Английский - русский
Перевод слова Intense

Перевод intense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интенсивный (примеров 124)
The three serials carrying the 506th PIR were badly dispersed by the clouds, then subjected to intense antiaircraft fire. Три группы перевозчиков войск 506-го полка сильно рассеялись в облаках, затем нарвались на интенсивный зенитный огонь.
"Video Game" is produced by Keun Tae Park, written by Jin Choi and Danish songwriter Mage, and composes of Hybrid-Electronic Trap (H.E.T.) sounds, intense electronic bass, and gaming sound effects. «Video Game» было спродюсировано Кён Тэ Паком, написанная Джин Чой и датским автором песен Mage, и включает в себя звуки Hybrid-Electronic Trap (H.E.T.), интенсивный электронный бас и игровые звуковые эффекты.
So what did I learn from this intense and unforgettable experience? Так чему же меня научил этот интенсивный и незабываемый опыт?
The highest grades of matcha have more intense sweetness and deeper flavour than the standard or coarser grades of tea harvested later in the year. Высшие сорта маття имеют более интенсивный, сладкий вкус и глубокий аромат, чем низшие сорта чая, собранные в тот же год позднее.
This followed an intense preparatory process involving three IMO-sponsored events in the region, which addressed threats against the security of ships and port facilities, including acts of piracy and armed robbery. Этому совещанию предшествовал интенсивный процесс подготовки, включавший проведение в регионе под эгидой ИМО трех мероприятий, на которых были рассмотрены угрозы безопасности судов и портовых сооружений, включая акты пиратства и вооруженного разбоя.
Больше примеров...
Сильный (примеров 38)
It is commonplace for projects to start later than originally expected, creating intense pressure to start the project. Для проектов это обычная практика приступать к их осуществлению позже, чем первоначально ожидалось, в результате чего создается сильный стимул для начала работ.
Nevertheless, he was perceived as a critic of the Government by the Yemeni authorities and put under intense pressure. Тем не менее он воспринимался в качестве оппозиционера властями Йемена, которые оказывали на него сильный нажим.
During the winter, in the months from December to February, it is possible to do trekking, but the vast majority of accommodations are closed, the trails are snow-covered and the cold is very intense. Зимой (с декабря по февраль) походы тоже возможны; но большинство горных приютов и гостиниц закрыты, тропы заснежены и может быть сильный мороз.
Tetanus spasms can be so intense Спазм при столбняке очень сильный.
Because young adults experience strong, intense feelings of stress, of self-doubt, of loneliness, of loss, of the pressure to succeed. Потому что подростки испытывают сильный стресс, неуверенность в себе, чувство одиночества, потерянности и потребность в самореализации.
Больше примеров...
Активные (примеров 97)
Additional international forces will mean a more intense fight against the insurgency. Увеличение численности международных сил поможет вести более активные действия против повстанцев.
More important, we should recognize that intense diplomatic efforts backed by a credible force posture still seem to be, especially in this case, the most plausible means to achieve progress. Еще более важно, чтобы мы признали, что активные дипломатические усилия, подкрепленные твердой позицией в отношении применения силы, по-видимому, все еще являются, особенно в этом случае, самым реальным средством достижения прогресса.
What the situation in Darfur needs is a very intense political effort to try and bring about a solution that can embrace the rebel forces, the Government of the Sudan and all the other actors in the area so as to establish peace there. Для разрешения ситуации в Дарфуре требуются весьма активные политические усилия, представляющие собой попытку выработать решение, способное удовлетворить и силы повстанцев, и правительство Судана, и всех других действующих сил в данном районе, с тем чтобы добиться там установления мира.
The intense and sustained regional and international diplomatic efforts since May 2008, in the hope of finding a solution to the crisis, has been met with disdain and outright rejection by the Eritrean authorities. Активные и непрерывные дипломатические усилия, предпринимавшиеся с мая 2008 года на региональном и межрегиональном уровнях в надежде урегулировать этот кризис, натолкнулись на высокомерное отношение и откровенное неприятие со стороны эритрейских властей.
Intense fighting in October and November 2008 forced humanitarian agencies to temporarily evacuate Goma and several other humanitarian hubs. Активные боевые действия в октябре и ноябре 2008 года вынудили гуманитарные учреждения временно эвакуировать своих сотрудников из Гомы и некоторых других точек, где оказывалась гуманитарная помощь.
Больше примеров...
Напряженных (примеров 66)
But her triumph is only part of an intense political debate of the sort France has not seen for decades. Но ее триумф - это только часть напряженных политических дебатов, каких Франция не видела в течение десятилетий.
I mean I have worked intense environments in... in Baghdad and Islamabad. Я работала в напряженных ситуациях в... в Багдаде и Исламабаде.
Whether Ríos Montt can win is a topic of intense debate. Может ли победить Риос Монтт - это тема напряженных дебатов.
Ultimately, after eight months of intense and difficult negotiations at Arta, Djibouti, in August 2000, the Somali State was reborn through the establishment of the Transitional National Government, the National Assembly and other institutions. В конечном итоге после восьми месяцев напряженных и трудных переговоров в Арте, Джибути, в августе 2000 года посредством создания Переходного национального правительства, Национальной ассамблеи и других институтов состоялось возрождение государства Сомали.
As I do not belong to the world of disarmament experts, I took pains to review the records of earlier years. I believe that it is very difficult to be original on issues that have been addressed by all presidents upon assuming this brief but intense mandate. И, на мой взгляд, очень трудно сказать что-то новое по поводу тех проблем, на которые указывали все председатели, приступая к исполнению своих обязанностей в рамках быстротечных, но напряженных мандатов.
Больше примеров...
Активной (примеров 73)
As regards bilateral cooperation, many countries are engaged in intense international cooperation through a large number of cooperation agreements. Что касается двустороннего сотрудничества, то многие страны участвуют в активной совместной международной деятельности на основе многочисленных соглашений о сотрудничестве.
Since then, the efforts and unswerving commitment of the non-aligned movement had ushered in an era of intense struggle by all colonial peoples to exercise their right to freedom. С тех пор благодаря усилиям и твердости Движения неприсоединившихся стран мы стали свидетелями начала эры активной борьбы всех колониальных народов за осуществление своего права на свободу.
Efforts of this kind were particularly intense during the Meiji period of Japanese history (1868-1918), an era from which dates the so-called "Hokkaido Former Aborigines Protection Act" of 1899. Эта политика была особенно активной в период Мэйдзи (1868-1918 годы), когда был принят Закон о защите бывших обитателей Хоккайдо 1899 года.
Following the 2006 High-level Meeting, SADC has taken great strides in its intense fight against the disease, which is affecting not only families but also the economies of our region. После заседания высокого уровня 2006 года САДК прилагает большие усилия в своей активной борьбе с этим заболеванием, от которого страдают не только семьи, но и экономика стран нашего региона.
Nevertheless, after approval, proceedings in the Senate were accompanied by an intense communications campaign of opposition, spearheaded by two of Chile's major press consortia that wield great power and influence over the news carried by television and by many radio stations. Однако после его одобрения нижней палаты рассмотрение этого вопроса в сенате сопровождалось активной кампанией в средствах массовой информации, направленной против этого Протокола, которую возглавляли два основных консорциума печатных изданий в Чили, обладающих большим влиянием и в немалой степени формирующих информационные теле- и радиопрограммы.
Больше примеров...
Напряженной (примеров 62)
The decade 1597 to 1607 was a period of intense activity for El Greco. Десятилетие между 1597 и 1607 годами стало для Эль Греко периодом напряженной работы.
We have had the pleasure of moderating almost two full weeks of always interesting and frequently intense discussion, demonstrating our collective commitment to accelerate development. В течение почти двух недель мы имели удовольствие руководить неизменно интересной и зачастую напряженной дискуссией, свидетельствовавшей о нашем коллективном стремлении ускорить процесс развития.
Following an intense three-month exercise involving discussion and cooperation, the convening Governments and non-governmental organizations, with the support of the field offices of UNHCR and UNDP in the seven countries, identified priority areas and formulated strategies and new or renewed commitments. После трех месяцев напряженной работы, дискуссий и согласований правительства государств-организаторов и неправительственные организации с помощью отделений УВКБ и ПРООН в этих семи странах определили приоритетные области и заново сформулировали стратегии и обязательства.
A potential problem with the high end of the market is that it is small, the competition is intense and it is very customized. Потенциальная проблема верхнего сегмента рынка состоит в том, что он является небольшим, характеризуется напряженной конкуренцией и ориентирован на строго определенную категорию потребителей.
The political situation is tense and precarious, despite the intense efforts for restarting the negotiating process. Политическая ситуация является напряженной и опасной, несмотря на активные усилия, направленные на возобновление процесса переговоров.
Больше примеров...
Активных (примеров 57)
Innovation presupposes well developed local design and innovation capabilities that call for intense R&D activity by firms. Для инновационной деятельности необходим высокоразвитый местный проектно-конструкторский потенциал, требующий активных НИОКР со стороны фирм.
This means more intense networking with sister federations in other areas of the world which are struggling with the phenomenon of forced disappearances. Это означает налаживание более активных связей с родственными федерациями в других районах мира, которые борются против явления насильственных исчезновений.
After years of intense and detailed technical discussions between experts of the CCNR, from interested Member States and from the Commission, the Council of Ministers reached a general political agreement on 10 December last. После ряда лет активных и детальных технических дискуссий между экспертами от ЦКСР, заинтересованных государств-членов и Комиссии 10 декабря прошлого года Совет министров достиг общей политической договоренности.
The value and use of land also remains a matter of intense social, legal and political contention in almost all societies, often being imbued with strong cultural and historical implications that pose major impediments to realizing legislated requirements. Кроме того, почти в любом обществе вопрос о стоимости земли и ее использовании по-прежнему остается предметом активных социальных, юридических и политических споров, нередко имеющих высокую степень культурной и исторической обусловленности, которые создают серьезные препятствия для реализации законодательно установленных требований.
The effectiveness of this in practice has, however, been the subject of intense debate, culminating in the constitutional review process currently underway. Однако эффективность такой практики стала предметом активных дебатов, которые в настоящее время привели к пересматриванию Конституции.
Больше примеров...
Активного (примеров 63)
During the next few years of intense organizational change, I will be de facto Chief Personnel Officer in UNDP. На протяжении следующих нескольких лет активного проведения организационных реформы я буду фактически выполнять в ПРООН функции главного сотрудника по кадровым вопросам.
However, this vulnerability and the pressures on resettlement need to be seen against the backdrop of the intense demand for migration to developed countries. Вместе с тем эту проблему и факторы, оказывающие влияние на процесс переселения, нужно рассматривать в свете наличия активного стремления к миграции в развитые страны.
Civil society in Malta has a long and proud record of active involvement in safeguarding and promoting human rights, making the exchange of views intense and constructive. Гражданское общество в Мальте гордится тем, что на протяжении длительного времени оно активно участвует в деле защиты и поощрения прав человека, тем самым обеспечивая возможность активного и конструктивного обмена мнениями.
The pressures on the resettlement process and the vulnerability of that process to abuse also need to be seen in the context of intense migration pressures towards developed countries. Проблемы, с которыми сталкивается процесс переселения, и вероятность злоупотреблений в этом процессе следует рассматривать также в контексте активного стремления людей к миграции в развитые страны.
Rafting Ukraine offers an intense full day or multi-day white-water or flat-water rafting trips and catarafting adventure. Professional guides will provide proper rafting equipment and make sure your catarafting trip is safe and enjoyable. Рафтинг или Сплавы на Катамаранх - это форма активного семейного отдыха либо корпоративный отдых, которые мы организовуем в красочной западной части Украины - в основном в Карпатах и на Днестре.
Больше примеров...
Напряженные (примеров 41)
The adoption of the draft resolutions on which we have just taken action concludes protracted, arduous, intense and painful negotiations. Принятие проектов резолюций, по которым мы только что приняли решения, завершает затяжные, трудные, напряженные и нелегкие переговоры.
My point is that, whatever its eventual outcome, the intense diplomatic effort to secure another explicit resolution for the use of force was itself testimony to the importance attached by all to the Security Council's legitimizing role. Я хотел бы обратить внимание на то, что независимо от окончательного исхода, напряженные дипломатические усилия, направленные на принятие еще одной конкретной резолюции в отношении применения силы, сами по себе явились подтверждением важности, придаваемой всеми законодательной роли Совета Безопасности.
The intense negotiations of these days have resulted in the presentation of a text which all recognize as improved, but about which the Holy See still has grave concerns. Напряженные дискуссии, проходившие в эти дни, позволили представить текст, который, по всеобщему мнению, является улучшенным вариантом, однако Святейший Престол по-прежнему испытывает серьезную озабоченность в отношении этого текста.
Similarly, there were intense debates within the EU, culminating with the adoption of the ECB's Policy Position on Exchange Rate Issues Relating to the Acceding Countries. В самом ЕС также имели место напряженные дебаты, завершившиеся принятием положения о политике ЕЦБ по вопросам валютного курса в отношении стран, вступающих в ЕС.
This discussion comes at a time when the credibility of the Council and its responsibility for the maintenance of international peace and security continue to generate intense debate within the international community. Это обсуждение проходит в момент, когда авторитет Совета и возложенные на него полномочия по поддержанию международного мира и безопасности продолжают вызывать напряженные споры в международном сообществе.
Больше примеров...
Активно (примеров 61)
Our most intense involvement has been with the Division for the Advancement of Women. Наиболее активно МФЖЮ сотрудничает с Отделом по вопросам улучшения положения женщин.
Over the last five days, in the ministerial segment under the Chair's able guidance, as well as during the senior officials segment, all member States present here have engaged in an intense and useful discussion on our common challenges. В течение последних пяти дней в ходе министерского сегмента, проходившего под эффективным руководством Председателя, а также в рамках сегмента старших должностных лиц все присутствующие здесь делегации государств-членов активно и конструктивно обсуждали наши общие проблемы и задачи.
The Security Council debate on the interdependence between security and development now proposed by Brazil offers an opportunity to advance the already intense international dialogue on this issue. Прения в Совете Безопасности относительно взаимосвязи между безопасностью и развитием, которые предлагает провести Бразилия, предоставляют возможность расширить и так уже активно ведущийся международный диалог по этому вопросу.
This process has counted with the strong, intense and active involvement and participation of 13 (thirteen) national networks and articulations of women representing several sectors and regions of the country В этот процесс вовлечены, в нем интенсивно и активно участвуют 13 (тринадцать) национальных сетей женщин, представляющих несколько секторов и регионов страны, и в докладе учтены их мнения.
Intense restructuring of the gas companies has also occurred. Активно велась и реструктуризация газовых компаний.
Больше примеров...
Напряженным (примеров 23)
Mostly he seems friendly, though sometimes a little intense. Он кажется дружелюбным, но иногда слишком напряженным.
I knew our first day would be intense. Я знала, первый день будет напряженным.
This year has been eventful, intense work, deep meaning and fulfillment. Этот год был насыщен событиями, напряженным трудом, глубоким смыслом и свершениями.
This is the first time that I have served as President of the Council, and in terms of our work, this month has been busier and more intense than I had expected. Я впервые выполнял обязанности Председателя Совета, и, если говорить о проделанной работе, то этот месяц оказался более насыщенным событиями и напряженным, чем я ожидал.
You know, I've been thinking that the reason I got so intense with Lily about Enigmas of the Mystical is that, well... Ты знаешь, я думал что причина, по которой я стал таким напряженным с Лили в вопросе "Таинствах загадочности" то, что, ну...
Больше примеров...
Активную (примеров 31)
We are grateful for their intense work and dedication in achieving the results we now have before us. Мы выражаем им признательность за их активную деятельность и приверженность, проявленные в деле достижения полученных результатов.
Under the Presidency of Colombia in July 2012, the Security Council followed a pattern of intense activity as reflected in its programme of work. Под председательством Колумбии в июле 2012 года Совет Безопасности проводил активную деятельность в соответствии с его программой работы.
I should also like warmly to congratulate Secretary-General Kofi Annan and his colleagues on their intense and consistent mediation and efforts to ensure the convening of this session and the achievement of the Organization's lofty objectives. Кроме того, я хочу искренне поблагодарить Генерального секретаря, г-на Кофи Аннана, и его коллег за их активную и последовательную посредническую деятельность, направленную на созыв этой сессии и достижение высоких целей Организации Объединенных Наций.
Similarly, the benefits of interactive, global telecommunication systems are rapidly becoming evident as commercial interests engage in intense competition to serve predominantly urban areas of countries with well-developed economies. Кроме того, по мере того как коммерческие фирмы вступают в активную конкурентную борьбу за обслуживание в основном городских районов развитых стран, быстро становятся очевидными выгоды использования интерактивных глобальных систем связи.
Ten years after its creation, despite the intense activity carried out by the Office and the increasing resources received, results are mixed and risks unmitigated. лет, несмотря на проводимую им активную деятельность и получение все большего объема ресурсов, достигнутые результаты нельзя назвать однозначными, а существовавшие риски сохранили свою актуальность.
Больше примеров...
Напряжённый (примеров 8)
That was Thursday, the estate is always kind of intense. Это был четверг, он всегда немного напряжённый.
Due to her illness, Dunbar was described as an intense and nervous child. Из-за ее болезни Данбар была описана как напряжённый и нервный ребенок.
It is clear that some kind of intense, implicit dialogue with Psycho is going on. Очевидно, что здесь происходит некий напряжённый внутренний диалог с «Психо».
Your expression is too... intense. Ваш голос слишком... напряжённый.
They were having an intense conversation. У них был напряжённый разговор.
Больше примеров...
Активным (примеров 32)
The reporting period was marked by intense engagement by the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund in Guinea-Bissau. Отчетный период был ознаменован активным взаимодействием Комиссии по миростроительству и Фонда миростроительства в Гвинее-Бисау.
Sharpening of policy actions is coupled with intense lobbying to safeguard the economic, environmental and social interests of VAWP producers. Наращивание деятельности на политическом уровне сопровождается активным лоббированием в целях обеспечения защиты экономических, экологических и социальных интересов производителей ЛТДС.
This decline was attributed in part to increased police action against suspected criminals, more intense patrolling by both the United Nations Mission in Haiti (UNMIH) and public security forces, and to the deployment of HNP. Это сокращение частично объясняется усилением полицейских мер в отношении лиц, подозреваемых в совершении преступления, более активным патрулированием, осуществляемым как Миссией Организации Объединенных Наций в Гаити (МООНГ), так и силами государственной безопасности, и развертыванием ГНП.
Two years later, the Special Rapporteur continues to receive reports indicating that in Myanmar political parties in opposition continue to be subjected to intense and constant harassment by the regime with a view to restricting their activities. Спустя два года Специальный докладчик продолжает получать сообщения о том, что в Мьянме оппозиционные политические партии продолжают подвергаться активным и постоянным преследованиям со стороны режима с целью ограничения их деятельности.
One United States military official described that cooperation as action of the most intense kind, and stated that it had led to a marked decrease in the number of infiltrators. Один из представителей вооруженных сил Соединенных Штатов заявил, что это сотрудничество осуществляется самым активным образом, и указал, что оно привело к значительному сокращению числа лиц, незаконно пересекающих границу.
Больше примеров...