Английский - русский
Перевод слова Job

Перевод job с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Работа (примеров 10480)
That's the job, and I love my job. Это работа, и я люблю свою работу.
You are now enemies of the United States of America, and it's my job to make sure you face justice. Ты теперь враг Соединенных штатов Америки, и моя работа - убедиться, что ты предстанешь перед правосудием.
What do you think my job is, Gretchen? В чём моя работа, Гретчен?
It's my job for it to be my fault. Моя работа - брать на себя вину.
Since when did his job become more important than his friends? С каких это пор работа для него стала важнее, чем его друзья?
Больше примеров...
Работать (примеров 1309)
Like I guess you're comfortable applying for a waitress job on just the merits of your waitress skills. Наверное, так же нормально, как для тебя устроиться работать официанткой, рассчитывая только на свой опыт в этом деле.
I'm telling you right now, man-to-man, I'm ready to do my job the right way, your way. Я говорю тебе сейчас, как мужик мужику, я готов работать правильно, по-твоему.
Well, maybe you should get a job. Тогда тебе надо начать работать.
The situation with Tammi - it's screwing with your head. It's affecting your ability to do the job. Ситуация с Тэми сносит тебе крышу, ты не можешь нормально работать.
After leaving his job of seven years at BioWare, Daniel Fedor founded Blue Bottles Games and began working on his first independent project, NEO Scavenger. После семи лет работы в BioWare Даниэль Федор основал команду разработчиков игр под названием Blue Bottles Games и начал работать над своим первым независимым проектом - NEO Scavenger.
Больше примеров...
Дело (примеров 1282)
The rest of us have one job, tear these things apart. У остальных из нас одно дело - рвать этих тварей на части.
But we need him to finish one more job. Но нам нужно, чтобы он закончил одно дело.
No. Only one of 'em carries them going to the job. Когда они пойдут на дело, все пушки будут у одного.
Now, there's no such thing as one last big job, but Poland was pretty close. Хотя у воров нет такого понятия, как последнее крупное дело, но в Польше мы были к этому близки.
OK, do your job. Хорошо! Делайте своё дело.
Больше примеров...
Должность (примеров 749)
That's one of the privileges that goes with this job. Это одна из привилегий, которую дает эта должность.
No, I'm at a job interview, to be a maid. Нет, я на собеседовании, на должность горничной.
Flug was finally offered the top job only in the absence of a male rival, though she was already occupying the position temporarily while the board searched for Stanley Fischer's successor. Флуг, наконец, предложили пост только в отсутствии мужчины соперника, хотя она уже временно занимала эту должность, пока Совет искал преемника для Стэнли Фишера.
The President, the one I support, the one that I am loyal to as my job, lies to me. Президент, тот, кого я поддерживаю, кому я предана, как мне предписывает должность, лжёт мне.
If Ari takes the studio job you got "Smokejumpers." Если Ари согласится на должность в студии, ты получишь "Прыгающих в очаг".
Больше примеров...
Задача (примеров 831)
His job is to promote dialogue and to bring about peaceful solutions to various problems. Его задача состоит в том, чтобы поощрять диалог и добиваться мирного урегулирования различных проблем.
It's the prosecution's job to uncover the truth. Узнать правду - в этом и есть задача прокуратуры.
Their job's to smoke out his type. Его задача - выводить таких на чистую воду.
He said, "My job is to prove Dr. Stewart wrong." Он сказал: «Моя задача - доказать, что доктор Стюартошибается».
Your job on this team is to get the ball to Willingham. Твоя задача: передать мяч Вилиндхэму.
Больше примеров...
Труд (примеров 185)
With the persistent and increasing burden of poverty on women, Nigerian men consistently take their wives for granted, as they do not view the woman's job and household work as being so burdensome. На фоне постоянно возрастающего бремени нищеты, которое выпало на долю женщин, мужчины в Нигерии до сих пор воспринимают своих жен как само собой разумеющееся, не считая труд женщин и их работу по дому чем-то важным.
Well-being was not just a matter of economic growth; the dignity of a simple way of life, the possibility of expressing one's attitudes, the possibility of building a family or of contributing to social growth through a job were all indicators of real well-being. Благополучие не является лишь вопросом экономического роста; достоинство простого образа жизни, возможность выражать свое мнение, возможность создания семьи или содействие социальному росту через свой труд - все это является показателями реального благополучия.
In the course of the research project "Non-discriminatory Job Evaluation and Work Organisation" the guidelines "Equal Pay for Equal Work and Work of Equal Value" were drawn up. В рамках исследовательского проекта под названием "Недискриминационная оценка должностных функций и организация работы" были разработаны руководящие принципы "равной оплаты за равный труд и труд равной ценности".
While, the principle of equal pay for work of equal value is guaranteed under the law, there are wage/salary inequalities between women and men due to gender inequalities in educational levels, patterns of job continuity, promotion procedures etc. Несмотря на то, что принцип равной оплаты за труд равной ценности гарантирован законом, женщины и мужчины получают различную заработную плату и оклады, что обусловлено гендерным неравенством в том, что касается уровня образования, непрерывности трудового стажа, процедур продвижения в должности и т.д.
A job done with conscientiousness is a job that endures. Добросовестный труд не терпит спешки.
Больше примеров...
Занятости (примеров 1766)
With the rise in job insecurity, particularly the emergence of unstable jobs, the individual's social situation deteriorates. В условиях роста нестабильности в сфере занятости, и в частности появления нестабильной работы, социальное положение индивидуума ухудшается.
These atypical working arrangements lead to less job security, lower pay and fewer benefits. При таких нетипичных формах занятости уменьшаются гарантии занятости, снижается уровень заработной платы и сокращается объем социального обеспечения.
But whereas in Europe the numbers in employment increased by just 0.3 per cent on average, in the United States job creation was still robust, rising by 1.4 per cent, despite still larger increases in the previous three years. Однако если в Европе показатели занятости увеличились в среднем на 0,3 процента, то в Соединенных Штатах процесс создания рабочих мест по-прежнему был интенсивным с приростом в размере 1,4 процента, несмотря на еще более значительный прирост в предыдущие три года.
Unfortunately, instead of learning how to think in financially sophisticated ways, we still see labor unions in Europe and elsewhere dwelling too much on job security for working people. К сожалению, вместо того, чтобы научиться думать в соответствии с требованиями эпохи финансового капитализма, профсоюзы в Европе и других местах по-прежнему поглощены обеспечением больших гарантий занятости для рабочих.
The number of job vacancies on which the State Employment Service held information increased from 1,525,000 to 1,985,000; число вакансий, сведениями о которых располагала Государственная служба занятости, увеличилось с 1525000 до 1985000;
Больше примеров...
Задание (примеров 323)
It was my job to get her there, and she is coming. Это было задание, чтобы привести ее туда, и она придет.
Then I have a job for you guys. Потом у меня для вас будет еще одно задание.
You'll perform the same job that you did in Buffalo. Задание тоже самое, что и в Буффало.
I told Johnny I'd get a job when this is over. Я сказал Джонни, что найду работу, когда завершим это задание.
This is my first important job. Это мое первое серьезное задание.
Больше примеров...
Место (примеров 842)
I was scared thinking I was going to lose my job Я испугался, решив, что потеряю своё место.
there's always a job waiting for you if you ever want to come back to luthorcorp. Для вас всегда есть место в Луторкорп, если захотите вернуться
If he leaves and she takes his job, she could stay in my life. Если он уйдет, а она займет это место, она останется со мной.
My only job was to stand in line and watch my friend's place, and now I'm not even in that line. Мне нужно было только постоять в очереди, заняв место моей подруги, а сейчас я даже не в очереди.
I've got a place to live and a new job, and you and John, У меня есть место, где жить и новая работа, и ты, и Джон,
Больше примеров...
Поработать (примеров 59)
Still want the job? Мистер Гитара! Хотите поработать?
But I could use a job. Но мог бы поработать.
And if you were there to offer me a job... it might still stand. Твое предложение поработать... еще в силе?
I have an idea, it's a big job so, why don't the two of you work together? Мне кажется, это большая работа, так почему бы вам не поработать вместе?
No, but I think our inside job just turned into an outside job. Нет, я думаю, мы работали внутри самолета, теперь надо поработать снаружи.
Больше примеров...
Обязанность (примеров 167)
It is my job... and my delight, might I add, to keep you safe. Это моя обязанность и мне в удовольствие, если позволите добавить, оберегать вас.
It's my job to protect you. Моя обязанность - защищать тебя.
I don't want to tell you how to do your job, Dr. Foreman, since telling people how to do their job is your job, but when your less-than-competent administration of this hospital affects what's written on my whiteboard... Не хочу указывать вам, доктор Форман, как работать, так как указывать всем, как работать ваша обязанность, но когда ваша менее чем компетентная деятельность по управлению этой больницей влияет на то, что мы пишем на эту белую доску...
It is our job to ensure that no one will misunderstand or be offended by your translated documents that the translation services we provide will enable you to reach out to your customers and grow your international business through enhanced communication and relationships. Наша обязанность - проследить, чтобы переведенные документы учитывали тонкости культурных кодов, не допускали двойного толкования и не задевали ничьих чувств, чтобы вы смогли найти кратчайший путь к сердцу клиентов и развивать свой международный бизнес при помощи эффективной коммуникации и крепких связей.
I don't want you to feel like I was trying to analyse your life but I'm not doing my job if I don't look out for you as well as her, and that's all I was trying to convey, and... Я ни в коем случае не хотела анализировать твою жизнь, но моя обязанность - заботиться не только о ней, но и о тебе.
Больше примеров...
Должностных (примеров 668)
In 2008, a collective labour agreement was concluded which provides for equal pay based on equal elements and conditions of pay, including job evaluation systems. В 2008 году был заключен Коллективный трудовой договор, в котором предусмотрено, что равенство в оплате труда должно обеспечиваться во всех компонентах и параметрах заработной платы, включая системы оценки должностных обязанностей.
As early as 1984, the Unit suggested the adoption of a job description for Inspectors, intended to assist Member States in selecting candidates. Еще в 1984 году Группа предложила утвердить описание должностных обязанностей инспекторов в качестве подспорья для государств-членов при отборе кандидатов.
Standardized job descriptions, systematic mapping of skills gaps in missions and the establishment of a police human resource database form part of this effort. Такая работа предполагает составление унифицированных должностных инструкций, систематическую проработку недостатка квалифицированных кадров в миссиях и создание базы данных по полицейским кадрам.
Job descriptions were for the most part updated and jobs reclassified to change titles and bring them into line with the evolving needs of the Unit, new developments in the profession and the standards adopted by the United Nations Evaluation Group. Большинство описаний должностных функций были обновлены, а должности были реклассифицированы, и в рамках этого процесса были изменены названия должностей, с тем чтобы они соответствовали изменяющимся потребностям Группы, новым тенденциям в этой профессиональной области и стандартам, принятым Группой Организации Объединенных Наций по вопросам оценки.
Job descriptions were inaccurate resulting in poor alignment of functions against posts. Описание должностных обязанностей было составлено плохо, что привело к нечеткому распределению должностных функций между работниками.
Больше примеров...
Работенка (примеров 81)
I've got you a job. У меня есть для тебя работенка.
Bobo's got another job for you. У Бобо для тебя новая работенка.
And I'm just the guy for the job. И эта работенка как раз по мне.
Boy, do I have a job for you! У меня для тебя есть работенка!
Should be a nice, cushy job for him. Хорошая, не пыльная работенка.
Больше примеров...
Профессия (примеров 79)
In those times documents had hard covers, they were filled in by hand, and they stated your job. В то время у паспортов были твердые обложки, они заполнялись от руки, и в них была графа «профессия».
My job puts me under great pressure. у меня профессия тонкая, нервная.
The hardest job in the world: the human mules of Kawah Ijen Самая тяжелая профессия в мире: шахтеры с Кавах-Иджена
because my job is spectroscopy. Потому что моя профессия - спектроскопия.
And what is your job? А что у тебя за профессия?
Больше примеров...
Пост (примеров 149)
She quit her job in June 2011. Он покинул свой пост в июне 2011.
Why did you let me take this job? Почему ты мне позволила получить этот пост?
He leaves his post with the greatest reward to which a public servant can aspire: the satisfaction of a job well done. Он покидает свой пост с самой высокой наградой, к которой может стремиться государственный деятель, - с чувством удовлетворения от прекрасно проделанной работы.
Allow me to start by congratulating you, Mr. President, on the assumption of the presidency of the Conference and to extend to you our best wishes in this difficult job. Позвольте мне вначале поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя Конференции и выразить Вам наилучшие пожелания в связи с этой трудной работой.
After working briefly for Keyes Realty, he got a full-time job as history teacher at Hialeah Junior High School in 1962 and moonlighted at Miami-Dade Community College as an accounting instructor from 1964 to 1970. После непродолжительной работы на Keyes Realty он в 1962 году устроился на полное рабочее время на пост учителя истории в младшую хай-скул Халея, также с 1964 по 1970 работал по совместительству учителем по бухгалтерскому учёту в колледже Майами-Дейд.
Больше примеров...
Иов (примеров 37)
Job resigned himself to his fate and lived to be 140. И смирился Иов, жил 140 лет.
Where is he now, Uncle Job? Где же он теперь, г-н Иов?
I think Job meant that. Я думаю что Иов хотел сказать то.
Job was a good man. Иов был хорошим человеком.
Job imagined he might build his nest on high. Иов воображал, что вознёсся выше мирских забот.
Больше примеров...