Английский - русский
Перевод слова Interested
Вариант перевода Заинтересованность

Примеры в контексте "Interested - Заинтересованность"

Примеры: Interested - Заинтересованность
Both King Hassan and the Frente Polisario, both originally cautiously interested, had subsequently hardened their positions again. Как король Хасан, так и Фронт ПОЛИСАРИО, вначале проявлявшие осторожную заинтересованность, впоследствии снова ужесточили свои позиции.
Started to wonder if you were still interested. Я думал что ты уже потерял заинтересованность.
The old Jamie would have at least asked the details, got a bit interested. Старый Джейми, по крайней мере, выяснил бы подробности, показал свою заинтересованность.
To call is to pursue, which makes you look too interested. Позвонить ему означает добиваться его и показать свою заинтересованность в нем.
The children were extremely interested and took an active part in the role-playing. Дети проявили большую заинтересованность и приняли активное участие в играх с распределением ролей.
The same Office also conducts an annual mentoring program for interested young people in the last semester of compulsory education. Кроме того, в течение последнего семестра обязательного образования Управление осуществляет ежегодную программу наставничества для всех подростков, которые высказали в ней заинтересованность.
The organizations in general are interested - using the argument of work efficiency considerations - in assignments of three years. В целом организации, используя в качестве аргумента соображения эффективности работы, проявляют заинтересованность в трехлетних назначениях.
New Zealand was interested to hear what steps Viet Nam is taking to combat discrimination against women. Новая Зеландия проявила заинтересованность в отношении того, какие меры принимает Вьетнам для преодоления дискриминации в отношении женщин.
On the other hand, I had the impression that delegations are interested and willing to take up this issue in 1998. С другой стороны, у меня сложилось впечатление, что делегации проявляют заинтересованность и готовность заняться этим вопросом в 1998 году.
Furthermore, since civil services could not compete effectively with the private sector in the conditions of service they could offer to staff, job satisfaction was essential in keeping staff motivated and interested. Кроме того, поскольку гражданские службы не в состоянии успешно конкурировать с частным сектором в плане условий службы, которые они могут предложить персоналу, удовлетворенность своим трудом имеет важное значение для удержания имеющих определенную мотивацию и заинтересованность сотрудников.
As I reported to the Council in November 2004, not many countries have demonstrated willingness to take on cases from the Tribunal or an interest in doing so. Rwanda continues to be the country that is primarily interested. Как я сообщил Совету в ноябре 2004 года, немногие страны проявили готовность или заинтересованность в том, чтобы принять дела у Трибунала. Руанда продолжает оставаться страной, которая проявляет главную заинтересованность.
The petitioner confirmed that he was interested. Петиционер подтвердил свою заинтересованность.
Does that mean you're interested? Означает ли это вашу заинтересованность?
Letters from UNECE to the member States and the non-member States (if interested) for the nomination of national coordinators/experts и других стран (если они проявят заинтересованность) о выдвижении кандидатур национальных координаторов/экспертов
Japan is strongly interested, in general, in issues related to internally displaced persons (IDPs) and is concerned about the plight of the refugees and IDPs in that conflict and the hardships they face. В целом Япония проявляет глубокую заинтересованность к вопросам, которые имеют отношение к внутренне перемещенным лицам (ВПЛ) и выражает озабоченность в связи с бедственным положением беженцев и ВПЛ в этом конфликте и тяжелыми испытаниями, которые выпали на их долю.
While there were serious limitations to the commonality of interests of human rights organizations and media outlets, the dilemma for human rights organizations was to keep the media interested without trivializing or sensationalizing the issues they wanted to see aired. Несмотря на значительную узость общности интересов правозащитных организаций и средств массовой информации, дилемма правозащитных организаций заключается в том, чтобы обеспечивать постоянную заинтересованность средств массовой информации без превращения в банальность или сенсацию тех вопросов, освещения которых они добиваются.
This permits interested vendors to express interest in participating in eventual bidding opportunities. Это позволяет заинтересованным продавцам выражать заинтересованность в участии в последующих конкурсах.
The potential of interested States could be harnessed to the work of COPUOS. К деятельности КОПУОС необходимо подключить возможности тех государств, которые проявляют заинтересованность.
It is up to us to demand a proactive attitude from all interested parties. И все мы должны требовать от заинтересованных сторон проявлять активную заинтересованность.
Evaluations have already been completed for Madagascar and Mozambique and the reports are available to interested delegations. Уже проведены оценки в Мозамбике и Мадагаскаре, и доклады, содержащие результаты этой работы, представлены выразившим заинтересованность в них делегациям.
In conclusion, he confirmed the Government's interest in the launching of negotiations with interested countries on bilateral treaties to improve investment protection and guarantees. В заключение выступающий подтвердил заинтересованность правительства начать переговоры о двусторонних договорах с заинтересованными странами в целях улучшения защиты и гарантий в отношении инвестиций.
Furthermore he confirmed the interest to jointly develop a project on groundwater in the Caucasus, possibly with other interested partners such as UNDP and OSCE. Кроме того, он подтвердил заинтересованность в совместной разработке проекта по подземным водам на Кавказе, возможно, совместно с другими заинтересованными партнерами, такими, как ПРООН и ОБСЕ.
Every country which is interested and would really like to contribute to the work of our common cause in the CD certainly deserves our support. Каждая страна, которая проявляет заинтересованность и действительно желала бы внести свою лепту в работу над нашим общим делом на КР, конечно же, заслуживает нашей поддержки.
In this connection, Cuba is prepared to cooperate with any interested countries, drawing on its modest experience in this field. В этом смысле Куба готова развивать сотрудничество, учитывая свой собственный опыт в этой области с теми странами, которые проявят заинтересованность.
Owners and shareholders are particularly interested because of the potential impact environmental costs may have on the financial return on their investment in the enterprise. Особую заинтересованность проявляют собственники и акционеры: это объясняется потенциальным влиянием природоохранных расходов на финансовые показатели доходности их вложений в предприятие.