Английский - русский
Перевод слова Investments

Перевод investments с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиций (примеров 7480)
The exploration of potential advantages of using public-private financing to address the shortfall of investments in physical infrastructure was also raised. Затронут был также вопрос об изучении возможных преимуществ использования государственного и частного финансирования для ликвидации нехватки инвестиций в физическую инфраструктуру.
We had some bad investments in the crash and we went into debt. Мы сделали пару неудачных инвестиций, и погрязли в долгах.
Governments, on the other hand, are entrusted with the mandate of providing a favourable policy and regulatory environment to ensure market fairness and flexibility and of exercising leadership through strategic investments in ICT applications and content. Правительства, со своей стороны, несут ответственность за обеспечение политики благоприятствования и соответствующих нормативных условий, способствующих созданию справедливого и гибкого рынка, а также за осуществление руководства посредством стратегических инвестиций в применение ИКТ с учетом местных потребностей.
In 2006, 58 per cent of total local government budgets in UNCDF programme countries was used for local investments and 42 per cent for recurrent expenditures. В 2006 году 58 процентов общего объема бюджетов органов местного самоуправления в странах осуществления программ ФКРООН были использованы для целей местных инвестиций, а 42 процента - для целей регулярных расходов.
The European Union stresses the need for a full return to civil rule, effective functioning of democratic institutions and a peaceful environment as prerequisites for the continuation of foreign investments, and the financial and economic aid that the country urgently needs. Европейский союз подчеркивает необходимость полного возврата к гражданскому правлению и эффективному функционированию демократических институтов и восстановления мирной обстановки как необходимых условий для дальнейшего размещения в стране иностранных инвестиций и незамедлительного оказания ей финансовой и экономической помощи, в которой она нуждается.
Больше примеров...
Инвестициям (примеров 1006)
There is no investment officer to cover real estate investments. В этом подразделении нет сотрудника по инвестициям, который занимался бы инвестициями в недвижимость.
Sri Lanka had managed to make social investments a priority that did not wait for economic growth and, according to a report published in 1997, was one of 10 countries in the world to have achieved the most significant progress within one generation. Согласно докладу, опубликованному в 1997 году, Шри-Ланка, которая, не дожидаясь возможного экономического роста, сумела придать приоритетное значение инвестициям в социальную область, став одной из 10 стран мира, которые добились наиболее значительных успехов за период жизни одного поколения.
These were mainly small island least developed countries which achieved high tele-density as a result of liberalization of the telecommunication sector and attraction of foreign investments in facilities upgrades and network expansion, in response to increased tourist demand. Это в основном небольшие островные наименее развитые страны, которые достигли высокого уровня телефонизации благодаря либерализации сектора телекоммуникаций и иностранным инвестициям в новое оборудование и расширение сетей для удовлетворения возросшего спроса со стороны туристического сектора.
In accordance with established practice, the results of Pension Fund audits carried out by OIOS are communicated in detail to the Chief Executive Officer of the Fund and, in respect of investment operations, to the representative of the Secretary-General for the investments of the Fund. В соответствии со сложившейся практикой, подробная информация о результатах проведенных УСВН проверок Пенсионного фонда доведена до сведения главного административного сотрудника Фонда, а в отношении инвестиционной деятельности - до сведения представителя Генерального секретаря по инвестициям Фонда.
(c) Promote sustainable public investments in natural resources, to reverse their relative neglect, provide better incentives for private investment - through adequate legislation and policies - and recognize small-scale environmental investments; с) содействие устойчивым государственным инвестициям в природные ресурсы, борьба с относительным пренебрежением ими, создание лучших стимулов для частных инвестиций посредством принятия соответствующего законодательства и стратегий и признание важности даже небольших инвестиций в окружающую среду;
Больше примеров...
Капиталовложений (примеров 773)
In the transport sector, India has made substantial progress and notable examples of major investments are being made in the highways, railways and ports sectors. В секторе транспорта Индия добилась немалого прогресса, и в этой стране есть примечательные примеры крупных капиталовложений, направляемых в сектора автомобильных и железных дорог и портов.
In the new trading and economic environment, the need for mobilization of resources for investments in industrialization, technology, communication, banking and capital markets has assumed a new priority. В новых условиях развития торговли и экономики возрастает приоритетность задачи мобилизации ресурсов для капиталовложений в процесс индустриализации, в технологию, связь, банковское дело и рынки капиталов.
The main challenges in this regard are the need to ensure adequate financing for the major investments required, ensuring continued maintenance, and the limited domestic construction capacity. Основные проблемы в этой области связаны с необходимостью получения надлежащего финансирования в рамках соответствующих крупных капиталовложений, проведения регулярных ремонтных работ и отсутствия национального потенциала для проведения строительных работ.
A system of funding and compliance with performance agreements that supports the achievement of results and provides funding for multi-year investments aimed at replacing obsolete manufacturing technologies or installing capital equipment required to achieve the sound management of chemicals and wastes. ё) система финансирования и выполнения согласованных задач, которая поддерживает достижение результатов и обеспечивает финансирование многолетних капиталовложений в замену устаревших производственных технологий или в установку оборудования, требуемого для обеспечения рационального регулирования химических веществ и отходов.
With regard to the maintenance of the renovated installations, a preventive and corrective maintenance programme is in place to safeguard the value of the investments made until a long-term life cycle replacement and major maintenance strategy is fully established and approved. В том, что касается обслуживания отремонтированных объектов, то на этот случай имеется программа профилактического и ремонтного обслуживания для сохранения ценности осуществленных капиталовложений до тех пор, пока не будет полностью разработана и утверждена долгосрочная стратегия замены и капитального ремонта в течение всего срока эксплуатации.
Больше примеров...
Инвестициями (примеров 730)
For example, the current rate of investments in social sectors compared to investments in agriculture will not enable the poorest countries in Africa to sustain their health and education systems in the long run. Например, нынешнее соотношение между инвестициями в социальные сектора и инвестициями в сельское хозяйство не позволит наиболее бедным странам в Африке поддерживать в долгосрочном плане их системы здравоохранения и образования.
As for the investments of the Fund, her delegation welcomed the positive returns achieved and expressed its appreciation to the Investments Committee, the Investment Management Service and the advisers. Что касается инвестиционной деятельности Фонда, то ее делегация приветствует позитивные результаты этой деятельности и выражает признательность Комитету по инвестициям, Службе управления инвестициями и консультантам.
In view of the instability of international financial flows, his delegation believed that the proposal made by the Commission for Development Planning concerning the establishment of an international mechanism for the monitoring of private capital flows and investments deserved thorough review at the appropriate level. Учитывая нестабильность международных финансовых потоков, его делегация считает, что предложение Комиссии по планированию развития в отношении создания международного механизма для контроля за потоками частного капитала и инвестициями заслуживает тщательного изучения на соответствующем уровне.
Also, an investment team specialized in developing countries and in alternative investments would increase the probability of higher investment returns and would also offer a better risk-management capability as a result of further diversification. Кроме того, создание группы по инвестициям, специализирующейся на работе с инвестициями в развивающихся странах и альтернативными инвестициями, позволит повысить вероятность получения более высокой отдачи от инвестиций и также обеспечить более эффективное управление рисками в результате более широкой диверсификации портфеля инвестиций.
The CIO chairs the ICT Business Owners Committee (ICTBOC) that is attended by Deputy Directors to ensure ICT investments in UNHCR are well governed and system-wide systems are developed as far as possible. ГСИ возглавляет Комитет заинтересованных сторон по вопросам ИКТ (КЗСИКТ), в работе которого участвуют заместители директоров в целях обеспечения эффективного управления инвестициями в ИКТ в УВКБ и максимально возможной разработки общих систем.
Больше примеров...
Капиталовложения (примеров 526)
Capital investments in infrastructure should be combined with tailored technical assistance packages. Капиталовложения в инфраструктуру должны сочетаться с осуществлением комплекса целенаправленных мер по оказанию технической помощи.
On the contrary, investments in rail infrastructure, which form part of the TEN-T, form a relatively small part of total investments in rail infrastructure. Напротив, капиталовложения в железнодорожную инфраструктуру, являющуюся частью ТЕСТ, составили относительно небольшую долю общих капиталовложений в железнодорожный транспорт.
In addition to adequate mine capacity, capital investments in downstream capacity (processing, value adding, refining and metal alloying) are crucial in this process. Помимо необходимых добывающих мощностей решающее значение в этом процессе имеют капиталовложения в перерабатывающие производства (переработка, повышение добавленной стоимости, очистка и производство металлов и сплавов).
Investments in health, education and training are particularly critical in the development of human resources and should be pursued in such a way that everyone, both women and men, are given an equal opportunity to participate actively and productively in the development process. Особенно важное значение для развития людских ресурсов имеют капиталовложения в сферы здравоохранения, образования и подготовки кадров, которые следует осуществлять таким образом, чтобы всем людям - и женщинам, и мужчинам - предоставлялись равные возможности для активного и плодотворного участия в процессе развития.
To attract investments and promote exports, governments may exempt national firms from certain legal and regulatory requirements or fail to adopt such standards in the first place. Чтобы привлечь капиталовложения и расширить экспорт, правительства могут освобождать национальные фирмы от некоторых юридических и нормативных требований или же могут оказаться не в состоянии собственно принять такие стандарты.
Больше примеров...
Инвестициях (примеров 493)
Changing transport and trade patterns are likely to affect infrastructure investments. Изменения в структуре перевозок и торговли, по всей видимости, скажутся на инвестициях в инфраструктуру.
All of the company's efforts are focused on investments in St. Petersburg and the Leningrad region. Все усилия компании сфокусированы на инвестициях в Санкт-Петербурге и Ленинградской области.
Her work as President of Chile to expand social benefits and opportunities had built on the investments of previous administrations in institutional capacity. Работа оратора по расширению социальных льгот и возможностей в ее бытность президентом Чили была построена на инвестициях предыдущих администраций в институциональный потенциал.
The company, founded in 1997, mainly focuses on long-term real estate investments and is engaged in the development, operation and management of shopping centres, hotels, business and office premises and residential projects. Созданное в 1997 году предприятие в основном сосредотачивается на долгосрочных инвестициях в недвижимость и занимается развитием, оперированием и управлением торговых центров, гостиниц, бизнес-центров и офисных зданий, а также жилищных проектов.
Other legal provisions on monitoring the suspicious financial transactions, in addition to those mentioned in the Report of the Albanian Government dated 27.12.2001, are included in the provisions of law no. 7764, dated 02.11.1993, "On the Foreign Investments". Другие положения, касающиеся выявления подозрительных финансовых операций, помимо тех, которые были упомянуты в докладе правительства Албании от 27 декабря 2001 года, предусмотрены в законе Nº 7764 «Об иностранных инвестициях» от 2 ноября 1993 года.
Больше примеров...
Инвестирования (примеров 429)
In economies in transition it is important to establish a reliable framework for energy markets and investments to accelerate the modernization of the entire energy economy. В условиях переходной экономики важно создать надежную структуру энергетических рынков и инвестирования для ускорения модернизации энергетического сектора в целом.
They called upon the Commission to examine new metrics to assess and document outcomes of investments in science and technology and engineering research and development, education and infrastructure, in collaboration with relevant stakeholders. Они обратились к Комиссии с призывом рассмотреть новые матрицы для оценки и документирования результатов инвестирования в научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки, образование и инфраструктуру в сотрудничестве с соответствующими заинтересованными сторонами.
Research support must be extended, for example, so that the contribution of various soil management techniques on soil carbon sequestration, can be assessed as a possible basis for carbon market investments in those ecosystem services. Необходимо поддерживать исследовательскую деятельность, с тем чтобы, например, можно было оценивать воздействие различных методов использования почвы для связывания углеродов в почве в качестве возможной основы для инвестирования в рынок углерода в рамках услуг в данной экосистеме.
The paper focused on achievements and environmental priorities for sustainable development in newly independent states and on policy recommendations on practical steps and institutional arrangements to strengthen capacity for environmental management and investments in these countries. Основное внимание в этом документе уделяется достижениям и природоохранным приоритетам деятельности по обеспечению устойчивого развития в новых независимых государствах, а также политическим рекомендациям в отношении практических мер и организационным мероприятиям по укреплению потенциала этих стран в области природоохранной деятельности и инвестирования.
They gave greater weight to investments in people, launching innovative initiatives to bring health care and access to finance to more of their citizens, and creating social funds to help develop local communities. Они приложили больше усилий для инвестирования в людей посредством развертывания инновационных программ по внедрению услуг здравоохранения и обеспечения доступа к финансам большему количеству своих граждан, а также создавая социальные фонды, чтобы помочь развитию местных сообществ.
Больше примеров...
Вложения (примеров 288)
New investments were initiated in development institutions in Latin America, and investments in countries including Argentina, Malaysia, Qatar, Singapore and South Africa were increased substantially. Новые вложения были сделаны в учреждения, занимающиеся вопросами развития, в Латинской Америке, и существенно возросли объемы инвестиций в ряде стран, включая Аргентину, Катар, Малайзию, Сингапур и Южную Африку.
The Board was informed that the Division would continue to pursue further diversification, seeking the enhancement of returns and the lowering of risk, particularly through investments in private equity and real assets. Правление было информировано о том, что Отдел управления инвестициями будет продолжать стремиться к дальнейшей диверсификации инвестиций, добиваясь повышения доходности и снижения рисков, в частности за счет вложения средств в частный акционерный капитал и реальные активы.
That would enable developing countries to make major investments in social infrastructure, the return on which would be the progressive reduction in the numbers of poor people and an increasingly humane and just society. Это позволит развивающимся странам производить крупные вложения в строительство социальной инфраструктуры, которое приведет к постепенному сокращению доли бедного населения и формированию гуманного и справедливого общества.
The Advisory Committee recommends that all future budget submissions for United Nations peacekeeping operations provide a complete justification for significant investments ($1 million and above) in premises not owned by the Organization. Консультативный комитет рекомендует, чтобы во всех будущих представляемых бюджетах операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира крупные вложения средств (в объеме 1 или более млн. долл. США) в помещения, не принадлежащие Организации, полностью обосновывались.
Moreover, while growth has often been from a low level in the other, smaller countries, emerging industrial activities - often medium- and small-scale - are less burdened by earlier industrial policy mistakes and large investments in unviable industries. промышленных производств - зачастую средних и мелких - в меньшей степени испытывает на себе бремя предыдущих ошибок, допущенных в разработке политики в промышленной области, и последствий вложения крупных инвестиций в нежизнеспособные отрасли.
Больше примеров...
Вложений (примеров 249)
They can be used as a basis to guide staff decisions, investments and engagements. Их можно использовать при принятии решений в отношении сотрудников, вложений и обязательств.
It says here that humans didn't even have currency until 5,000 years ago let alone banking, speculative investments or a unified global economy. Здесь сказано, что всего 5000 лет назад у людей не было денег, а тем более банков, рискованных вложений, или глобальной экономики.
First of all, an Investor should remember not only high profitability of investments to the trade on the Forex market and on the market of securities, but also never forget the risks, such investments involve. Прежде всего, Инвестор должен помнить не только о высокой доходности вложений в торговлю на рынке FOREX и Рынке ценных бумаг, но и не забывать о рисках, предполагающих подобные инвестиции.
The number of queries specifically related to conflicts of interest in the broadest sense (the categories of outside activities, gifts, personal investments, and conflicts of interest considered together) doubled from 2010 to 2011. Число запросов, непосредственно связанных с конфликтами интересов в самом широком смысле (рассматриваемые в совокупности категории внеслужебной деятельности, подарков, частных вложений и конфликтов интересов), увеличилось в два раза с 2010 по 2011 год.
Thus, under other equal conditions the revenues of each participant of the model become proportional to the money circulation (turnover), which we calculate as the volume of the invested means divided by the time necessary to return the investments. Таким образом, при прочих равных условиях доходы каждого из участников модели становятся пропорциональны скорости циркуляции (оборачиваемости) денег, которую мы вычисляем как объем вкладываемых средств, деленный на время, необходимое для возврата вложений.
Больше примеров...
Средства (примеров 667)
Many of them simply cannot afford to make the necessary investments in population. Многие из них просто не могут позволить себе инвестировать необходимые средства в деятельность в области народонаселения.
In sum: the MICS programme does indeed justify the investments and commitments made. В порядке обобщения вышеизложенного, программа МИКС действительно оправдывает вкладываемые в нее средства и принимаемые в связи с ней обязательства.
However, the schedule for the development of the Defence Force could be shortened, subject to the provision of donor funds for the necessary capital investments. Однако график создания Сил обороны может быть сокращен, если от доноров будут получены средства, необходимые для капиталовложений.
Increased official development assistance (ODA), trade for development, investments and debt relief have assisted developing countries to use their monies in improving their own infrastructure. Увеличение официальной помощи в целях развития (ОПР), торговля в целях развития, инвестиции и облегчение бремени задолженности позволили развивающимся странам использовать свои финансовые средства для усовершенствования своей собственной инфраструктуры.
External debt servicing has been crowding out priority social investments in our respective countries. Необходимость обслуживания внешней задолженности пагубно не позволяет направлять средства на решение приоритетных задач в социальной сфере в наших соответствующих странах.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 172)
Such investments most frequently involved small- and medium-sized transactions. Такое инвестирование в большинстве случаев осуществлялось в виде мелких и средних операций.
As indicated in paragraph 21 of the report of the Secretary-General, maintaining medical stocks would require continuing investments to replenish supplies after their expiry dates. Как указано в пункте 21 доклада Генерального секретаря, для поддержания запасов медикаментов потребуется непрерывное инвестирование в целях обновления препаратов с истекшими сроками годности.
The service cycle includes site selection, acquisition of objects, tenant representation, advisory services, retail investments and property management. Ассортимент услуг включает в себя выбор участка, приобретение объектов, представительство интересов арендаторов (tenant representation), консультации, инвестирование в объекты розничной торговли и управление собственностью.
In the event of rising interest rates, the normal defensive measure is to invest in securities with a short-term duration, and increase investments in inflation-linked securities. В случае роста процентных ставок нормальной защитной мерой было бы инвестирование в краткосрочные ценные бумаги и увеличение инвестиций в индексированные по уровню инфляции ценные бумаги.
The Advisory Committee notes the continued efforts of the Secretary-General, as fiduciary for the investment of the assets of the Fund, to diversify the Fund's investments among developed markets and emerging markets. Консультативный комитет отмечает непрекращающиеся усилия Генерального секретаря как фидуциария, отвечающего за инвестирование активов Фонда, направленные на диверсификацию его инвестиций путем распределения вложений между развитыми и формирующимися рынками.
Больше примеров...
Инвестментс (примеров 71)
He headed up the investigation of Malcolm Powell and Lindman Investments UK. Он вёл дело Малкольма Пауэлла и компании "Линдман Инвестментс".
Articles for PLC Investments dated 3 July 1989, show that all of the company's shares "shall be bearer shares". В уставе компании «ПЛС инвестментс лтд.» от З июля 1989 года говорится, что все акции компании «являются акциями на предъявителя».
A new contract was awarded to the Fund's United States of America small capitalization account manager Fisher Investments on 1 December 2009 and to Eagle Asset Management on 4 January 2010. 1 декабря 2009 года был заключен новый контракт с американской компанией «Фишер инвестментс», управляющей счетом Фонда с малой капитализацией, а 4 января 2010 года с «Игл эссет менеджмент».
Siphumelele Investments (as one of 12 Directors) компания "Сифумелеле инвестментс" (в качестве одного из 12 директоров)
Bandy Investments PTY Ltd., which is controlled by South African partners Niko Shefer, Ayanda Dlodlo, and Douw van der Merwe Viljoen, decided to cede its concession rights on 9 November 2005, after the Group announced an information request. Компания «Бэнди инвестментс ПТИ, лтд.», которая контролируется южноафриканскими партнерами Нико Шефером, Аяндой Длодло и Доу ван дер Мерве Вильюном, 9 ноября 2005 года приняла решение отказаться от своих концессионных прав, после того как Группа обратилась к ним с просьбой предоставить информацию.
Больше примеров...
Investments (примеров 47)
Backed by the investors RI Digital Ventures, B-to-V Partners, 88 investments GmbH, and Car4you, the company officially launched in June 2012. При поддержке инвесторов RI Digital Ventures, B-to-V Partners, 88 Investments GmbH и Car4you компания официально стартовала в июне 2015 года.
Nasser Al-Khelaïfi has been chairman of Qatar Sports Investments (QSi) since June 2011. С июля 2011 года Нассер аль-Хелаифи является председателем фонда Qatar Sports Investments (QSi).
Recognizing that the UNMAS database Mine Action Investments will be effective only if accurate and substantially complete, the SCE recommended that donors contribute full information and provide regular updates. Признавая, что база данных ЮНМАС Mine Action Investments станет эффективной лишь в том случае, если она будет отличаться точностью и существенной полнотой, ПКЭ рекомендовал донорам сообщать полную информацию и представлять регулярные обновления.
Andrew Warburg fled to Spain, Norton Warburg Investments (a part of NWG) was renamed to Waterbrook, and many of its holdings were sold at a loss. Эндрю Варбург бежал в Испанию, Norton Warburg Investments (дочерняя компания NWG) был переименована в Waterbrook, и многие из её холдингов были распроданы ниже себестоимости.
The main companies of SCOR SE (officially typeset as SCOR) include SCOR Global P&C, which provides property and casualty reinsurance, SCOR Global Life, which provides life reinsurance, and SCOR Global Investments, an asset management company. Основными компаниями группы являются: Scor Global P & C, основным видом деятельности которой является перестрахование и страхование имущества; SCOR Global Life, которая занимается страхованием жизни и перестрахованием; Scor Global Investments, которая занимается управлением активами компании.
Больше примеров...
Инвестиционной деятельности (примеров 142)
Drafting of a Community charter on investments providing for coercive measures against companies funding armed militias; разработка и введение в действие общественного устава инвестиционной деятельности, предусматривающего применение принудительных мер в отношении предприятий, имеющих свои вооруженные формирования;
Since 1997 the Ministry of Environment has been consulted in all major decisions relating to energy sector investments, though there is further scope for improved integration of energy and environment policies. Начиная с 1997 года с министерством окружающей среды проводятся консультации по всем важнейшим решениям, касающимся инвестиционной деятельности в энергетическом секторе, хотя по-прежнему существуют дополнительные возможности для усиления интеграции энергетической и экологической политики.
UNODC plans to put its main efforts into coordination, advisory services and mainstreaming of alternative livelihood activities within the framework of investments of bilateral donors in rural development. ЮНОДК намерено направлять основные усилия на координацию, консультативное обслуживание и интеграцию мероприятий по созданию альтернативных источников средств к существованию в процесс развития сельских районов в рамках инвестиционной деятельности двусторонних доноров.
Within the context of the Growing Sustainable Business for poverty reduction initiative, the United Nations Global Compact and UNDP provided assistance to the LDCs in order to contribute to poverty reduction and sustainable development by promoting and facilitating sustainable business and investments. В контексте инициативы развития устойчивой предпринимательской деятельности в интересах сокращения масштабов нищеты Глобальный договор Организации Объединенных Наций и ПРООН оказывали НРС помощь по линии содействия сокращению масштабов нищеты и устойчивому развитию на основе поощрения и облегчения устойчивой предпринимательской и инвестиционной деятельности.
Following the Board's recommendation, the Administration has decided that in the future it will use the London Inter-Bank Offered Rate index as a benchmark for its short-term investments. По рекомендации Комиссии, администрация решила в будущем использовать для оценки краткосрочных результатов своей инвестиционной деятельности лондонскую межбанковскую ставку по краткосрочным кредитам.
Больше примеров...
Средств (примеров 1055)
Natural and human-made disasters destroy investments, infrastructure and livelihoods. Природные и антропогенные бедствия уничтожают накопления, инфраструктуру и источники средств к существованию.
The Centre has agreed to consult with the Treasury before any further investments of $100,000 or more are made, and no such investments have been made since the audit recommendation was issued. Центр согласился с рекомендацией консультироваться с Казначейством до инвестирования новых средств на сумму в 100000 долл. США или более, и с момента вынесения рекомендации ревизоров никаких дополнительных инвестиций не производилось.
First, modern technological advances provide considerable economies of scale in processing, but call for large investments in processing plants. Во-первых, современный научно-технический прогресс открывает большие возможности с точки зрения достижения эффекта масштаба в области переработки, однако требует вложения значительных средств в перерабатывающие предприятия.
Implement information and pilot projects and Feasibility Studies through donor and private investments Осуществление проектов в информационной области и экспериментальных проектов и подготовка технико-экономических обоснований за счет средств доноров и частных инвестиций
Investments in drug development for diseases of the poor, such as malaria, which have a low return on investment, are not among the priorities of the pharmaceutical industry. Капиталовложения в разработку лекарственных средств для борьбы с заболеваниями малоимущего населения, такими, как малярия, не являются приоритетными для фармацевтической промышленности, так как они не считаются высокодоходными инвестициями.
Больше примеров...