Английский - русский
Перевод слова Investments

Перевод investments с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиций (примеров 7480)
Also, established investments and structural reforms had a positive impact on economic growth. Кроме того, привлечение инвестиций и структурные реформы оказали положительное воздействие на темпы экономического роста.
One requirement in the agreement establishing the Bank is that projects in the public sector should not exceed 40 per cent of the Bank's total investments. В соглашении об учреждении Банка было предусмотрено, что на проекты в государственном секторе не должно приходиться более 40% общего объема инвестиций Банка.
In 2006, 58 per cent of total local government budgets in UNCDF programme countries was used for local investments and 42 per cent for recurrent expenditures. В 2006 году 58 процентов общего объема бюджетов органов местного самоуправления в странах осуществления программ ФКРООН были использованы для целей местных инвестиций, а 42 процента - для целей регулярных расходов.
Further exploration of the problems and solutions could help to increase capacity and to maximize the gains to be had from investments in these tools, and lead to cooperative efforts across the region. Дальнейшее исследование этих проблем и решений могло бы способствовать расширению возможностей и получению максимальной отдачи от инвестиций в эти средства, а также содействовать развитию сотрудничества в этой области в регионе.
Several key projects completed recently with the support of the international community were designed to take advantage of these market conditions by providing capacity-building and promoting policy reforms to support energy efficiency and renewable energy investments. Несколько ключевых проектов, завершенных в последнее время при поддержке международного сообщества, были рассчитаны на то, чтобы воспользоваться этими рыночными условиями за счет обеспечения формирования потенциала и стимулирования реформ политики для поддержки инвестиций в повышение энергоэффективности и освоение возобновляемых источников энергии.
Больше примеров...
Инвестициям (примеров 1006)
Never touch the investments, Lloyd. Никогда не притрагивайся к инвестициям, Ллойд.
Therefore, the practical implementation of the financial rule (as also reflected in the notes to the financial statements) is that all realized losses and net unrealized losses on short-term investments are offset against investment gains. Поэтому практическое применение упомянутого финансового правила (что также отражено в примечаниях к финансовым ведомостям) сводится к тому, что все фактические убытки и чистые нереализованные убытки по краткосрочным инвестициям подлежат зачету против прибылей по инвестициям.
The session elected the Bureau of the Group of Experts on Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation: Chairperson Mr. Evgeniy Nadezhdin (Russian Federation) and Vice-Chairpersons Mr. Zdravko Genchev (Bulgaria) and Ms. Tatyana Pospelova (Belarus). Участники сессии избрали Бюро Группы экспертов по инвестициям в области энергоэффективности для смягчения изменения климата в следующем составе: Председатель - г-н Евгений Надеждин (Российская Федерация) и заместители Председателя - г-н Здравко Генчев (Болгария) и г-жа Татьяна Поспелова (Беларусь).
A provision in the amount of $613,000 is requested for the travel of 11 to 12 Investments Committee members to attend nine quarterly meetings, including two with the United Nations Joint Staff Pension Board, and one quarterly meeting in China. Испрашиваются средства в размере 613000 долл. США для поездок 11 - 12 членов Комитета по инвестициям в целях участия в девяти квартальных заседаниях, в том числе в двух заседаниях с Правлением Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций и одном квартальном заседании в Китае.
While the company he took over from his father had retained many traits of a traditional lumber producer, Carl Kempe was, through large investments in research and development, chiefly responsible for its transformation into a modern chemical industry. Компания, которую он принял от своего отца, изначально сохраняла многие черты традиционных технологий заготовки лесоматериалов, но благодаря усилиям Карла Кемпе, который уделял большое внимания инвестициям в исследования и разработки, она превратилась в современное предприятие химической промышленности.
Больше примеров...
Капиталовложений (примеров 773)
The representative of Ukraine highlighted the need for investments in the coal sector and welcomed the experience from western countries. Представитель Украины особо остановился на таком аспекте, как необходимость привлечения капиталовложений в сектор угольной промышленности, и положительно отозвался об опыте западных стран.
A great reduction of economic activities in the Federal Republic of Yugoslavia and increased uncertainty and risks have had a negative impact on investments, which has resulted in a decreased share of investments in social product. Значительное снижение экономической активности в Союзной Республике Югославии и усиление неопределенности и рисков негативно отразились на сфере инвестиций, что привело к уменьшению доли капиталовложений в общественном продукте.
For developing countries wishing to accelerate the diffusion and application of information technology, investments in education in general and technical skills in particular are essential requirements. Для развивающихся стран, желающих ускорить распространение и применение информационной технологии, существенным условием является осуществление капиталовложений в сфере общего и технического образования.
Restrictive measures are intended either to exclude or limit FDI from specific economic sectors, industries or activities, or to determine specific characteristics or effects of investments. Ограничительные меры применяются или в целях недопущения ПИИ в конкретные экономические сектора, отрасли или виды деятельности, или их ограничения в них, или для обеспечения конкретных характеристик капиталовложений или результатов инвестиционной деятельности.
Even if private sector actors visiting from abroad have shown an interest in investing in the country, their investments will be ineffectual unless there is a minimum of economic infrastructure. There are also political uncertainties that will not be dispelled until free, democratic elections are held. Хотя субъекты внешнего частного сектора в ходе своих визитов проявляли интерес к осуществлению капиталовложений в стране, эти инвестиции не принесут результата в отсутствие минимально необходимой экономической инфраструктуры, не говоря уже о проблемах политического характера, которые будут существовать до проведения свободных и демократических выборов.
Больше примеров...
Инвестициями (примеров 730)
Detailed planning is already underway for this project, which involves investments of 280 million euros. Ведется подробное планирование проекта с инвестициями в 280 миллионов евро.
Yet OECD countries are reluctant to trade, unless the purchase is linked to climate-friendly investments. Однако страны ОЭСР неохотно ведут торговлю, если покупка не связана с благоприятными для климата инвестициями.
For example, private investors do not often finance energy efficiency projects in many countries because dedicated sources of financing are lacking and local banks are generally unfamiliar with such investments. Например, во многих странах частных инвесторы редко финансируют энергоэффективные проекты, поскольку отсутствуют специально выделенные источники финансирования, а местные банки в целом не знакомы с такими инвестициями.
He recommended having more briefings with the Board and using the Investment Management Division website for posting training information, for blogging and for facilitating more interaction between the Board and the Investments Committee. Он рекомендовал Правлению чаще выступать с краткими информационными сообщениями, задействовать веб-сайт Отдела управления инвестициями, размещая на нем учебные материалы и блоги, и налаживать более тесное взаимодействие между Правлением и Инвестиционным комитетом.
It was also suggested that multilateral organizations and institutions, such as the International Finance Corporation and the Multilateral Investment Guarantee Agency, be called upon to increase coverage for "political risks" for investments in Africa. Предлагалось также призвать многосторонние организации и учреждения, в частности Международную финансовую корпорацию и Многостороннее агентство по инвестиционным гарантиям, повысить гарантийное покрытие «политических рисков», связанных с инвестициями в Африку.
Больше примеров...
Капиталовложения (примеров 526)
Necessary investments are made to the infrastructure, rolling stocks and personnel in order to ensure security during railway transportation. Осуществляются необходимые капиталовложения в инфраструктуру, подвижной состав и персонал, с тем чтобы обеспечить требуемый уровень безопасности в ходе железнодорожных перевозок.
To address these problems large-scale investments were made in the infrastructural sectors in the period 1991-1994. Для решения этих проблем в период 1991-1994 годов в инфраструктурные секторы были сделаны крупные капиталовложения.
In the absence of political stability, private investment will continue to decline, while restrictions on mobility will discourage investments in activities requiring considerable amounts of capital and those with significant transport requirements. При отсутствии политической стабильности частные капиталовложения будут продолжать снижаться, а ограничения на передвижение затруднят осуществление инвестиций в отраслях, требующих значительного объема капитала и транспортных перевозок.
Property investments; if these are not held in your main asset register, but recorded separately, you should include these in an additional report which specifies the historic cost and year of acquisition. Капиталовложения в недвижимость; если они не указываются в вашем основном регистре фондов, но учитываются отдельно, то вам следует включить их в дополнительный отчет с указанием первоначальной стоимости и года приобретения.
While some employment-enhancing policies need not have budgetary implications, it is in the nature of others, particularly investments in labour, to have them. Хотя некоторые меры обеспечения занятости не обязательно имеют бюджетные последствия, другие меры в этой области, особенно капиталовложения в подготовку трудовых ресурсов, по своей сути неизбежно связаны с такими последствиями.
Больше примеров...
Инвестициях (примеров 493)
In aggregate, investments of over DM 2 billion have been identified. В целом, были установлены потребности в инвестициях на сумму свыше 2 млрд. немецких марок.
They also come from the low cost of entrance into the electronic commerce market and the possibility to operate with low initial investments. Повышению эффективности способствует также снижение затрат, связанных с выходом на рынок электронной торговли, и возможность работать при низких первоначальных инвестициях.
However, there were no details of those investments, which is not in compliance with the disclosure requirement of IAS 26; Однако, оно не содержит подробной информации об этих инвестициях, что идет в разрез с требованием в отношении раскрытия информации, предусмотренным стандартом 26 МСУ;
Sustainable Energy Investments by IFC in various regions of the world were presented. Она проинформировала об инвестициях МФК в устойчивую энергетику в различных районах.
Harmonized financial monitoring system in place at country or agency level, regularly updated with information on relevant investments (commitments/disbursements), and used to generate portfolio reviews and standard financial annexes to be included in national reports to the UNCCD; е) Унифицированная система финансового мониторинга, действующая на уровне стран или отдельных учреждений, которая регулярно дополняется информацией о соответствующих инвестициях (обязательствах/выплатах) и используется для составления обзоров состояния инвестиционных портфелей и стандартных финансовых приложений, включаемых в подготавливаемые для КБОООН доклады;
Больше примеров...
Инвестирования (примеров 429)
As a result, investments are lower and fewer applications are made for investment promotion funds. Результатом этого является более низкий уровень инвестиций и меньшее количество заявок на получение средств для инвестирования.
Many speakers supported the additional investments in learning, HIV/AIDS, staff security, the assessment process for resident coordinators, simplification exercises and information technology for development. Многие ораторы поддержали идею дополнительного инвестирования средств в деятельность по обучению и подготовке, борьбе с ВИЧ/СПИДом, обеспечению безопасности персонала, проведению оценки для координаторов-резидентов, а также в работу по упрощению процедур и разработку информационных технологий в целях развития.
BDP will also continue to explore ways to create capacities in programme countries to enable them to tap into the immense resources (finance, management and technologies) that exist in the private sector for investments that are socially and environmentally just. Кроме того, БПР будет продолжать изучать пути создания в странах, в которых осуществляются программы, возможностей, которые позволят им использовать часть колоссальных ресурсов (финансовых, управленческих и технических), имеющихся в частном секторе для обоснованного с социальной и экологической точек зрения инвестирования.
The first of those paragraphs should read: "Recalling the principles for responsible investments in agriculture and food systems which were transmitted for consideration to the Governing Bodies of FAO at the 41st plenary session of the Committee on World Food Security in October 2014." Первый из них гласит: «Напоминая о принципах ответственного инвестирования в сельское хозяйство и продовольственные системы, которые были препровождены для рассмотрения руководящим органам ФАО на 41-м пленарном заседании Комитета по продовольственной безопасности в 2014 году».
(a) Investment Officer (P-4) - Alternative Investments, to provide recommendations for an overall alternative asset investment strategy and for investments in specific funds, based on appropriate due diligence, and to assist with placement, monitor investments and provide summary reporting; а) сотрудник по инвестициям (С4) - альтернативные инвестиции: представление рекомендаций по общей стратегии инвестирования в альтернативные активы и в конкретные фонды на основе надлежащей экспертизы и оказания помощи в размещении ценных бумаг, проведении мониторинга инвестиций и представлении обобщенной отчетности по этим инвестициям;
Больше примеров...
Вложения (примеров 288)
Start making serious investments only when you make sure that the project is safe: at first invest little. Начинайте делать серьезные вложения только тогда, когда убедитесь в том, что проект не представляет опасности: инвестируйте сперва небольшую сумму средств.
For the period from January to June 75,1 millions dollars have entered Republican economics, mainly direct investments in trade and public catering, in transport and industry development. С января по июнь в экономику республики поступило 75,1 миллиона долларов иностранных инвестиций. В основном это прямые вложения в сферу торговли и общественного питания, а также на развитие транспорта и промышленности.
In addition to boosting investments in foreign stocks and bonds, they have now raised their holdings of domestic stocks for the fifth consecutive quarter. В дополнение к растущим инвестициям в иностранные акции и облигации, они уже пятый квартал подряд увеличивают вложения в акции японских компаний.
The programme would be established as a linked series of four to five private equity funds, each for a different region of the world, that would aim to direct equity investments in early stage and emerging growth companies, buyouts and privatizations. Программа будет создана в виде группы из четырех-пяти связанных между собой частных фондов ценных бумаг, по одному для разных регионов мира, цель которых - осуществлять вложения в ценные бумаги на ранних этапах формирования и роста компаний, проведения операций по выкупу и приватизации.
Although the demand for organic produce is growing fast, entry into these profitable markets presents significant challenges for developing countries, including the fact they are relatively small in terms of traded volumes and that they require substantial investments in developing certification bodies. Хотя спрос на органическую сельхозпродукцию растет быстрыми темпами, выход развивающихся стран на такие выгодные рынки сопряжен с существенными трудностями, включая их относительно малую емкость в части объемов торговли и необходимость вложения значительных средств в формирование сертификационных органов.
Больше примеров...
Вложений (примеров 249)
Well... we made a couple of good investments in the 1800s. Ну... Мы сделали пару удачных вложений в 19 веке.
The primary investments sum exceeded 250 million rubles. Объём первичных вложений превысил 250 млн рублей.
Vital to the strategic plan is the ability to finance necessary investments to ensure the quality, timeliness and competitiveness of UNOPS services. Жизненно важным условием выполнения стратегического плана является способность финансирования необходимых вложений в целях обеспечения качества, своевременности предоставления и конкурентоспособности услуг ЮНОПС.
Both outcomes would limit the environmental or social benefits of public investments, or undermine the profitability of service providers. Оба итога будут ограничивать экологические или социальные выгоды государственных вложений или подрывать рентабельность поставщиков услуг.
Regional workshops on enhancing municipal and utility financial management and infrastructure investments (4) [2] Ь) Региональные рабочие совещания по усилению финансового управления и инфраструктурных вложений в городском хозяйстве и на коммунальных предприятиях (4) [2]
Больше примеров...
Средства (примеров 667)
Some delegates pointed out the need to further improve the independence of the judiciary, strengthen anti-corruption efforts and facilitate access to land for agricultural investments. Некоторые делегаты обратили внимание на необходимость дальнейшего укрепления независимости судебных органов, активизации борьбы с коррупцией и облегчения доступа к земельным ресурсам для инвесторов, готовых вкладывать средства в сельское хозяйство.
Specific actions by financial institutions were suggested, including ex ante assessments of their investments; ongoing independent monitoring of the human rights impact of their investments; and means of compliance and redress where investments do not uphold human rights standards. Были предложены конкретные действия со стороны финансовых учреждений, включая проведение заблаговременных оценок их инвестиционных проектов; постоянный независимый мониторинг воздействия их инвестиций на права человека; а также средства обеспечения соблюдения и исправления положения в тех случаях, когда инвестиционные проекты не соответствуют стандартам в области прав человека.
The partnership with the Government of Norway has allowed for significant investments at all levels to achieve results in this focus area. Партнерство с правительством Норвегии позволило направить значительные средства на все уровни, чтобы добиться результатов в этой приоритетной области деятельности.
To date, however, evidence suggests that these private flows are generally channelled into consumption, rather than into development-oriented investments. Вместе с тем до сих пор, как свидетельствуют имеющиеся данные, эти частные средства, как правило, направляются на потребление, а не на цели ориентированных на развитие инвестиций.
The country also steadily increases investments in social security sector and takes every step to improve the material and technical means for the social security services. В КНДР с уважением относятся к пенсионерам, систематически умножают капиталовложение в область социального обеспечения, чтобы улучшать и укреплять его материально-технические средства.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 172)
Complementary investments in physical infrastructure and human capital are usually important for attracting FDI, especially as production becomes more knowledge- and technology-intensive. Параллельное инвестирование в физическую инфраструктуру и человеческий капитал обычно имеет большое значение для привлечения прямых иностранных инвестиций, особенно на таких этапах, когда производство становится более технологичным и требует больше знаний.
9.1 The High Commissioner may make short-term investments of moneys not immediately required in accordance with the investment policies of the United Nations and in consultation with the Secretary-General where practical. 9.1 Верховный комиссар может производить краткосрочное инвестирование денежных средств, в которых нет срочной потребности, в соответствии с инвестиционной политикой Организации Объединенных Наций и по согласованию с Генеральным секретарем в тех случаях, когда это практически возможно.
Mobilizing community-level and household resources can make an important contribution to local water investments in informal settlements and peri-urban and rural areas. Мобилизация ресурсов на уровне общин и домашних хозяйств может стать важным вкладом в инвестирование средств в систему водоснабжения на местном уровне в рамках неформальных поселений и пригородных и сельских районов.
For example, investments in appropriate research and extension will not necessarily lead to smallholder income improvements unless investments are also made in accessing and creating new markets. Например, инвестирование в исследования и расширение производства не обязательно приведет к увеличению доходов мелких фермеров, если инвестиции не будут также направляться на цели обеспечения выхода на новые рынки или содействие появлению таких рынков.
While each situation is unique, UNDP support to MDG-focused implementation frequently includes developing the capacity of local officials, planning with multi-stakeholder consultations, improving service delivery, and concrete investments in people and institutions. Несмотря на уникальность той или иной ситуации, деятельность ПРООН по содействию осуществлению ЦРДТ нередко предусматривает развитие навыков местных должностных лиц, планирование мероприятий на основе консультаций с многочисленными сторонами, повышение эффективности предоставляемых услуг и целенаправленное инвестирование в развитие кадровых ресурсов и институциональных структур.
Больше примеров...
Инвестментс (примеров 71)
After a financially fatal move in the market today, Harmon Investments founder После фатально финансового хода на бирже сегодня, основатель Хармон Инвестментс
Frederick Carter Investments. 120 Commerce Avenue. "Фредерик Картер Инвестментс" 120, Коммерс авеню
Oriental Timber Company was also linked to Natura Holdings. Natura Holdings is owned by Extra Mile Investments Limited, also registered in the British Virgin Islands. «Ориентал Тимбер Компани» была также связана с «Натура Холдингз». «Натура Холдингз» принадлежит компании «Экстра Майл Инвестментс Лимитед», также зарегистрированной на Британских Виргинских островах.
Mr. Theophilos Priovolos Managing Director, ISKA Investments S.A., Geneva, Switzerland Г-н Теофилос Приоволос Директор-распорядитель, "ИСКА инвестментс С.А.", Женева, Швейцария
K-Ram Investments doesn't exist. Босс? Фирмы "Кей-Рэм Инвестментс" не существует.
Больше примеров...
Investments (примеров 47)
2005-2006 - investment director of John Galt Investments (TVR Motors), Great Britain. В 2005-2006 гг. - инвестиционный директор, John Galt Investments (TVR Motors), Великобритания.
She later took up a position at Brierley Investments, where she was employed for 11 years, and worked on large acquisition negotiations such as the privatisation of Air New Zealand. В 1987 году она перешла в «Brierley Investments», где проработала 11 лет и занималась такими делами как приватизация «Air New Zealand».
LifeLogistics is one of brands of the international Group of companies Global Transport Investments (GTI) and gives effective and flexible decisions in the field of warehouse and transport logistics, and also distribution of the goods. LifeLogistics, является одним из брендов международной Группы компаний Global Transport Investments (GTI) и предоставляет эффективные и гибкие решения в области складской и транспортной логистики, а также дистрибуции товаров.
Conducting fundraising financial activities, and using the funds in investment operations, through its subsidiaries Enel Investments, Enel Finance International, and International Endesa (located in the Netherlands). Проведение сбора средств, финансовая деятельность, использование средств в инвестиционных операциях компания производит через свои дочерние компании Enel Investments, Enel Finance International и International Endesa (расположенных в Нидерландах).
In 2005, Enel assigned 62.75% ownership of Wind to Weather Investments S.a.r.l., a company belonging to the Egyptian businessman Naguib Sawiris, at the time CEO of Global Telecom Holding (the remaining 37.25% was divested in 2006). В 2005 году Enel передала права на 62,75% (оставшиеся 37,25% были распроданы в 2006 году) Wind компании Weather Investments S.a.r.l., принадлежащей египетскому бизнесмену Нагибу Савирису (Naguib Sawiris), в то время являвшемуся генеральным директором компании Orascom.
Больше примеров...
Инвестиционной деятельности (примеров 142)
The Representative of the Secretary-General commented on the fact that the United Nations system accounting standards measurement for the investments of the Fund could not be used for monitoring investment performance. Представитель Генерального секретаря прокомментировал тот факт, что предусматриваемые стандартами учета системы Организации Объединенных Наций принципы учета инвестиций Фонда не могут использоваться для контроля за результатами инвестиционной деятельности.
Following the Board's recommendation, the Administration has decided that in the future it will use the London Inter-Bank Offered Rate index as a benchmark for its short-term investments. По рекомендации Комиссии, администрация решила в будущем использовать для оценки краткосрочных результатов своей инвестиционной деятельности лондонскую межбанковскую ставку по краткосрочным кредитам.
Besides the aforesaid, the analogous provisions are included into the Law of Georgia on Guarantees and Promotion of the Activities on Investments. Помимо вышесказанного, аналогичные положения включены также в Закон Грузии о гарантиях в отношении инвестиционной деятельности и ее поощрении.
(b) Evaluate investment objectives of the Fund in the context of its asset/liability position and in accordance with the fiduciary responsibility of the representative of the Secretary-General for the investments of the Fund and the Investment Management Service, with the company selected acting as her agent; Ь) оценку отобранной компанией, действующей по поручению представителя Генерального секретаря, целей инвестиционной деятельности Фонда в контексте положения с его активами/пассивами и с учетом фидуциарной ответственности представителя Генерального секретаря за инвестиции Фонда и Службы управления инвестициями;
The Board had suggested that continued diversification should be done judiciously and incrementally, taking into account cost implications, and in regular consultation with the Investments Committee, and had also requested sufficient in-house expertise and outside investment support to effectively implement and manage such a portfolio. Поскольку диверсификация портфеля инвестиций Правления является основным фактором дальнейшей успешной инвестиционной деятельности Фонда, Служба управления инвестициями проинформировала Правление о вариантах расширения инвестиций Фонда в альтернативные классы.
Больше примеров...
Средств (примеров 1055)
The Resource Efficiency Group will ensure that all such investments are carefully aligned with operational requirements and existing asset levels. Группа по вопросам эффективности использования ресурсов будет обеспечивать тщательное согласование таких вложений средств с оперативными потребностями и существующими объемами активов.
Rather, there has been a growing disparity between the level of financial investments in research and development for a particular disease and the level of its impact on health. Напротив, возник и продолжает расширяться разрыв между размером финансовых средств, выделяемых на исследования и разработки в отношении какой-либо конкретной болезни, и масштабами ее воздействия на здоровье населения.
Rapid and more frequent climatic changes are now becoming increasingly apparent and in the next 5 to 20 years, more adverse impacts are expected, while current investments to mitigate the causes are said by some to be negligible. Изменения климата становятся все более резкими и динамичными, и ожидается, что в предстоящие 5 - 20 лет негативных примеров будет еще больше, а для ликвидации их причин зачастую средств практически не выделяется.
The Advisory Committee stresses the need to protect the investments made thus far in the implementation of the ICT strategy in such areas as the customer relationship management system, enterprise content management, portfolio management and enterprise identity management. Консультативный комитет подчеркивает необходимость обеспечить сохранность средств, уже вложенных в реализацию стратегии в области ИКТ в таких областях, как управление информацией о клиентах, общеорганизационное управление информацией, управление ресурсами ИКТ и общеорганизационная система идентификации.
In order to scale up finance for REDD-plus by mobilizing private-sector capital, there is a need to create an attractive risk - reward profile for REDD-plus investments or a compelling business case. В интересах увеличения финансирования на деятельность в области СВОД-плюс на основе мобилизации средств частного сектора необходимо создать положительное мнение о привлекательности капиталовложений в мероприятия в области СВОД-плюс с точки зрения рисков и выгод и убедительное представление об их коммерческой целесообразности.
Больше примеров...