УПРВ) в сотрудничестве с ЮНИФЕМ и ПРООН и в контексте Единой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению гендерного равенства в Албании.
In this regard, the Officer would assist DFS in preparing standardized job descriptions and recruitment of SSR experts, and lead in the development of a United Nations roster of senior SSR experts. В этой связи предполагается, что сотрудник будет оказывать ДПП помощь в подготовке стандартных описаний должностных функций и найме экспертов по вопросам РСБ, а также руководить подготовкой реестра старших экспертов Организации Объединенных Наций по вопросам РСБ.
The results of those comparisons provide an indication of the comparator grade(s) that are equivalent in terms of job content to a particular United Nations grade. По результатам этих сопоставлений определяется класс(ы) должностей, эквивалентный(е) с точки зрения должностных функций определенному классу в Организации Объединенных Наций.
Taking into account the specific needs of the different countries in terms of their industrial development policies and priorities, job descriptions were prepared and advertised. Было подготовлено и распро-странено описание должностных обязанностей с учетом конкретных потребностей разных стран с точки зрения их политики и первоочередных задач в области промышленного развития.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
Mays Ben a job of work for you. Маузи Бен, есть работенка для тебя.
It was meant to be a quick P.I. job, but technically, I broke a few laws. Это должна была быть мелкая сыщицкая работенка, но, фактически, я нарушила несколько законов.
Well, maybe this is a job for Speedy. Может, это работенка для Спиди?
Another job for you - Так что для тебя есть еще одна работенка.
I had a job to do. Да вот подвернулась работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
A job is a serious matter, like a relationship between two people. Профессия штука серьёзная, похожая на взаимоотношения двух партнёров.
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа «профессия».
This job you dislike? Вам не нравится эта профессия?
Moreover, since teaching was among the poorest paid of occupations, teachers were obliged to take a second job. Более того, профессия учителя является одной из самых низкооплачиваемых, что заставляет учителей брать вторую работу.
Funny job that, stuntman. Каскадер - опасная профессия.
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
Only that the job as Commissioner of Police will be free in six months. Пост комиссара полиции освободится через шесть месяцев.
Any wonder why I want you to take the job? Другой бы удивился, почему это я предлагаю этот пост тебе?
He left this job in September 1997 to become the Executive Secretary of the Economic Community of West African States (ECOWAS), a post he held until February 2002. В сентябре 1997 получил пост исполнительного секретаря Экономического сообщества стран Западной Африки (ECOWAS), которую он занимал до февраля 2002 года.
The kid now has my old job. Он теперь занял мой пост.
The man held on to his job stubbornly and would not retire. Мужчина упрямо держался за свой пост и не желал уходить в отставку.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Yet, miraculously, Job was still able to retain his dignity. Однако, чудесным образом, Иов смог сохранить чувство собственного достоинства.
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
Where is he now, Uncle Job? Где же он теперь, г-н Иов?
You chose well, Job. Хорош твой выбор, Иов.
Writing the oldest book in the world was Job, and he said, "Man is born unto trouble as the sparks fly upward." Yes, to be sure, science has done much to push back certain types of human suffering. Иов написал самую старую книгу в мире, и он сказал: "Человек рождается на страдание, искры, чтобы устремляться вверх." Да, несомненно, наука многого достигла, чтобы облегчить определённые виды человеческого страдания.
Больше примеров...