Английский - русский
Перевод слова Investments

Перевод investments с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиций (примеров 7480)
Higher investments and technology transfers should bring about such effects. Этому призвано способствовать увеличение объема инвестиций и расширение передачи технологии.
The project includes training of bankers in assessing risks of financing energy efficiency projects to reduce the financial sector's reluctance toward such investments. Проект включает в себя учебу для банкиров по оценке рисков финансирования проектов в области энергоэффективности для повышения интереса финансового сектора к осуществлению таких инвестиций.
Another one among the basic reasons for the wait-and-see situation is the absence of new investment tools, while this is necessary in conditions, when it becomes more complex to attract investments. Другая из основных причин выжидательной ситуации - отсутствие новых инвестиционных инструментов, а тем временем это необходимо в условиях, когда осложняется привлечение инвестиций.
Further exploration of the problems and solutions could help to increase capacity and to maximize the gains to be had from investments in these tools, and lead to cooperative efforts across the region. Дальнейшее исследование этих проблем и решений могло бы способствовать расширению возможностей и получению максимальной отдачи от инвестиций в эти средства, а также содействовать развитию сотрудничества в этой области в регионе.
In 2006, 58 per cent of total local government budgets in UNCDF programme countries was used for local investments and 42 per cent for recurrent expenditures. В 2006 году 58 процентов общего объема бюджетов органов местного самоуправления в странах осуществления программ ФКРООН были использованы для целей местных инвестиций, а 42 процента - для целей регулярных расходов.
Больше примеров...
Инвестициям (примеров 1006)
The family health programme continued to emphasize cost-effective investments in the development of human resources to improve the quality of care. Особое значение в рамках программы в области охраны здоровья семьи по-прежнему уделялось эффективным инвестициям в развитие людских ресурсов в целях повышения качества медицинской помощи.
Thanks to continuous investments in the manufacturing technology and the machine park as well as to the usage of best components and high qualifications of our staff we produce plates of top quality. Благодаря постоянным инвестициям в технологию производства и машинный парк, использованию наилучших компонентов, а также благодаря высокой квалификации персонала мы производим плиты высочайшего качества.
In June 2010, the Investment Management Division hired a Senior Investment Officer for alternative investments. В июне 2010 года Отдел управления инвестициями принял на работу старшего сотрудника по инвестициям - альтернативным инвестициям.
The progress of project operations is reported and reviewed by the Group of Experts on Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation and the Steering Committee of the Energy Efficiency 21 Programme at their sessions. Доклад о ходе осуществления проекта был представлен Группе экспертов по инвестициям в области энергоэффективности для смягчения изменения климата и Руководящему комитету программы "Энергетическая эффективность - 21" и рассмотрен на их сессиях.
Some of those possibilities were: introduction of special trade preferences on a temporary basis, allocation to the affected States of some of the import quotas that had previously been assigned to the target States, and promotion of private foreign investments to the affected countries. В их числе можно упомянуть введение временных и специальных торговых преференций, предоставление пострадавшим государствам части соответствующих импортных квот государства, являющегося объектом санкций, и содействие иностранным инвестициям.
Больше примеров...
Капиталовложений (примеров 773)
Moreover, the scarcity or lack of savings prevented many developing countries from promoting local investments to increase export capacity. С другой стороны, нехватка или отсутствие сбережений не позволяет многим развивающимся странам увеличивать объем капиталовложений в местное производство с целью увеличения объема своего экспорта.
A representative of Alstom - a technology provider, which builds major infrastructure, power generation equipment, transmission equipment and trains - highlighted some examples of capital investments that the company has made in emerging economies and the role these investments have played in capacity-building. Представитель "Альстом" - поставщика технологии, занимающегося созданием крупных инфраструктурных объектов, производством энергетического оборудования, энергопередающего оборудования и поездов, - подробно остановилась на некоторых примерах капиталовложений, которые эта компания производила в странах с развивающейся экономикой, и роли этих инвестиций в укреплении потенциала.
However, in the initial stages, this requires steady investments in research and development, human capital and the institutional framework that are independent of movements in capital flows and oil-price fluctuations. Вместе с тем на начальных этапах это требует постоянных капиталовложений в научные исследования и конструкторские разработки, человеческий капитал и институциональную базу, которые не зависят от движения капитала и изменений цен на нефть.
The aim of the latest TEN-guidelines revision is to focus investments more on eliminating bottlenecks, mainly in the frontier region of the EU and the accession countries. Цель последнего пересмотра руководящих положений ТЕС заключается в переориентировании капиталовложений на устранение узких мест, главным образом в пограничном регионе ЕС и в присоединяющихся странах.
Saudi Arabia is investing heavily in building an industrial complex dedicated to the production and processing of phosphate through the Waad Al-Shamal project near the Jordanian border, with total investments of more than US$ 9 billion. Саудовская Аравия вкладывает большие средства в строительство промышленного комплекса близ иорданской границы в рамках проекта «Ваад-эш-Шамаль», который будет заниматься производством и переработкой фосфатов, при этом общий объем капиталовложений составляет более 9 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Инвестициями (примеров 730)
Certainly, poverty reduction is more effective and sustainable when combined with investments in areas such as education, health and food security. Безусловно, процесс сокращения масштабов нищеты идет эффективнее и является более устойчивым в сочетании с инвестициями в таких областях, как образование, здравоохранение и обеспечение продовольственной безопасности.
However, when and to what extent this will happen depends on multiple factors, not limited to the risks and opportunities associated with investments and currency fluctuations. Однако то, когда и в какой степени будет осуществляться такое финансирование, зависит от множества факторов, которое не ограничивается только рисками и возможностями, связанными с инвестициями и колебаниями валютных курсов.
According to Panagopoulos, Greece is conducting a policy of support to Serbia's development and improving the lives of its citizens, as reflected in the large aid that Serbia received after 2000, as well as investments that exceed 2.5 billion EUR. Согласно Панагопулосу, Греция проводит политику поддержки Сербии и её развития и улучшения жизни её граждан, что отражается в большой помощи полученной Сербией после 2000 года, а также инвестициями превысившими 2.5 миллиарда евро.
As regards investments costs, in responding to a question by a representative of the participants, it was clarified that a P-5 post was urgently needed in the Investment Management Service; therefore the reclassification of a vacant P-5 investment officer post was requested to ensure speedy recruitment. Что касается инвестиционных расходов, то в ответ на вопрос представителей участников было уточнено, что должность класса С-5 срочно необходима в Службе управления инвестициями; поэтому была запрошена реклассификация свободной должности класса С-5 сотрудника по инвестициям для обеспечения быстрого найма нового сотрудника.
The result was made possible by the business investments of 2007, work of the Bank's talented team, as well as by high-class products and services offered by the Bank to its clients. Этот результат обусловлен инвестициями, которые были сделаны в бизнес в 2007 году, работой талантливой команды Банка, высококлассными продуктами и услугами, которые мы предлагаем своим клиентам.
Больше примеров...
Капиталовложения (примеров 526)
The huge investments in peacekeeping and peace-building currently needed to stabilize Africa could be reduced significantly if the economic root causes of marginalization and poverty were addressed through development. Огромные капиталовложения в деятельность по поддержанию мира и миростроительству, которые нужны сейчас для стабилизации положения в Африке, можно существенно сократить, если с помощью развития будут устранены экономические коренные причины маргинализации и нищеты.
Investments are mainly done in the field of water and waste, but air pollution abatement investments are also supported. Капиталовложения делаются в основном в водное хозяйство и обработку отходов, хотя инвестиции в борьбу с загрязнением воздуха также поддерживаются.
For these reasons, Maldives is proud to announce that we will dedicate a minimum of 2 per cent of our total Government revenue to investments in renewable energy. По этим причинам Мальдивские Острова с гордостью объявляют о том, что мы будем направлять, по меньшей мере, 2 процента от общей суммы доходов правительства на капиталовложения в развитие возобновляемых источников энергии.
We should look at the results of the Marshall Plan and at the huge investments by the European Union in the new member States. Нам следует обратить внимание на результаты плана Маршалла, а также на огромные капиталовложения, которые направляются Европейским союзом на развитие его новых государств-членов.
Although the Directorate of Marine Engineering suggested replacing steam propulsion with gas turbines, it was decided not to do so, since Bharat Heavy Electricals Limited and Hindustan Aeronautics Limited had made heavy investments in facilities and tooling for design of steam turbines and auxiliary systems. Несмотря на предложение заменить паротурбинный двигатель на газотурбинный, замена не была выполнена из-за того, что компании Bharat Heavy Electricals и Hindustan Aeronautics сделали объёмные капиталовложения в производство паровых турбин и вспомогательный систем для них.
Больше примеров...
Инвестициях (примеров 493)
I spoke about 13 million in investments. Я говорил про 13 миллионов в инвестициях.
In the context of the impact of globalization on forests, the issue of foreign investments in the sector also becomes important. В свете влияния глобализации на леса актуальным также становится вопрос об иностранных инвестициях в этот сектор.
Therefore, the substance of the cash pool is that a majority of the cash pool at any point will be held in investments due to mature in more than one year. Поэтому суть денежного пула состоит в том, что его большая часть в любой момент времени будет храниться в инвестициях на срок более одного года.
The representative further indicated that under the LDCF, LDC Parties are expected to report only on the existing investments in the sectors relevant to the project being proposed, and that no new financing is required to match the contribution from the GEF. Представитель указал далее на то, что в рамках ФНРС Стороны, являющиеся НРС, должны представлять сведения только об имеющихся инвестициях в сектора, имеющие отношение к предлагаемому проекту, и что никакого нового финансирования в качестве обязательного условия для получения помощи из ГЭФ не требуется.
With the support of UNEP, 30 national and local governments and public institutions have invested in and adopted technologies favouring resource efficiency and sustainable consumption and production, and an additional 216 businesses are actively engaged in making investments and adapting technologies favouring resource efficiency. При поддержке ЮНЕП 30 национальных и местных органов власти и государственных институтов вложили средства в технологии, способствующие эффективному использованию ресурсов и устойчивому потреблению и производству, и внедрили эти технологии, а еще 216 предприятий активно участвуют в инвестициях и переходе на технологии, способствующие эффективному использованию ресурсов.
Больше примеров...
Инвестирования (примеров 429)
The international community could help to facilitate the flow of information on the opportunities for profitable investments in LDCs. Международное сообщество могло бы содействовать облегчению распространения информации о возможностях выгодного инвестирования в НРС.
As a result, investments are lower and fewer applications are made for investment promotion funds. Результатом этого является более низкий уровень инвестиций и меньшее количество заявок на получение средств для инвестирования.
In 2002, 1.05 % of the GDP was allocated to infrastructure financing and investments in the transport sector. В 2002 году на цели финансирования инфраструктуры и инвестирования средств в сектор транспорта было выделено 1,05% ВВП.
Railways will continue to have opportunity to get subsidies, both for investments and other types of activities, which are not accessible for other competitive transport services. Железные дороги будут и впредь иметь возможность пользоваться субсидиями как в целях инвестирования, так и для других видов деятельности, которая не может осуществляться другими транспортными службами на конкурентной основе.
8.5. Honour existing financial commitments and initiate innovative financing mechanisms in order to generate additional resources for financing global health investments such as the international drug facility (UNITAID). 8.5 Выполнять взятые финансовые обязательства и предлагать нетрадиционные механизмы финансирования для мобилизации дополнительных ресурсов на цели инвестирования их в развитие системы здравоохранения во всем мире, примером которых может служить Международный механизм закупок лекарств (ЮНИТЭЙД).
Больше примеров...
Вложения (примеров 288)
This arises from investments held by the Fund for which prices in the future are uncertain. Этот риск обусловлен тем, что Фонд имеет вложения в инвестиционные инструменты, изменение цен на которые в будущем характеризуется неопределенностью.
As at 31 March 2014, the Fund held direct securities investments in 39 countries and 23 currencies, along with indirect country investments through international institutions and externally managed funds. На 31 марта 2014 года Фонд имел прямые вложения в ценные бумаги в 39 странах и 23 денежных единицах, а также непрямые вложения по линии международных учреждений и фондов с внешним управлением.
The Board was informed that the Division would continue to pursue further diversification, seeking the enhancement of returns and the lowering of risk, particularly through investments in private equity and real assets. Правление было информировано о том, что Отдел управления инвестициями будет продолжать стремиться к дальнейшей диверсификации инвестиций, добиваясь повышения доходности и снижения рисков, в частности за счет вложения средств в частный акционерный капитал и реальные активы.
Be this as it may, the expansion of exports reflects a number of longer-term factors, including the technological modernization efforts and investments undertaken in the region in past years. Как бы то ни было, расширение экспорта является отражением ряда долговременных факторов, в том числе усилий по технологической модернизации и вложения инвестиций в регионе в последние годы.
Additionally, they have enhanced food security in families with no labour capacity, while also raising investments in livestock, housing, hygiene and clothes. Кроме того, эти программы укрепили продовольственную безопасность семей с низкой производительностью за счет вложения средств в домашний скот, жилье, санитарно-гигиенические средства и одежду.
Больше примеров...
Вложений (примеров 249)
The event was focused on smart philanthropy as a way to enhance investments in public goods. Участники мероприятия сосредоточили внимание на вопросах разумной филантропии как методе усиления вложений в общественные блага.
These direct and indirect benefits justify governments approaching this objective as a full component of an integrated development policy package, and not as a stand-alone element of investments in infrastructure. Эти прямые и косвенные выгоды оправдывают решение государством этой задачи в качестве неотъемлемого элемента комплексной политики развития, а не самостоятельного элемента вложений в инфраструктуру.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that investments in this fund were categorized under the Pension Fund's alternative asset class because it did not fit conventional public equity or fixed income asset class definitions. В ответ на запрос Консультативный комитет информировали о том, что инвестирование в этот фонд классифицируется как альтернативный класс активов Пенсионного фонда, поскольку оно не подпадает под определения обычного публичного капитала или вложений в активы с фиксированным доходом.
Sharing of profit, expenses and investments is the key aspect for implementation of schemes in the state and private business partnership. Ключевым моментом реализации схем государсвенно-частного партнерства является распределение доходов, расходов и вложений.
Costing capacity investments in national and sector strategies - Once capacity assessments have been undertaken, support is provided in costing the gap that needs to be filled to undertake the investment in national policy development or programmes. с) Составление сметы вложений в развитие потенциала в рамках национальных и секторальных стратегий. - После проведения оценки национального потенциала предоставляется поддержка в определении затрат на ликвидацию пробелов в целях осуществления инвестиций в разработку национальной политики и реализацию программ.
Больше примеров...
Средства (примеров 667)
Huge investments were made in both systems. В обе системы были вложены огромные средства.
More generally, returnees who have no certainty of sustained access to the same piece of land are unlikely to make investments to increase agricultural productivity and food security. В более широком смысле возвращенцы, которые не уверены, что у них будет постоянный доступ к прежнему участку земли, вряд ли будут вкладывать средства в повышение производства сельскохозяйственной продукции и укрепление продовольственной безопасности.
In view of the bulky investments entailed both by the infrastructures and the means of transport, international assistance is warranted to supplement efforts at the national and regional levels. С учетом колоссальных средств, которые потребуется инвестировать как в создание инфраструктур, так и в сами транспортные средства, в дополнение к усилиям на национальном и региональном уровнях необходимо будет оказывать международную помощь.
Key challenges to achieving sustainable forest management in Africa include identifying forestry priorities and mobilizing means of implementation; and the lack of significant external private and public investments needed to complement African commitments. Для обеспечения устойчивого лесопользования в Африке необходимо, в частности, определить приоритеты в области развития лесного хозяйства и мобилизовать средства осуществления, а для выполнения африканскими странами своих обязательств требуются значительные внешние частные и государственные инвестиции, которые в настоящее время отсутствуют.
Important investments have been made to enhance the quality and accessibility of health services, to encourage the development and application of new technologies in health and to stimulate research on key health concerns. Значительные средства были инвестированы в целях повышения качества медицинского обслуживания, расширения доступа к медицинским службам и стимулирования разработки и применения новых медицинских технологий, а также поощрения научных исследований в основных областях здравоохранения.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 172)
WFP increased its focus on capacity development, institutional strengthening, planning and investments, for which it is difficult to discern change on an annual basis. ВПП усилила акцент на развитие потенциала, укрепление институтов, планирование и инвестирование, по которым достаточно трудно определить изменения на годовой основе.
This will be done through policy guidance, GEF and implementation agency interventions in land degradation control, and the identification of priority actions, such as policy and institutional reforms and development investments at all levels. Это будет достигнуто за счет политического руководства, участия ГЭФ и учреждений-исполнителей в борьбе с деградацией земель и определения приоритетных действий, таких, как проведение политических и организационных реформ и инвестирование в процесс развития на всех уровнях.
A Society representative participated in a panel on "Innovative funding for information and communication technologies for development: human resource investments in attaining the Millennium Development Goals". В составе группы экспертов представитель Общества принимал участие в обсуждении темы "Инновационное финансирование ИКТ и развитие: инвестирование в людские ресурсы для достижения Целей развития тысячелетия".
During 2007, the Tribunal's funds were kept in Chase Bank and Deutsche Bank in United States dollars and euros as short-term investments, which are investments made for less than 12 months according to rule 109.1 of the Financial Rules of the Tribunal. В 2007 году средства Трибунала хранились в банках «Чейз бэнк» и «Дойче банк» в долларах США и евро в виде краткосрочных инвестиций, под которыми понимается «инвестирование на срок менее 12 месяцев» согласно правилу 109.1 Финансовых правил Трибунала.
Business-angel investments in a certain company may amount to several dozens thousand euro and up to 1 million. Несмотря на высокие риски, бизнес-ангельское инвестирование является одним из самых высокодоходных видов бизнеса, способным принести инвестору не менее 70% годовых.
Больше примеров...
Инвестментс (примеров 71)
It's called slap shot investments run by mark vector. Она называется Слэп Шот Инвестментс, и ей управляет Марк Вектор.
I just asked you to tell the grand jury what Slap Shot Investments is. Пожалуйста, расскажите жюри, чем занимается компания Слэп Шот Инвестментс.
The cost includes the construction of a 600-metre runway and an access road to Gerald's. Construction of the new terminal building by the local firm Ryan Investments Ltd. is nearing completion. Сюда входят расходы на строительство 600-метровой взлетно-посадочной полосы и подъездной дороги к Джеральдсу. Сооружение нового здания аэропорта местной компанией «Раян инвестментс лтд.» находится на стадии завершения.
Bandy Investments PTY Ltd., which is controlled by South African partners Niko Shefer, Ayanda Dlodlo, and Douw van der Merwe Viljoen, decided to cede its concession rights on 9 November 2005, after the Group announced an information request. Компания «Бэнди инвестментс ПТИ, лтд.», которая контролируется южноафриканскими партнерами Нико Шефером, Аяндой Длодло и Доу ван дер Мерве Вильюном, 9 ноября 2005 года приняла решение отказаться от своих концессионных прав, после того как Группа обратилась к ним с просьбой предоставить информацию.
Upon the sale consummation, Yuliana Slashcheva together with UTH representatives was elected to the Board of the new managing entity, CTC Investments, which became the owner of Russian and Kazakh assets of CTC Media. После закрытия сделки Юлиана Слащёва, наряду с представителями ЮТВ вошла в совет директоров вновь созданной контролирующей структуры - «СТС Инвестментс», которой были переданы российские и казахские активы «СТС Медиа».
Больше примеров...
Investments (примеров 47)
Via NR Investments Ltd., his principal investment company, Rothschild was a cornerstone investor in the United Company RUSAL initial public offering in January 2010. Через NR Investments Ltd., головную инвестиционную компанию, Натаниэль Ротшильд был якорным инвестором в IPO ОК Русал, состоявшемся в январе 2010 года.
Ion Rusu, the manager of Caravita Co. Business Estate Investments was sentenced to five years of imprisonment for using the companies to launder funds and commit fraud. Ион Русу, администратор компаний Caravita Co. Business Estate Investments был приговорен к пяти годам лишения свободы за использование компаний для отмывания денег и мошенничества.
In 1997 he started his career of investment banker in Russian - American Investment Company Prospect Investments. В 1997 году начал работать в российско-американской инвестиционной компании (ИК) Prospect Investments.
According to documents that the Panel obtained from the Ministry of Commerce, the ownership of PLC Investments Ltd. includes Emmanuel Shaw and Benoni Urey. Согласно документам, которые Группа получила от министерства торговли, в число собственников компании "PLC Investments Ltd" входят Эммануэл Шо и Бенони Урей. Документация компании "Lonestar", которая имеется в архивах министерства торговли, подписана как Эммануэлом Шо, так и Бенони Уреем.
In 2005, Enel assigned 62.75% ownership of Wind to Weather Investments S.a.r.l., a company belonging to the Egyptian businessman Naguib Sawiris, at the time CEO of Global Telecom Holding (the remaining 37.25% was divested in 2006). В 2005 году Enel передала права на 62,75% (оставшиеся 37,25% были распроданы в 2006 году) Wind компании Weather Investments S.a.r.l., принадлежащей египетскому бизнесмену Нагибу Савирису (Naguib Sawiris), в то время являвшемуся генеральным директором компании Orascom.
Больше примеров...
Инвестиционной деятельности (примеров 142)
It is largely self-supporting by virtue of contributions to the Fund and investments made. Он в основном функционирует на основе самофинансирования за счет взносов и инвестиционной деятельности.
Levels of participation remained high in 2000 but, faced with budget reductions, priority had to be given to capital investments over capacity building. Уровень участия в 2000 году оставался высоким, однако в условиях сокращения бюджета приоритетное внимание приходилось уделять не укреплению потенциала, а инвестиционной деятельности.
He stressed that solid waste must not be considered a liability but rather an asset which can provide an opportunity for investments that generate positive social and economic outcomes while protecting the environment. Он подчеркнул, что к твердым отходам следует относиться не как к пассивам, а скорее как к активам, в связи с которыми открываются возможности для инвестиционной деятельности, приносящей реальную социально-экономическую отдачу при одновременном обеспечении охраны окружающей среды.
As shown in table 2 of the budget document, the proposed staffing provides for the establishment of 12 new posts and the upward reclassification of 3 posts under administration, and for the establishment of 4 new posts and the upward reclassification of 3 posts under investments. Как следует из таблицы 2 бюджетного документа, в соответствии с предлагаемым штатным расписанием предусматривается создание 12 новых должностей и повышение класса 3 должностей для административного управления и создание 4 новых должностей и повышение класса 3 должностей по линии для инвестиционной деятельности.
The last of three studies concluded that a long-term technology strategy would leverage the existing investments and knowledge base, and information could be shared with the member organizations of the Fund, participants and beneficiaries through modern technology. В рамках последнего из трех исследований был сделан вывод о том, что разработка долгосрочной стратегии в области технологий существенно укрепит нынешние основы инвестиционной деятельности и информационную базу, и с помощью современных технологий можно будет обмениваться данными с организациями, участвующими в Фонде, участниками и бенефициарами.
Больше примеров...
Средств (примеров 1055)
(b) Promote ambitious public investments in sustainable infrastructure. Ь) содействовать выделению значительных объемов государственных средств в виде инвестиций в формирование устойчивой инфраструктуры.
To put it in economics jargon, efficiency requires equating the marginal cost associated with allocation (both in acquiring information about the relative benefits of different projects and in monitoring investments) with the marginal benefits. На экономическом жаргоне это означает, что эффективность требует уравнивания предельных затрат, связанных с размещением средств (как на получение информации об относительной выгоде различных проектов, так и для мониторинга инвестиций) с предельной выгодой.
While acknowledging the continuing need for development assistance and broad-based investments in sustainable development, he pointed out that, even more important than the amount of funding made available was how it was used and what it achieved. Признавая неизменную потребность в помощи на цели развития и в широкомасштабных инвестициях в устойчивое развитие, он указывает на то, что значение имеет не столько объем выделенных финансовых средств, сколько пути их использования и полученные результаты.
The fund balance for the Endowment Fund grew from $278.9 million as of 31 December 2005 to $336.6 million as of 31 December 2007, as gains on sales of investments, interest earnings and exchange gains exceeded transfers to the operating funds. Остаток средств Дотационного фонда возрос с 278,9 млн. долл. США на 31 декабря 2005 года до 336,6 млн. долл. США на 31 декабря 2007 года поскольку прибыль от продажи инвестиционных активов, процентные поступления и курсовой доход превысили переводы в фонды оборотных средств.
"7. Encourages Member States to support social integration and intergenerational solidarity through the provision of social protection assistance and investments in cross-generational facilities, volunteering programmes for youth and older persons and mentoring and job-sharing programmes;"8. призывает государства-члены поддерживать социальную интеграцию и межпоколенческую солидарность путем оказания помощи в деле социальной защиты и путем вложения средств в разнопоколенческие учреждения, в добровольческие программы для людей молодого и более старшего возраста и в программы наставничества и деления рабочего места между несколькими работниками;
Больше примеров...