Английский - русский
Перевод слова Investments

Перевод investments с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиций (примеров 7480)
Consideration should also be given to incentivizing longer-term investments by bankers and institutional investors. Следует также обратить внимание на создание стимулов для увеличения долгосрочных инвестиций банков и институциональных инвесторов.
A comprehensive package focusing on public investments is called for in this area, where the opportunity for ecosystem protection also exists. В этой области, где также имеются возможности для охраны экосистем, требуется разработать комплексный пакет мер по привлечению государственных инвестиций.
The Government of Luxembourg reported that it will increase public investments to develop and modernize public infrastructure and to create employment and stimulate economic growth. Правительство Люксембурга сообщило о том, что оно увеличит объем государственных инвестиций в целях строительства и модернизации государственных объектов инфраструктуры, обеспечения занятости и стимулирования экономического роста.
Since 1996 however, a reversal of the situation has been noticed; i.e. the increase in mortgage loans is stronger than the increase in investments in dwellings. Однако с 1996 года наблюдается обратная тенденция: увеличение ипотечных ссуд является более значительным по сравнению с ростом инвестиций в жилье.
Since 1996 however, a reversal of the situation has been noticed; i.e. the increase in mortgage loans is stronger than the increase in investments in dwellings. Однако с 1996 года наблюдается обратная тенденция: увеличение ипотечных ссуд является более значительным по сравнению с ростом инвестиций в жилье.
Больше примеров...
Инвестициям (примеров 1006)
Competition, therefore, increases a country's attractiveness as a business location, triggering national and foreign investments. Поэтому конкуренция повышает привлекательность страны как места размещения производства, давая начало отечественным и иностранным инвестициям.
Such policies usually include the following components: security of property rights and tenure; legalization of informal settlements; access to land and investments; land-use planning regulation and control; and environmental protection. Такая политика обычно имеет следующие компоненты: охрана прав собственности и владения и пользования ею; легализация неформальных поселений; доступ к земле и инвестициям; регулирование и контроль за планированием землепользования; и охрана окружающей среды.
"The Multilateral Investment Agreement should provide a wide multilateral structure for international investments, with high standards for the liberalization of investment regimes and investment protection, and containing effective procedures for the settlement of lawsuits". "Многостороннее соглашение по инвестициям должно представлять собой широкую многостороннюю структуру для обеспечения международных инвестиций при соблюдении высоких норм в отношении либерализации режимов инвестиций и защиты инвестиций и с эффективными процедурами урегулирования споров".
Based on the actual attendance of members of the Investments Committee to date, the resources required under this item may be reduced by $38,100, from $348,100 to $310,000. Учитывая фактическую посещаемость заседаний Комитета по инвестициям его членами на сегодняшний день, требуемые по данной статье ресурсы можно на 38100 долл. США сократить: с 348100 долл. США до 310000 долл. США.
Visit by the Representative of the Secretary-General, the Director and staff of the Investment Management Service to sessions of the United Nations Joint Staff Pension Board and one Investments Committee meeting to be held in China Посещение представителем Генерального секретаря, директором и сотрудниками Службы управления инвестициями сессий Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и одного из заседаний Комитета по инвестициям, которое состоится в Китае
Больше примеров...
Капиталовложений (примеров 773)
Environmental concerns are given very serious consideration in evaluating proposals for investments in Anguilla. При оценке предложений об осуществлении капиталовложений в Ангилье чрезвычайно большое внимание уделяется экологическим аспектам.
In a highly competitive, global environment, improving productivity growth and shifting the structure of output towards higher value-added activities will require investments in the skills and educational levels of the labour force i.e. an increase in human capital. В мире, отличающемся высокой конкуренцией, повышение темпов роста производительности и сдвиг в структуре производства в сторону обеспечивающих большую добавленную стоимость видов деятельности потребует капиталовложений в процесс повышения профессиональных навыков и образовательного уровня рабочей силы, т.е. увеличения человеческого капитала.
It is therefore imperative that land acquisitions take place in a transparent manner, that local and customary land rights of local farmers be secured and that local farmers benefit from such investments through training and technology transfers and investments in infrastructure. Поэтому крайне важно, чтобы приобретение земли осуществлялось транспарентным образом, чтобы защищались местные и традиционные земельные права местных фермеров и чтобы местные фермеры выгадывали от таких капиталовложений через посредство профессиональной подготовки и передачи технологии, а также инвестиций в инфраструктуру.
Innovation often involves significant capital investments and is an uncertain, risky undertaking, which makes it more difficult to mobilize the necessary resources. Инновации, которые часто требуют крупных капиталовложений, сопряжены с неопределенностью и рисками, осложняющими мобилизацию необходимых ресурсов.
Measures should be taken to promote and provide intermediate yields and to improve the rate of returns on investments in planted forests, through interplanting and underplanting valuable crops; Необходимо принять меры по стимулированию и обеспечению выхода древесины при рубках промежуточного пользования и повышению коэффициента выхода древесины на единицу капиталовложений в лесонасаждения посредством дополнительных посадок и посадок под пологом леса ценных культур;
Больше примеров...
Инвестициями (примеров 730)
The purpose of the project is to improve the cost-benefit analysis of investments in cycling infrastructure in order to allow comparison with other investments in transport infrastructure. Цель этого проекта заключается в совершенствовании анализа затрат-выгод, связанных с инвестициями в инфраструктуру велосипедного движения, с тем чтобы можно было провести сравнение с другими капиталовложениями в транспортную инфраструктуру.
However, there were variations because the pattern of public and private investments differed at the regional level. Однако характер связей между государственными и частными инвестициями имел определенные межрегиональные различия.
Noting the positive returns on the Fund's investments and the excellent financial results obtained, she paid tribute to the representative of the Secretary-General, the Investment Management Service and the members of the Investments Committee. Она также позитивно оценивает показатели нормы прибыли от инвестиций Фонда и хорошие результаты финансовой деятельности, в связи с чем выражает свою признательность представителю Генерального секретаря, Службе управления инвестициями и Комитету по инвестициям.
The scope of the programme may be expanded to include potential personal conflicts of interest, in response to the comprehensive report on that topic requested by the General Assembly in its resolution 65/247, and not be limited to conflicts of interest arising from personal investments and assets. Масштаб программы может быть расширен путем включения в нее положений о потенциальных личных конфликтах интересов в ответ на опубликование всеобъемлющего доклада по этому вопросу, который Генеральная Ассамблея просила представить в ее резолюции 65/247 и который не будет ограничиваться конфликтами интересов, связанными с личными инвестициями и активами.
The Representative of the Secretary-General for the Investments of the UNJSPF and the Investment Management Service should have timely and consistent access to detailed information and expert advice on new investment industry developments. Представитель Генерального секретаря по вопросам инвестиций ОПФПООН и Служба управления инвестициями должны иметь своевременный и постоянный доступ к подробной информации и экспертным оценкам по новым возможностям на инвестиционном рынке.
Больше примеров...
Капиталовложения (примеров 526)
Delivering the goods is now cheaper because we have made the initial investments. Сейчас обеспечивать результаты дешевле, поскольку мы сделали исходные капиталовложения.
Therefore, most of them could not carry out the necessary transport infrastructure investments that would accelerate the attainment of the projects' objectives and would eliminate the existing transport infrastructure gaps. По этой причине большинство из них не смогли осуществить необходимые капиталовложения в транспортную инфраструктуру, которые ускорили бы достижение целей этих проектов и позволили бы устранить существующие пробелы в транспортной инфраструктуре.
Given this remarkable progress, my Government intends to make additional investments in this field and to share its achievements and expertise with our fraternal African countries through the framework of South-South cooperation, to which my country is deeply committed. С учетом этого значительного прогресса мое правительство намерено произвести дополнительные капиталовложения в эту область, а также поделиться своими успехами и знаниями в этой области с нашими братскими африканскими странами в рамках сотрудничества Юг-Юг, которому мою страна глубоко привержена.
Common and consistent approaches should be used to plan and develop IT systems, and IT investments should be consistent with the enterprise architecture of the statistical offices. Для планирования и разработки систем ИТ следует применять общие, согласованные подходы, а капиталовложения в ИТ должны соответствовать корпоративной архитектуре статистических бюро.
These challenges entail the fact that many farms are relatively small in terms of traded volumes and substantial investments are required to develop certification mechanisms and institutions. В частности, многие хозяйства не могут обеспечить поставки продукции в достаточном объеме, а для разработки механизмов и структур сертификации требуются существенные капиталовложения.
Больше примеров...
Инвестициях (примеров 493)
Built on a hybrid SPV development model, EASSy allows for smaller operators to participate in the cable consortium at reduced individual entry investments. Опираясь на гибридную модель SPV, данная система позволяет небольшим операторам принять участие в кабельном консорциуме при меньших индивидуальных начальных инвестициях.
Case studies prove that even the agriculture sector can experience large efficiency gains through relatively small investments in ICT infrastructure. Результаты практических исследований говорят о том, что даже в сельскохозяйственном секторе можно ощутимо поднять эффективность производства при сравнительно небольших инвестициях в инфраструктуру ИКТ.
In this connection, it is further suggested that GM will use the financial information resulting from the reports to identify and illustrate emerging patterns and trends in UNCCD-related financing and investments. В этой связи предлагается также, чтобы ГМ использовал полученную в докладах финансовую информацию для выявления и пояснения новых особенностей и тенденций в финансировании и инвестициях, касающихся КБОООН.
Accordingly, they supported the proposed investments in human resources and knowledge management at headquarters and at the country level in order to build partnerships, coordinate institutional efforts and lay a foundation for conflict prevention and post-conflict operations. Поэтому они поддержали предложение об инвестициях в управление людскими ресурсами и знаниями на уровне штаб-квартиры и на страновом уровне, с тем чтобы укрепить партнерские отношения, обеспечить координацию институциональных усилий и заложить основу для операций по предупреждению конфликтов и постконфликтных операций.
Private sector investments will be needed Необходимость в инвестициях частного сектора
Больше примеров...
Инвестирования (примеров 429)
Speculators seem to have used indirect strategies to avoid the risks of investments in physical commodity markets. Как представляется, спекулянты использовали непрямые стратегии с тем, чтобы оградить себя от рисков инвестирования в реальные товарные рынки.
It works to reduce poverty in least developed countries by strengthening local government and community institutions, enhancing the private sector, creating mechanisms for the provision of credit to the poor and swapping capital investments for the environmentally sound use of natural resources. Он осуществляет деятельность, направленную на сокращение масштабов нищеты в наименее развитых странах, путем укрепления местных органов власти и общинных институтов, усиления частного сектора, создания механизмов предоставления кредитов неимущим, а также осуществления инвестирования капитала в обмен на экологически безопасное использование природных ресурсов.
(c) Studying the feasibility of establishing national and regional energy bonds and energy funds to support energy efficiency and energy conservation investments in areas which are increasingly showing very profitable returns on investment and significant national economic benefits; с) изучение возможности выпуска национальных и региональных энергетических облигаций и создания энергетических фондов в поддержку инвестирования энергоэффективности и сохранения энергии в областях, в которых отдача от инвестиций и преимущества национального экономического развития являются весьма значительными;
With respect to sovereign wealth funds, several participants supported the initiative of the President of the World Bank in respect of creating equity investment platforms and benchmarks to secure the allocation of 1 per cent of the assets of sovereign wealth funds as investments in infrastructure in Africa. Что касается фондов национального благосостояния, то некоторые участники поддержали инициативу президента Всемирного банка по созданию платформ и эталонных показателей инвестирования в акционерный капитал для обеспечения выделения 1 процента средств, хранящихся в фондах национального благосостояния, на цели инвестирования в инфраструктуру в Африке.
(a) Investment Officer (P-4) - Alternative Investments, to provide recommendations for an overall alternative asset investment strategy and for investments in specific funds, based on appropriate due diligence, and to assist with placement, monitor investments and provide summary reporting; а) сотрудник по инвестициям (С4) - альтернативные инвестиции: представление рекомендаций по общей стратегии инвестирования в альтернативные активы и в конкретные фонды на основе надлежащей экспертизы и оказания помощи в размещении ценных бумаг, проведении мониторинга инвестиций и представлении обобщенной отчетности по этим инвестициям;
Больше примеров...
Вложения (примеров 288)
Expanded analysis is required to identify the theories of change that link specific possible investments to measurable change in peacebuilding outcomes. Для вывода теорий преобразований требуется провести более широкий анализ, который увязывал бы конкретные возможные вложения средств с поддающимися измерению изменениями, происшедшими в конечных результатах, полученных в области миростроительства.
A recent study undertaken by IFAD, FAO and the International Institute for Environment and Development indicates that land-based investments have been rising over the past five years, with foreign investments dominating the trend but with significant domestic investment as well. В исследовании, подготовленном недавно МФСР, ФАО и Международным институтом по окружающей среде и развитию, отмечается, что объем инвестиций в землевладения за последние пять лет увеличился, причем хотя преобладают в нем иностранные вложения, доля отечественного капитала также велика.
The significant level of undesignated reserves provides UNOPS the opportunity to make further strategic investments or to modify future financial targets and pricing strategies. Столь значительный объем нецелевых резервов дает ЮНОПС возможность осуществлять дальнейшие стратегические вложения или внести поправки в будущие финансовые целевые показатели и в стратегии установления расценок.
Access to financial services can help the rural poor reduce their vulnerability and widen their economic opportunities through small productive investments, enabling them to build assets over time. Доступ к финансовым услугам мог бы помочь бедным жителям сельских районов уменьшить степень их уязвимости и расширить их экономические возможности посредством вложения в производство небольших инвестиций, что позволит им со временем создать собственные активы.
Because of these multiple benefits, which are synergistic, it is widely recognized that devoting resources to quality education for girls is among the best investments that can be made to ensure their positive and healthy development. С учетом этих разнообразных преимуществ, которые взаимодополняют друг друга, повсеместно признается, что выделение ресурсов на цели качественного образования для девочек - один из лучших способов вложения средств, обеспечивающих их развитие как полезных и здоровых членов общества.
Больше примеров...
Вложений (примеров 249)
There are many ways that this can be done, including reducing the cost of domestic inputs and services through targeted investments in infrastructure. Есть много способов, как это можно сделать, в том числе посредством снижения стоимости внутренних вложений и услуг с помощью целевых инвестиций в инфраструктуру.
The lack of basic sanitation services, shortages in electricity and/or water provision, the frequency of intense road congestion, and sharp differences in infrastructure availability between urban and rural areas, all require substantial public investments. Отсутствие доступа к основным услугам в области санитарии, дефицит электро- и/или водоснабжения, перегруженная дорожная сеть и огромная разница в инфраструктурном обеспечении городских и сельских районов - все это требует крупных государственных вложений.
Latvia noted an increase of investments in the national education programmes and indicated that UNICEF noted that the national education budget increased from 20 to 30 percent in 2007, as well as efforts to achieve gender parity in education. Представитель Латвии отметил рост вложений в программы национального образования и со ссылкой на ЮНИСЕФ отметил, что бюджет национального образования Бенина увеличился с 20 до 30% в 2007 году наряду с усилиями по обеспечению гендерного равенства в сфере образования.
That the creation of favourable conditions for the investments of investors from one of the States Parties of MERCOSUR in the territory of any of the other States Parties will intensify economic co-operation and accelerate the process of integration; что создание благоприятных условий для осуществления вложений инвесторами одного из государств - участников МЕРКОСУР на территории любого другого государства-участника будет способствовать укреплению экономического сотрудничества и ускорению процесса интеграции,
At 31 December 2013, the Fund had 107 real estate and alternative investments, valued at $1.2 billion. По состоянию на 31 декабря 2013 года портфель инвестиций Фонда включал 107 позиций вложений в недвижимость и альтернативные активы на сумму 1,2 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Средства (примеров 667)
Additional investments in capital goods offer very low returns. Дополнительные инвестиции в средства производства дают очень низкую доходность.
While it is the case that ex-ante investments in risk reduction, whether to natural disasters or economic crises, pays off, in practice, many developing countries still emphasize ex-post spending on response and recovery. Несмотря на убедительные подтверждения того, что инвестиции в уменьшение опасности бедствий, будь то стихийные бедствия или экономические кризисы, действительно окупаются, на практике многие развивающиеся страны по-прежнему предпочитают выделять средства лишь на ликвидацию последствий и восстановление.
Permissible investments are limited to fixed-income instruments of sovereigns, supranationals, governmental or federal agencies and banks. Вкладывать средства можно только в государственные инструменты и в инструменты международных финансовых учреждений, государственных или федеральных ведомств и банков с фиксированным доходом.
Substantial investments in time and energy will be needed to feed the lessons of this exercise into a second generation of instruments so that the SRF/MYFF exercise can begin to deliver more effectively on its promise as the primary management tool in UNDP. Необходимо приложить значительные силы и потратить много времени для включения извлеченных в рамках этой деятельности уроков во второе поколение документов, с тем чтобы можно было начать более эффективно реализовывать потенциал мероприятий по линии ОСР/МРФ как основного средства организации управления в ПРООН.
The Canadian Federal government has a significant role in the delivery of health services to First Nations and Inuit communities, and these investments in First Nations health care complement developments in the larger health system. Федеральное правительство Канады выделяет значительные средства на обеспечение медицинского обслуживания в общинах исконных народов и инуитов, причем такие ассигнования на нужды здравоохранения исконных народов предоставляются в рамках общего развития системы здравоохранения.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 172)
9.1 The High Commissioner may make short-term investments of moneys not immediately required in accordance with the investment policies of the United Nations and in consultation with the Secretary-General where practical. 9.1 Верховный комиссар может производить краткосрочное инвестирование денежных средств, в которых нет срочной потребности, в соответствии с инвестиционной политикой Организации Объединенных Наций и по согласованию с Генеральным секретарем в тех случаях, когда это практически возможно.
The real estate investments of the Fund require legal reviews of each investment opportunity. Инвестирование активов Пенсионного фонда в сферу недвижимости вызывает необходимость проведения юридической оценки каждой инвестиционной возможности.
The Committee acknowledges that voluntary actions of corporate responsibility by business enterprises, such as social investments, advocacy and public policy engagement, voluntary codes of conduct, philanthropy and other collective actions, can advance children's rights. Комитет признает, что осуществляемые предприятиями добровольные действия в рамках корпоративной ответственности, такие как социальное инвестирование, пропагандистская деятельность и участие в государственных стратегиях, принятие добровольных кодексов поведения, благотворительность и другие коллективные инициативы, могут способствовать укреплению прав детей.
(a) Investments in innovative engine and latest vehicle technology, which can contribute to a reduction in fuel consumption and consequently CO2 emissions of more than 10 per cent; а) инвестирование в создание новаторских конструкций двигателей и разработку передовых автомобильных технологий, которые могут способствовать снижению потребления топлива и, соответственно, выбросов двуокиси углерода более чем на 10 процентов;
Also, owing to rising standards, investments in aquaculture have become more burdensome, and new financing solutions are necessary to maintain the growth of the industry. Кроме того, ужесточение стандартов осложняет инвестирование в рыбоводство, для развития которого требуются новые механизмы финансирования.
Больше примеров...
Инвестментс (примеров 71)
He was the very wealthy head of Annisquam Investments. Он был очень богатым главой Аннисквам Инвестментс.
Kevin Dunlop Investments, I think it was called. Кевин Данлоп Инвестментс, кажется, так.
He headed up the investigation of Malcolm Powell and Lindman Investments UK. Он вёл дело Малкольма Пауэлла и компании "Линдман Инвестментс".
The Director of the Medium Tax Unit at the Ministry of Finance informed the Panel that PLC Investments is owned by Benoni Urey and Emmanuel Shaw. Директор отдела средних налогов министерства финансов информировал Группу о том, что «ПЛС инвестментс» принадлежит Бенони Урею и Эммануэлю Шоу.
Mr. Pianim (New World Investments) said that the Committee made a useful contribution to economic policy formation, but other institutions needed to do more to create non-adversarial relationships with their development partners. Г-н ПИАНИМ ("Нью уорлд инвестментс") говорит, что Комитет вносит полезный вклад в формулирование экономической политики, в то время как другим учреждениям необходимо более активно стремиться к налаживанию антагонистических отношений со своими партнерами по процессу развития.
Больше примеров...
Investments (примеров 47)
She later took up a position at Brierley Investments, where she was employed for 11 years, and worked on large acquisition negotiations such as the privatisation of Air New Zealand. В 1987 году она перешла в «Brierley Investments», где проработала 11 лет и занималась такими делами как приватизация «Air New Zealand».
Ion Rusu, the manager of Caravita Co. Business Estate Investments was sentenced to five years of imprisonment for using the companies to launder funds and commit fraud. Ион Русу, администратор компаний Caravita Co. Business Estate Investments был приговорен к пяти годам лишения свободы за использование компаний для отмывания денег и мошенничества.
Denso Corporation (DENSO) and Metair Investments Limited (METAIR) agreed on March 17 that DENSO will purchase 25% of the shares in Smiths Manufacturing (Pty) Ltd (SMITHS) from METAIR, the holding company for SMITHS. Denso Corporation (DENSO) è Metair Investments Limited (METAIR) 17 ìàòà ïèëè ê ñëåäóþùåìó ñîãëàåíèþ: DENSO ïèîáåòåò 25% àêöèé Smiths Manufacturing (Pty) Ltd (SMITHS) ó METAIR, õîëäèíãîâîé êîìïàíèè SMITHS.
In December 2014, Cloudflare raised $110 million in a Series D round led by Fidelity Investments, with participation from Google Capital, Microsoft, Qualcomm, and Baidu. В декабре 2014 Cloudflare завершила последний раунд со 110 млн долларов, в лидерах оказалас компания Fidelity Investments, также участвовали Google Capital, Microsoft, Qualcomm и Baidu.
Tower 2 is leased to multi-national institutions such as IBM, American Express, BHP Billiton, Bank Pictet, Barclays, Eastspring Investments, ICAP, The Macquarie Group, Murex, Nomura Securities and Servcorp. Вторую 50-этажную офисную башню занимают филиалы таких корпораций, как IBM, American Express, BHP Billiton, Bank Pictet, Barclays, Eastspring Investments, ICAP, Macquarie Group, Murex, Nomura Securities и Servcorp.
Больше примеров...
Инвестиционной деятельности (примеров 142)
The extraterritorial application of the United States embargo continues to affect citizens in third countries and impedes their trade with and investments in Cuba. Экстерриториальный характер осуществляемой Соединенными Штатами Америки блокады как и раньше негативно сказывается на положении граждан третьих стран и препятствует им в осуществлении торговой и инвестиционной деятельности на Кубе.
After that an attempt is made to outline measures for encouraging joint investments through legislative and regulatory reforms, promotion of joint enterprises in various forms such as accords on non-equity joint ventures, associations of enterprises to provide information and standardized modalities of investment. Затем предпринимается попытка определить в общих чертах меры поощрения совместных инвестиций через законодательные и административные реформы, создание и развитие различных форм совместных предприятий, в частности совместных предприятий без долевого участия в капитале, ассоциаций предприятий для обмена информацией и стандартизации инвестиционной деятельности.
Besides the aforesaid, the analogous provisions are included into the Law of Georgia on Guarantees and Promotion of the Activities on Investments. Помимо вышесказанного, аналогичные положения включены также в Закон Грузии о гарантиях в отношении инвестиционной деятельности и ее поощрении.
Each national strategy needs to take into account seven broad "clusters" of public investments and policies which directly address the Millennium Development Goals and set the foundation for private sector-led growth. Каждая национальная стратегия должна учитывать семь общих приоритетных областей государственной инвестиционной деятельности и направлений политики, которые непосредственно связаны с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, и закладывают основу для роста на основе опережающего развития частного сектора.
Thus was developed and adopted the law "On investment activities in form of capital investments in the Republic of Kalmykia". It provides the investors with a warrant of tax remissions. Разработан и принят Закон "Об инвестиционной деятельности в Республике Калмыкия, осуществляемой в форме капитальных вложений", который предусматривает налоговые льготы инвесторам.
Больше примеров...
Средств (примеров 1055)
The Fund's investments follow the investment policy guidelines and meet the four criteria outlined in the investment policy; safety, profitability, convertibility and liquidity. Инвестирование средств Фонда осуществляется в соответствии с руководящими принципами инвестиционной политики и отвечает четырем критериям, предусмотренным этой политикой: безопасности, доходности, ликвидности и конвертируемости.
During the same period, UNOPS continued to manage its cash and ensured that any cash exceeding working capital needs, was duly handled within its portfolio of investments managed through the UNDP treasury. В течение того же периода ЮНОПС продолжало управлять своими денежными средствами и обеспечивать, чтобы любая сумма денежных средств, превышающая потребности в оборотном капитале, должным образом использовалась в рамках его портфеля инвестиций, который находится под управлением казначейства ПРООН.
But the sufficient revenue flow has enabled the municipalities to upgrade the level of service through investments and financing from environmental funds, international financial institutions, donors or even commercial banks. Однако достаточный объем доходов позволил муниципалитетам повысить качество услуг с помощью инвестиций и финансовых средств, получаемых от экологических фондов, международных финансовых учреждений, доноров и даже коммерческих банков.
The Government has also increased the transparency of support provided through the Transfer by providing information on the notional allocation of federal support among the three priority areas, based on provincial and territorial spending patterns and existing childcare agreements as well as further investments from recent budgets. Правительство Канады повысило также уровень транспарентности поддержки, оказываемой посредством этого трансферта, предоставляя информацию о предполагаемом распределении федеральной поддержки между тремя приоритетными сферами на основе структуры расходов провинций и территорий и существующих соглашений о социальном обеспечении детей, а также выделения из бюджетов последних лет дополнительных средств.
In compliance with IPSAS, highly liquid investments with a maturity of three months or less ($357.6 million in 2012) are classified as cash equivalents. В соответствии с МСУГС инвестиции в высоколиквидные ценные бумаги со сроком погашения три месяца или менее (357,6 млн. долл. США в 2012 году) считаются эквивалентами денежных средств.
Больше примеров...