Английский - русский
Перевод слова Investments

Перевод investments с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиций (примеров 7480)
More than 60 percent of all investments are used for houses, buildings and edifices construction. Из общего объема инвестиций более 60% используется на строительство жилищ, зданий и сооружений.
The bulk of investments were in agriculture, water, livestock, health and education. Основная доля инвестиций приходилась на сельское хозяйство, водоснабжение, животноводство, здравоохранение и образование.
UNEP will promote adaptive management, participatory decision-making and sustainable financing through payments for or investments in ecosystem services in order to address the drivers of ecosystem change that reverse degradation and increase ecosystem resilience. ЮНЕП будет пропагандировать гибкое управление, опирающееся на широкое участие принятие решений и устойчивое финансирование за счет средств, поступающих в виде платы за экосистемные услуги или инвестиций в них, с тем чтобы воздействовать на те факторы экосистемных изменений, которые препятствуют деградации экосистем и повышают их устойчивость.
Due eviction notice should allow and enable those subject to eviction to take an inventory in order to assess the values of their properties, investments and other material goods that may be damaged. Получение уведомления о выселении в установленном порядке помогает и позволяет подлежащим выселению лицам провести оценку стоимости своего имущества, инвестиций и других материальных благ, которые могут пострадать в этом процессе.
During the last few years, national programmes, together with bilateral and international projects, have begun to develop the policy reforms and financial engineering skills needed for energy efficiency and renewable energy investments in Eastern Europe. В последние годы в рамках национальных программ в сочетании с двусторонними и международными проектами в Восточной Европе была начата деятельность по разработке политических реформ и методов финансового обеспечения инвестиций в области энергоэффективности и возобновляемых энергоисточников.
Больше примеров...
Инвестициям (примеров 1006)
The UNECE Sustainable Energy Division is planning to organize a side event on energy efficiency and renewable energy investments at the Conference. Отдел по устойчивой энергетике ЕЭК ООН планирует организовать на этой конференции параллельное мероприятие, посвященное инвестициям в энергетическую эффективность и возобновляемые источники энергии.
UNDP worked to inject cash, and emergency employment schemes helped revitalize local economies in target countries, increased the purchasing power of beneficiaries, and promoted savings and investments to create longer-term livelihoods by establishing micro- and small businesses in Burundi, Myanmar and Somalia. ПРООН стремилась обеспечить наличные денежные средства, а чрезвычайные планы занятости содействовали оживлению экономики стран-получателей, повышению их покупательной способности и способствовали накоплениям и инвестициям с целью предоставления более долгосрочных средств к существованию путем создания микро- и мелкого бизнеса в Бурунди, Мьянме и Сомали.
Nevertheless, there are some commonalities in the effort to build productive capacities and international competitiveness, in particular through favouring policies supportive of innovative investments, as well as efforts to get imported technologies to work well under local conditions. Тем не менее есть некоторые сходные черты, характеризующие усилия по наращиванию производственного потенциала и международной конкурентоспособности, в частности на основе проведения политики, благоприятствующей инновационным инвестициям, а также усилия, направленные на то, чтобы импортируемые технологии хорошо работали в местных условиях.
The Board also expressed appreciation to the members of the Investments Committee for their hard work, accessibility, good advice and results. Правление также выразило признательность членам Комитета по инвестициям за их напряженную работу, доступность, хорошие советы и результаты.
Due to the rapid growth of the Fund over the past few years and the shift to several investment advisers, the Investments Committee has extended the duration of its meetings from one to two days. Ввиду быстрого увеличения стоимости активов Фонда за последние годы и в связи с привлечением нескольких консультантов по вопросам инвестиций Комитет по инвестициям принял решение об увеличении продолжительности своих сессий с одного до двух дней.
Больше примеров...
Капиталовложений (примеров 773)
That required wise public investments in infrastructure, improved access, training and entrepreneurship. Это требует мудрых государственных капиталовложений в инфраструктуру, улучшения доступа, обучения и предпринимательства.
The average investments in the Finnish railway infrastructure during the next three years are about 940 million FIM per year. Средний объем капиталовложений в инфраструктуру железнодорожного транспорта Финляндии в течение следующих трех лет будет составлять около 940 млн. финских марок в год.
Main infrastructure investments were devoted to financing of construction and rehabilitation of two motorways in the country. З) Основной объем капиталовложений в инфраструктуру в этой стране использовался для финансирования строительства и модернизации двух автомагистралей.
Such factors may be at least as important as supportive government policy and investments in infrastructure for the growth of the software business. Эти факторы могут иметь по крайней мере такое же важное значение, как и оказание соответствующей поддержки правительствами и осуществление капиталовложений в инфраструктуру в интересах роста сектора по производству программного обеспечения.
With regard to the maintenance of the renovated installations, a preventive and corrective maintenance programme is in place to safeguard the value of the investments made until a long-term life cycle replacement and major maintenance strategy is fully established and approved. В том, что касается обслуживания отремонтированных объектов, то на этот случай имеется программа профилактического и ремонтного обслуживания для сохранения ценности осуществленных капиталовложений до тех пор, пока не будет полностью разработана и утверждена долгосрочная стратегия замены и капитального ремонта в течение всего срока эксплуатации.
Больше примеров...
Инвестициями (примеров 730)
Firstly, dedicated sources of financing are lacking and local banks are generally unfamiliar with such investments. Во-первых, специализированные источники финансирования отсутствуют, а местные банки, как правило, не знакомы с такого рода инвестициями.
At the same time, the volume of requests relating to personal investments and assets decreased by 14 per cent, again when compared with the previous reporting cycle. В то же время по сравнению с предыдущим циклом отчетности объем запросов, связанных с личными инвестициями и активами, уменьшился на 14 процентов.
Against this background, the Board examined the following UNDP operations: cash management policies and guidelines; processes for raising and collecting donor contributions; monitoring and controlling of advances; management of the operational reserve; and management of investments and banking arrangements and controls. На этой основе Комиссия изучила следующие операции ПРООН: политика и руководящие принципы в области управления денежной наличностью; процессы сбора донорских взносов; мониторинг и контроль авансовых платежей; управление оперативным резервом; и управление инвестициями и банковскими процедурами и механизмами контроля.
The amount, breadth and depth of the legal work related to the Fund investments are significant and increasing rapidly and thus, require a full-time Legal Officer. Объем, обширность и глубина юридической работы, связанной с инвестициями Фонда, являются весьма значительными и быстро возрастают, а, следовательно, требуют работающего на условиях полной занятости сотрудника по правовым вопросам.
The property of the foreign investor or commercial organization with the foreign investments is not subject to orced withdrawal, including nationalization, requisition, except for the cases and on the basis, which are stipulated by the federal law or international agreement of the Russian Federation. Имущество иностранного инвестора или коммерческой организации с иностранными инвестициями не подлежит принудительному изъятию, в том числе национализации, реквизиции, за исключением случаев и по основаниям, которые установлены федеральным законом или международным договором Российской Федерации.
Больше примеров...
Капиталовложения (примеров 526)
In its analysis of the cost of GSETT-3, the Group found that considerable investments have already been made in developing and establishing facilities to be used in the test. В ходе анализа расходов по ТЭГНЭ-З Группа сочла, что уже осуществлены значительные капиталовложения в целях разработки и создания объектов, которые предстоит использовать в ходе эксперимента.
Such sound social indicators serve to validate the significant investments in the social development and commitment by the Government of Saint Lucia, to improve the quality of life of the people of Saint Lucia. Столь положительные социальные показатели подтверждают правильность курса на значительные капиталовложения в социальное развитие и приверженность правительства Сент-Люсии делу повышения качества жизни народа Сент-Люсии.
Both the established United States and European markets and the emerging energy hubs will require large capital investments to maintain forecasted growth in the energy sector. In order to meet this projected demand for capital, all sources of funds will be required. Как и для сложившихся рынков Соединенных Штатов и Европы, так и для создаваемых энергетических транспортных и коммерческих узлов потребуются крупные капиталовложения, чтобы обеспечить прогнозируемый рост в энергетике для удовлетворения прогнозируемого спроса на капиталовложения потребуется задействовать все источники финансирования.
With regard to expenditure, the AFPs have to make big investments in the early stages of their operations in order to satisfy the legal requirements for their constitution and to be able to provide the necessary basic services. Что касается расходной части, то на начальном этапе деятельности управляющие учреждения должны осуществить крупные капиталовложения, чтобы выполнить свои учредительские обязательства, требуемые по закону, и быть в состоянии предоставлять необходимые основные услуги.
As the result, by limited water supply and using salt water and cleaned waste water for irrigation, the drip irrigation pipes have a long life (notice: investments, again). В результате при ограниченности водных запасов и применении для полива засоленной воды и предварительно очищенных городских стоков трубки капельного орошения служат длительное время (обратите внимание - опять капиталовложения).
Больше примеров...
Инвестициях (примеров 493)
It does however report substantial investments from the United States and the governor's optimism for future prosperity based on revival of the mining industries. Однако он сообщает о значительных инвестициях со стороны Соединенных Штатов и оптимизма губернатора для будущего процветания, основанного на возрождении горнодобывающей промышленности.
In addition, there is a need for large investments for the rehabilitation and construction of new forest roads. Кроме того, существуют потребности в крупных инвестициях для восстановления и прокладки новых лесных дорог.
In addition, the progress made in HDI villages was achieved with relatively modest investments in livelihoods support (estimated total of $25 per capita from 2003-2008). Кроме того, прогресс в охваченных Инициативой деревнях был достигнут при относительно небольших инвестициях на цели обеспечения средств к существованию (в общей сложности приблизительно 25 долл. США на человека за период 2003 - 2008 годов).
In today's knowledge economy, the countries that are the biggest success stories are basing their development not only on export growth but also on major investments in science and technology, and higher education. В сегодняшней экономике знаний, страны, которые достигли наибольшего успеха, основали свое развитие не только на росте экспорта, но и на крупных инвестициях в науку, технологию и высшее образование.
The secretariat made a presentation on the outcome of the International Energy Efficiency Forum and the Workshop on Investments in Energy Efficiency and Renewable Energy Projects, which took place in Astana, Kazakhstan from 28-30 September 2010. В своем выступлении представитель секретариата изложил итоги Международного форума по энергоэффективности и рабочего совещания по вопросу об инвестициях в проекты в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии, которые состоялись в Астане, Казахстан, 28-30 сентября 2010 года.
Больше примеров...
Инвестирования (примеров 429)
That an international standardized code of conduct for energy efficiency investments should be developed, whereby the specific local situation is taken into account, e.g. in the framework of multilateral conventions or of the activities of relevant international organizations. Разрабатывать международные стандартные кодексы поведения для инвестирования в энергоэффективность при учете конкретных местных условий, например, в рамках многосторонних конвенций или мероприятий соответствующих международных организаций.
Facilitating CMM Finance - Presenting Projects to Financial Institutions: Mr. Vitchev delivered a presentation on the types of financing vehicles that could be available for CMM investments. Оказание содействия в деле финансирования ШМ - представление проектов финансовым учреждениям: Г-н Витчев рассказал об инструментах финансирования, которые могут использоваться в рамках инвестирования в ШМ.
A fiscal incentive was introduced in 1997 for investment in energy saving and sustainable energy, allowing a minimum of 40% of listed investments to be deducted from the profit tax in the year of investment. В 1997 году была введена налоговая льгота для инвестиций в энергосбережение и устойчивое развитие энергетики, которая позволяет вычитать в год инвестирования из облагаемой налогом прибыли как минимум 40% отраженных в отчетности инвестиций.
The report described the economic and investment environment and the strategic and tactical methods followed in determining the investments and provided detailed information on the investment performance during the two-year period ending 31 March 1998. В докладе описывалась экономическая и инвестиционная конъюнктура, стратегические и тактические методы, применявшиеся при определении объектов инвестирования, а также содержалась подробная информация о прибыли от инвестиций за двухгодичный период, закончившийся 31 марта 1998 года.
In order to convince policymakers to invest in agriculture and natural resource management in dry lands and degraded areas, it is necessary to translate the different impacts of natural resource management investments in monetary terms and in documenting success stories. Для того чтобы убедить руководство в целесообразности инвестирования средств в развитие сельского хозяйства и рациональное использование природных ресурсов на засушливых и деградированных землях, необходимо давать стоимостную оценку различной отдаче инвестиций в плане сбережения природных ресурсов и обобщать удачный опыт.
Больше примеров...
Вложения (примеров 288)
It served to create favourable conditions for additional investments by the Russian Federation in the Guinean economy. Это заседание способствовало созданию благоприятных условий для вложения Российской Федерацией дополнительных инвестиций в экономику Гвинеи.
Training and learning and investments in the future, which are paid off pretty quickly! Обучение и усовершенствование - это вложения в будущее, которые очень быстро окупаются!
Sustained growth in agricultural productivity could be achieved through investments in rural development, research and biotechnological development, as well as through a favourable policy environment for farmers to reap the rewards of their work. Устойчивого повышения продуктивности в сельском хозяйстве можно достичь за счет вложения инвестиций в развитие сельских районов, научные исследования и разработку биотехнологий, а также за счет создания благоприятных условий для фермеров в использовании плодов своего труда.
Similarly, public investment has increased in the past ten years, and domestic investments, both public and private, remained resilient in 2009 from the global economic and financial crisis. Аналогичным образом, государственные вложения увеличивались на протяжении последних десяти лет, и отечественные инвестиции, как государственные, так и частные, сохраняли в 2009 году динамику после глобального экономического и финансового кризиса.
The fixed-income portfolio invested in 15 different currencies through direct investments, 46.3 per cent of which were in United States dollars and 53.7 per cent in non-United States dollar currencies. Портфель активов с фиксированной доходностью включал прямые вложения в 15 различных валют, из которых 46,3 процента приходилось на доллары США и 53,7 процента - на другие валюты.
Больше примеров...
Вложений (примеров 249)
Bev made some good investments, believe it or not, Бев сделал немного хороших вложений, верите вы или нет
Large financial investments were not necessarily the answer to development: rather, development actors should identify the linkages between various components of the private sector in developing countries, and not only at the international level. Большие объемы финансовых вложений не обязательно являются ответом на потребности развития; скорее, субъекты развития должны выявлять связи между различными компонентами частного сектора в развивающихся странах, а не только лишь на международном уровне.
The objectives of strengthening property management were to ensure the efficient and effective use of assets, to provide accurate and consistent reporting in compliance with IPSAS, and to protect the investments of Member States. З. Цели укрепления системы управления имуществом состоят в обеспечении действенного и эффективного управления активами, точного и последовательного представления отчетности в соответствии с МСУГС и защиты вложений государств-членов.
The vote calls for excluding any direct investment in the top 200 fossil fuel companies and liquidating, within four years, all holdings in managed funds that include investments in fossil fuel companies. Резолюция требует исключения каких-либо прямых инвестиций в топ-200 компаний, добывающих ископаемое топливо и ликвидации в течение четырех лет всех вложений в управляемые фонды, которые не отказываются от инвестиций такого рода.
Costing capacity investments in national and sector strategies - Once capacity assessments have been undertaken, support is provided in costing the gap that needs to be filled to undertake the investment in national policy development or programmes. с) Составление сметы вложений в развитие потенциала в рамках национальных и секторальных стратегий. - После проведения оценки национального потенциала предоставляется поддержка в определении затрат на ликвидацию пробелов в целях осуществления инвестиций в разработку национальной политики и реализацию программ.
Больше примеров...
Средства (примеров 667)
UNHCR financial instruments comprise cash and cash equivalents, investments, accounts receivable and accounts payable. Финансовые инструменты УВКБ включают в себя наличные средства и эквиваленты наличных средств, инвестиции, дебиторскую и кредиторскую задолженности.
The claimant stated that, in addition to its rental activity, it also operated the Meridian Hotel and held investments in certain land and securities. Заявитель утверждает, что помимо аренды он имел также гостиницу "Меридиан" и инвестировал средства в земельные участки и ценные бумаги.
Given the "one-time" nature of the required investments, the funds needed for them would normally have been requested through a supplementary budget. С учетом "единовременного" характера требуемых капиталовложений необходимые для них средства в обычных условиях были бы запрошены в рамках дополнительного бюджета.
In order to support the development and deployment of marine renewable energies, further investments in technology, research and development are required together with increased efforts to undertake resource potential assessments and mapping, data collection and monitoring and economic modelling. Для содействия освоению и эксплуатации морских возобновляемых источников энергии необходимо продолжать инвестировать средства в развитие технологий и проведение научных исследований и разработок, а также активизировать усилия по оценке и картированию ресурсного потенциала, сбору и мониторингу данных и составлению экономических моделей.
Lack of coordination of international action in these areas; particularly when the other stakeholders have made substantial investments in these areas, it is not always realistic to expect the United Nations to coordinate their actions. нескоординированность международных усилий в этих областях; в частности, в ситуациях, когда другие действующие лица вложили значительные средства в эти области, не всегда можно реально надеяться на то, что Организация Объединенных Наций сможет координировать их усилия.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 172)
Efforts were made in a number of regions to support higher investments in effective early warning systems. В целом ряде регионов были предприняты усилия, призванные обеспечить более активное инвестирование средств в создание эффективных систем раннего предупреждения.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that investments in this fund were categorized under the Pension Fund's alternative asset class because it did not fit conventional public equity or fixed income asset class definitions. В ответ на запрос Консультативный комитет информировали о том, что инвестирование в этот фонд классифицируется как альтернативный класс активов Пенсионного фонда, поскольку оно не подпадает под определения обычного публичного капитала или вложений в активы с фиксированным доходом.
By channeling the savings of China, Germany, Japan, and other surplus countries into infrastructure investments in the poor countries, the world's economies truly would be working in harmony. Направляя сбережения Китая, Германии, Японии и других профицитных стран на инвестирование в инфраструктуру бедных стран, мировые экономики действительно будут работать в гармонии.
The United Nations Office at Nairobi will take steps to improve cash management, including enhancements to its informal cash forecasting system, full utilization of interest-bearing accounts and investment of surpluses in short-term investments in order to maximize interest generation. Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби планирует принять меры для улучшения управления наличными средствами, включая совершенствование неофициальной системы прогнозирования движения наличных средств, полное использование процентных счетов и краткосрочное инвестирование излишков средств с целью увеличения объема процентных поступлений.
Market-rate investments (MRIs) expected to generate a market-rate financial return on investment comparable to an ordinary investment of a similar type and risk profile. Рыночное инвестирование (МРТ) должно, по законам рынка, генерировать финансовую отдачу, сравнимую с отдачей от обычных инвестиций аналогичного типа и степени риска.
Больше примеров...
Инвестментс (примеров 71)
Trish, what do you know about Maxwell Investments? Триш, что ты знаешь про Максвел Инвестментс?
Initially, Sapphire Investments was funded by Esanda Ltd., but in March 1985, the company approached other financiers for a sizeable loan in order to buy out Esanda and fund the further development of the project. Первоначально "Сэпфайер инвестментс" финансировалась фирмой "Эсанда, лимитед", но в марте 1985 года компания обратилась к другим финансовым источникам с целью получения крупного займа, с тем чтобы выкупить долю "Эсанды" и самостоятельно финансировать дальнейшую разработку проекта.
Mrs. Wale, what was your husband's connection to K-Ram Investments? Мисси Уэйл, был ли ваш муж как-то связан с "Кей-Рэм Инвестментс"?
Case 28: MAL 1(2); 8 - Canada: Saskatchewan Court of Queen's Bench; BWV Investments Ltd. v. Saskferco Products Inc., UHDE-GmbH, et al. (19 March 1993) Дело 28: ТЗА 1(2); 8 - Канада: Суд Королевской скамьи Саскачевана; "БУВ инвестментс лтд." против "Саскферко продактс инк.", УХДЭ-ГмбХ и др. (19 марта 1993 года)
You can talk to me about Lindman Investments. Да. Расскажите нам о "Линдман Инвестментс".
Больше примеров...
Investments (примеров 47)
Nasser Al-Khelaïfi has been chairman of Qatar Sports Investments (QSi) since June 2011. С июля 2011 года Нассер аль-Хелаифи является председателем фонда Qatar Sports Investments (QSi).
McCartney received considerable criticism for his celebrity endorsement of Fidelity Investments, which some considered to be a vulgar attempt to increase his already astounding wealth. Маккартни был заметно раскритикован за то, что он, будучи знаменитостью, несколько более, чем принято, нахваливал Fidelity Investments, - что некоторые сочли вульгарной попыткой Пола увеличить своё и так уже немалое состояние.
Denso Corporation (DENSO) and Metair Investments Limited (METAIR) agreed on March 17 that DENSO will purchase 25% of the shares in Smiths Manufacturing (Pty) Ltd (SMITHS) from METAIR, the holding company for SMITHS. Denso Corporation (DENSO) è Metair Investments Limited (METAIR) 17 ìàòà ïèëè ê ñëåäóþùåìó ñîãëàåíèþ: DENSO ïèîáåòåò 25% àêöèé Smiths Manufacturing (Pty) Ltd (SMITHS) ó METAIR, õîëäèíãîâîé êîìïàíèè SMITHS.
Conducting fundraising financial activities, and using the funds in investment operations, through its subsidiaries Enel Investments, Enel Finance International, and International Endesa (located in the Netherlands). Проведение сбора средств, финансовая деятельность, использование средств в инвестиционных операциях компания производит через свои дочерние компании Enel Investments, Enel Finance International и International Endesa (расположенных в Нидерландах).
Additional funding was later received in the form of investments from Union Square Ventures and actor Ashton Kutcher's firm, A-Grade Investments. Позже было получено дополнительное финансирование в виде инвестиций от венчурного фонда Union Square Ventures и фирмы A-Grade Investments, принадлежащей актёру Эштону Кутчеру.
Больше примеров...
Инвестиционной деятельности (примеров 142)
Some of the Asia-Pacific and Latin American and Caribbean countries have begun to issue long-term, local-currency bonds to promote investments. Некоторые страны Азиатско-Тихоокеанского региона и Латинской Америки и Карибского бассейна начали выпускать долгосрочные облигации, деноминированные в местной валюте, в целях поощрения инвестиционной деятельности.
Special focus on improving conditions for investments by private enterprises, local communities and individuals is essential. В этой связи необходимо уделять особое внимание созданию более благоприятных условий для инвестиционной деятельности частных предприятий, местных общин и частных лиц.
Drafting of a Community charter on investments providing for coercive measures against companies funding armed militias; разработка и введение в действие общественного устава инвестиционной деятельности, предусматривающего применение принудительных мер в отношении предприятий, имеющих свои вооруженные формирования;
Promotion of trade and investments Содействие торговле и инвестиционной деятельности
The Board expressed its appreciation for the outperformance of the Fund's investments over the benchmark. Правление дало высокую оценку инвестиционной деятельности Фонда, показатели которой превысили эталонные показатели.
Больше примеров...
Средств (примеров 1055)
Lower interest rates, for example, would free up money so that even countries with tight budget constraints could spend more on growth-enhancing investments. Снижение процентных ставок, например, позволит высвободить деньги, так что даже страны с жесткими бюджетными ограничениями смогут потратить больше средств на увеличение инвестиций для поддержки роста.
The discussion in the present subsection focuses on the use of public funds to attract private sector investments to sustainable forest operations. В рамках излагаемой в настоящем разделе дискуссии основное внимание уделяется использованию государственных средств в целях привлечения инвестиций по линии частного сектора на осуществление деятельности в области устойчивого лесоводства.
Moreover, all major investments in the electricity transmission infrastructure remain blocked, despite deposited investment funds that have grown to over 100 million euros. Кроме того, все крупные инвестиции в инфраструктуру электропередачи остаются заблокированными, несмотря на наличие средств в инвестиционных фондах, которые выросли до более 100 миллионов евро.
Real estate investments totalled $1.98 billion as at 31 March 2012, or 4.5 per cent of the Fund. Объем инвестиции в недвижимость на 31 марта 2012 года составил 1,98 млрд. долл. США, или 4,5 процента средств Фонда.
Evidence shows that with sufficient resources, poor households would make the same investments in education and health in the absence of conditionalities. Данные свидетельствуют о том, что, при наличии достаточных средств, бедные домашние хозяйства и без каких-либо условий точно так же инвестировали бы эти средства в образование и здравоохранение.
Больше примеров...