Английский - русский
Перевод слова Intense

Перевод intense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интенсивный (примеров 124)
That momentum has been maintained in spite of the intense electoral process. Эта динамика была сохранена, несмотря на интенсивный избирательный процесс.
I might have had the most intense moment of my life with someone I can never be with again. Это, возможно, был самый интенсивный момент моей жизни с кем-то, с кем я никогда больше не буду.
The discussions were intense and fruitful, thanks in particular to three members of the panel, Ms. Patricia Lewis, Mr. John Borie and Mr. Neil Buhne. Дискуссии носили интенсивный и плодотворный характер, в особенности благодаря трем участникам форума - г-же Патрисии Льюис, г-ну Джону Бори и г-ну Нейлу Буне.
Expect to queue up to board the cable car and once again go into the temple: although some rudimentary attempts to visitors, jostling crowd supporters can make this a pretty intense experience. Будьте готовы стоять в очереди на борт канатной дороги и снова пойти в храм, хотя некоторые элементарные попытки для посетителей, толкаясь толпа сторонников можете сделать это довольно интенсивный опыт.
As part of its follow-up to Vienna, the Government also set in motion an intense programme of consultations that included civil society and that resulted in the National Human Rights Programme adopted in May 1996. Во исполнение принятых в Вене решений правительство инициировало интенсивный консультативный процесс, включая консультации с представителями гражданского общества, в результате которого в мае 1996 года была учреждена Национальная программа по правам человека.
Больше примеров...
Сильный (примеров 38)
At 2 p.m. an intense snow squall began. В 2 часа дня начался сильный снежный шквал.
Nevertheless, he was perceived as a critic of the Government by the Yemeni authorities and put under intense pressure. Тем не менее он воспринимался в качестве оппозиционера властями Йемена, которые оказывали на него сильный нажим.
She might have passed out from intense stress. Поводом для обморока мог быть сильный стресс.
Intense heat, but still contained. Жар сильный, но пока терпимый.
[Very large and extremely intense typhoon number 28 is] [located west of Okinawa, and advancing north.] Очень сильный тайфун ожидается 28 декабря у острова Окинава Сейчас его эпицентр находится к востоку от острова и быстро передвигается на север.
Больше примеров...
Активные (примеров 97)
More intense efforts are required to identify, recruit and promote senior women. Следует принимать более активные усилия в области поиска, набора и продвижения по службе женщин на должностях высокого уровня.
Despite intense international efforts to improve security conditions, Kosovo Serbs and other non-Albanians living in mixed ethnicity areas still fear violent intimidation. Несмотря на активные международные усилия по улучшению условий безопасности, косовские сербы и другие представители неалбанского населения, проживающие в смешанных этнических районах, по-прежнему живут в страхе перед связанным с насилием запугиванием.
The Council expressed its deep disappointment that the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator was not granted authorization to visit the country by the Syrian Government in a timely manner, despite repeated requests and intense diplomatic contacts aimed at securing Syrian approval. Совет выразил свое глубокое разочарование в связи с тем, что сирийское правительство своевременно не предоставило разрешение на въезд в страну заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатору чрезвычайной помощи несмотря на неоднократные просьбы и активные дипломатические усилия, предпринятые с целью заручиться согласием сирийской стороны.
In spite of the intense fund-raising efforts made during the period under review, contributions to the Centre have decreased by one third when compared with the previous reporting period. Несмотря на активные усилия по изысканию средств в течение отчетного периода, размер взносов на деятельность Центра уменьшился на треть по сравнению с предыдущим отчетным периодом.
Mikhail's intense flight activity is proved by the hours he logged - without performing commercial flights or training student pilots, Mikhail flew 332 hours in 2011 (a total of 1,340 hours as of 2011) and 425 hours in 2013 (altogether 2,113 hours). Активные полёты Михаила подтверждает его налёт - не выполняя коммерческие полёты и не занимаясь обучением курсантов, Михаил налетал за 2011 год - 332 часа (всего 1340 часов на 2011 год), за 2013 год - 425 чаcов (всего 2113 часов).
Больше примеров...
Напряженных (примеров 66)
The tasks currently facing the institution will require efforts that are no less intense. Стоящие в настоящее время перед этим институтом задачи потребуют не менее напряженных усилий.
Many other important concerns will feature in this year's intense negotiations. Во время напряженных переговоров этого года также обретут очертания многие другие важные проблемы.
Let me conclude by reiterating my country's utmost support for the intense efforts of Bosnia and Herzegovina to build a democratic and prosperous society with respect for the rights of each and every citizen. В заключение я хотел бы вновь заявить о полной поддержке моей страной напряженных усилий Боснии и Герцеговины по построению демократического и процветающего общества, обеспечивающего соблюдение прав всех граждан.
He painted in an atmosphere of spiritual rebirth, massive construction in Moscow and an intense apocalyptical mood connected with waiting for Doomsday at the end of the seven thousand years (according to the Old Russian chronology). Он работал в обстановке духовного подъема, грандиозного строительства в Москве, и в то же время напряженных эсхатологических настроений, связанных с ожиданием конца света по истечении седьмой тысячи лет (по старому русскому летоисчислению).
I would be remiss if I failed to mention the intense negotiations on the draft resolution on the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, which was held nightly over the past week and this weekend, lasting throughout the night in Conference Room 5. Не могу не упомянуть о напряженных дискуссиях по проекту резолюции по предлагаемому бюджету по программам на двухлетний период 2004-2005 годов, которые проходили каждый вечер в течение последней недели, а также в эти выходные, которые длились всю ночь в зале заседаний Nº 5.
Больше примеров...
Активной (примеров 73)
United Nations documentation on ageing was widely distributed, thanks to intense publication activity. Благодаря активной издательской деятельности была широко распространена документация Организации Объединенных Наций по проблемам старения.
In sum, more pragmatic and comprehensive macroeconomic policies, combined with more intense meso-economic policies, are crucial. В порядке резюме следует отметить, что более прагматичная и всеобъемлющая макроэкономическая политика в сочетании с более активной мезоэкономической политикой имеют критически важное значение.
While robust growth rates in developing countries were the main factor responsible for recent commodity price increases, intense speculation activity added significantly to those increases. Хотя главной движущей силой недавнего повышения цен на сырьевые товары были мощные темпы роста в развивающихся странах, действие этого фактора во многом усиливалось активной спекулятивной деятельностью.
Even when accounting only for a small percentage of total costs, environment related costs matter for profitability in a context of intense competition, given that they may subtract from spending on "productive" machinery and equipment and R&D activities. Даже в тех случаях, когда учитывается лишь небольшая процентная доля общих затрат, связанные с окружающей средой расходы имеют важное значение для рентабельности в контексте активной конкуренции в виду того, что они могут вычитаться из расходов на "производственные" машины и оборудование и НИОКР.
As activities related to post-conflict resolution, the democratization process and reconciliation and peace-building become more diversified and intense, the need to have adequate procedures in place that will allow the Organization to take prompt and urgent action becomes more pressing. По мере того как деятельность, связанная с постконфликтным урегулированием, процессом демократизации и примирением и миростроительством, становится все более разнообразной и активной, потребность в наличии должных процедур, которые позволяли бы Организации принимать оперативные и безотлагательные меры, становится все более острой.
Больше примеров...
Напряженной (примеров 62)
Judicial activity remained intense over the reporting period. В течение отчетного периода судебная деятельность была напряженной.
It also has to engage in a complex dialogue over the future of the State, a process that is naturally contentious and which will require an intense and inclusive process to build consensus. Оно должно также вести сложный диалог о будущем государства, что по своей природе представляет собой противоречивый процесс и потребует проведения напряженной и всеохватной работы для достижения консенсуса.
Following an intense three-month exercise involving discussion and cooperation, the convening Governments and non-governmental organizations, with the support of the field offices of UNHCR and UNDP in the seven countries, identified priority areas and formulated strategies and new or renewed commitments. После трех месяцев напряженной работы, дискуссий и согласований правительства государств-организаторов и неправительственные организации с помощью отделений УВКБ и ПРООН в этих семи странах определили приоритетные области и заново сформулировали стратегии и обязательства.
We have witnessed some encouraging signs in the midst of widespread tragedy and despair, thanks to the intense diplomatic activity involving, among others, the Governments of the United States and the United Kingdom. В условиях этой масштабной трагедии и отчаяния мы стали свидетелями некоторых обнадеживающих признаков благодаря напряженной дипломатической деятельности с участием, в том числе, правительств Соединенных Штатов и Соединенного Королевства.
The central elements in its intense working meetings were the substantive talks between the members of the Security Council and President Tadic, Prime Minister Kostunica and other Serb politicians in Belgrade, as well as the exchange of views with leaders in the province of Pristina. Центральными мероприятиями ее напряженной и насыщенной встречами работы стали содержательные беседы членов Совета Безопасности с президентом Тадичем, премьер-министром Коштуницей и другими сербскими политиками в Белграде, обмен мнениями с краевым руководством в Приштине.
Больше примеров...
Активных (примеров 57)
In the Democratic Republic of the Congo, access has typically been influenced by outbreaks of intense fighting when peace negotiations have stalled. В Демократической Республике Конго на доступ обычно влияют вспышки активных боестолкновений, когда стопорится процесс мирных переговоров.
We are here to witness the culmination of more than two years of dedication and intense work on behalf of the children of the world. Мы собрались здесь, чтобы подвести итоги предпринимавшихся на протяжении более двух лет целенаправленных и активных усилий в интересах детей всего мира.
Eventually, after intense negotiation, the right to food was reaffirmed in the final Declaration, and Governments agreed to draw up a set of voluntary guidelines on the right to food. В конечном счете, после активных переговоров, право на питание было подтверждено в заключительной Декларации, и правительства постановили разработать комплекс добровольных руководящих принципов в отношении права на питание.
The renewal of the arms embargo coincided with intense discussions on the new mandate of MONUC, resulting in the adoption by the Council of resolution 1565 on 1 October 2004. Возобновление эмбарго на поставки оружия совпало по времени с проведением активных обсуждений по вопросу о новом мандате МООНДРК, по итогам которых 1 октября 2004 года была принята резолюция 1565 Совета.
As we have mentioned repeatedly, post-conflict peacebuilding activities should be conducted through intense and effective consultations among the main organs of the United Nations, such as the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council, in coordination with the PBC. Как мы уже неоднократно упоминали, деятельность по постконфликтному миростроительству должна осуществляться на основе активных и эффективных консультаций между такими главными органами Организации Объединенных Наций, как Генеральная Ассамблея, Совет Безопасности и Экономический и Социальный Совет, в координации с КМС.
Больше примеров...
Активного (примеров 63)
The Convention on Safety and Health in Mines and an accompanying recommendation were adopted by the International Labour Conference in 1995 after two years of intense discussion. После двух лет активного обсуждения Международная конференция труда в 1995 году приняла новую Конвенцию о безопасности и гигиене труда в шахтах и сопутствующую рекомендацию.
Considering that some developing countries already developed a significant governmental structure to process CDM projects, there is also enormous scope for intense South-South cooperation in this area. С учетом того, что в некоторых развивающихся странах уже созданы крупные государственные структуры для оформления проектов МЧР, в свою очередь существуют колоссальные возможности для активного сотрудничества Юг-Юг в этой области.
The fight against AIDS requires more intense international cooperation to adapt the prevention, treatment and scientific research programmes to the urgency and breadth of the task. Борьба против СПИДа требует более активного международного сотрудничества, чтобы принять программы профилактики, лечения и научных исследований и соответствовать безотлагательности и масштабности задачи.
The actual cut-off point for reimbursement of overhead costs has been a subject of intense discussion; cost-measurement studies have tended to confirm that - on the average - support cost payments cover approximately one half of total overhead costs. Вопрос о фактическом уровне возмещения накладных расходов всегда являлся предметом активного обсуждения; исследования по определению объема расходов, как правило, подтверждают, что в среднем объем выплат в счет погашения вспомогательных расходов составляет приблизительно половину от общей суммы накладных расходов.
Issues relating to capital accounts, with a view to containing or preventing intense capital movements, so as to avoid violent disturbances in the economy; Вопросы, связанные со счетами движения капитала с целью сдерживания или предотвращения активного движения капитала, с тем чтобы избежать резких изменений в экономике;
Больше примеров...
Напряженные (примеров 41)
You must've been in some pretty intense situations. Наверное, приходилось попадать в разные напряженные ситуации.
Today's world is undergoing many intense, rapid and complex transformations at the social, economic and political levels. В сегодняшнем мире происходят многочисленные напряженные, стремительные и сложные преобразования в социальной, экономической и политической сферах.
It is intense and intimate, and sometimes confusing and complicated. Они напряженные и близкие, а иногда запутанным и сложным
I doula-ed a really intense home birth today. Я сегодня принимала такие напряженные домашние роды.
We have had intense discussions. Были проведены очень напряженные дискуссии.
Больше примеров...
Активно (примеров 61)
The world is represented here today, and the citizens of the world share an intense desire: to eliminate extreme poverty. Сегодня здесь представлен весь мир, и все граждане мира активно разделяют одно стремление - ликвидировать крайнюю нищету.
Besides those formal agreements, intense cooperation had developed between his country's police, customs, army and gendarmerie, on the one hand, and their opposite numbers in the countries which were Niger's principal bilateral and multilateral partners. Помимо контактов, установленных на основании официальных соглашений, активно развивается сотрудничество между полицией, таможней, армией и жандармерией Нигера и соответствующими структурами государств, являющихся главными партнерами страны в рамках двусторонних и многосторонних отношений.
Intense debate continues internationally on what the long-term impacts will be and about how best to tackle the problems. На международном уровне продолжает активно обсуждаться вопрос о том, какими будут долгосрочные последствия и как лучше подойти к решению этих проблем.
Intense discussions are currently underway with the requesting countries as well as several national donor countries to examine how fund this project will be funded. В настоящее время с заинтересованными странами, а также с рядом национальных доноров активно обсуждаются пути финансирования этого проекта.
It's become this intense industrialized zone. Этот регион стал активно развивающейся промышленной зоной.
Больше примеров...
Напряженным (примеров 23)
Mostly he seems friendly, though sometimes a little intense. Он кажется дружелюбным, но иногда слишком напряженным.
It seemed like things got pretty intense the past month, but she would never talk to me about it. Казалось, что все стало напряженным В последний месяц, но она никогда бы не стала говорить со мной.
He saw that we were talking, he saw the conversation was intense and he wanted to know what we were talking about. Он видел как мы разговариваем, он видел, что разговор был напряженным и он хотел узнать о чем мы разговаривали.
The consultative process employed in formulating a draft resolution is intense and arduous. Консультативный процесс, проводимый с целью разработки проектов резолюций, является интенсивным и напряженным.
For the neo-conservative enterprise, 9/11 helped create a new context for linking the quest for American hegemony abroad with intense nationalism - and an even more intense assault on the welfare state - at home. Для неоконсерваторов события 11 сентября помогли создать новую связь между стремлениями установить американскую гегемонию за границей с напряженным чувством национализма, что вылилось в еще более сильный удар по государству всеобщего благоденствия - и уже у себя дома.
Больше примеров...
Активную (примеров 31)
Upon inquiry the Advisory Committee had been informed that these posts were required as a result of the intense political activity on the ground. В ответ на вопрос Консультативный комитет был информирован о том, что потребность в этих должностях связана с необходимостью вести активную политическую работу на местах.
I must begin by underlining the intense activity that Venezuela has undertaken within the framework of the agenda of the United Nations this year of 2002. Я должен прежде всего подчеркнуть, что Венесуэла осуществляет активную деятельность в рамках повестки дня Организации Объединенных Наций в текущем 2002 году.
The Committee takes note of the intense legislative activity in matters covered by the Covenant that has taken place in Iceland since the examination of the second periodic report. Комитет отмечает активную деятельность в законодательной сфере по вопросам, охватываемым Пактом, которая осуществлялась в Исландии за период после рассмотрения второго периодического доклада.
The Secretary-General indicates however, that the Departments conducted an intense campaign to fill vacant posts in the latter half of 2011 and to reduce the use of temporary vacancy announcements. Вместе с тем Генеральный секретарь указывает, что во второй половине 2011 года департаменты провели активную кампанию по заполнению вакантных должностей и сокращению количества должностей, заполняемых с помощью объявлений о временных вакансиях.
Ten years after its creation, despite the intense activity carried out by the Office and the increasing resources received, results are mixed and risks unmitigated. лет, несмотря на проводимую им активную деятельность и получение все большего объема ресурсов, достигнутые результаты нельзя назвать однозначными, а существовавшие риски сохранили свою актуальность.
Больше примеров...
Напряжённый (примеров 8)
Very intense young man named David. Такой напряжённый молодой человек по имени Дэвид.
That was Thursday, the estate is always kind of intense. Это был четверг, он всегда немного напряжённый.
And things got super intense and weird and toxic and my mom turned on Polly. И события приняли крайне напряжённый, странный и убийственный оборот, и моя мама ополчилась на Полли.
So, we start with the last breath. (Breathing in) (Breathing out) As you noticed, that last breath in is slow, deep and intense. Начнём с последнего вдоха. (Вдыхает) (Выдыхает) Вы заметили, что этот последний вдох медленный, глубокий и напряжённый.
Your expression is too... intense. Ваш голос слишком... напряжённый.
Больше примеров...
Активным (примеров 32)
This list was expanded by a number of subsequent amendments, the adoption of each of which was preceded by intense debate and discussion regarding their worth and implications. Этот перечень пополнился рядом последующих поправок, принятие каждой из которых предварялось активным обсуждением и спорами относительно их достоинств и последствий.
Two years later, the Special Rapporteur continues to receive reports indicating that in Myanmar political parties in opposition continue to be subjected to intense and constant harassment by the regime with a view to restricting their activities. Спустя два года Специальный докладчик продолжает получать сообщения о том, что в Мьянме оппозиционные политические партии продолжают подвергаться активным и постоянным преследованиям со стороны режима с целью ограничения их деятельности.
In this framework, dialogue with OSCE, the EU Presidency and Commission, WEU, the World Food Programme (WFP) and ICRC was particularly intense. В этих рамках особенно активным был диалог с ОБСЕ, страной, председательствующей в ЕС, и Комиссией, ЗЕС, Международной продовольственной программой (МПП) и МККК.
While, apart from interaction, both the first and the second round were characterized by an intense interest within the membership, I call for an even wider active participation during the third round. Помимо взаимодействия, как первый, так и второй раунды переговоров характеризовались активным интересом, который проявляли государства-члены, и я призываю их к еще более широкому участию в обсуждениях в ходе третьего раунда.
Many participants called 2011 a particularly productive, intense and active year, despite deep divisions on some issues. Многие участники называли 2011 год особенно продуктивным, насыщенным и активным годом, несмотря на серьезные разногласия по некоторым вопросам.
Больше примеров...