Английский - русский
Перевод слова Intense

Перевод intense с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Интенсивный (примеров 124)
So there is a kind of artificial administrative background that explains the intense character of the lifestyle. Таким образом, существуют определенные искусственные административные предпосылки, которые объясняют интенсивный характер образа жизни.
With regard to the consultative process, they feel that it has been intense and transparent, covering consultations with the Member States and with regional associations in order to gather their perceptions regarding international environmental governance. Что касается процесса консультаций, то они охарактеризовали его как интенсивный и транспарентный, охватывающий консультации с государствами-членами и региональными группами в целях получения информации о позициях сторон в отношении международного экологического управления.
2C-P produces intense hallucinogenic, psychedelic, and entheogenic effects including open eye visualizations and closed-eye visualizations. 2C-P производит интенсивный галлюциногенный, психоделический и энтеогенный эффект с визуальными искажениями с открытыми и закрытыми глазами.
He added, "We get our first, very fleeting glimpse of the next Doctor, Peter Capaldi, who is just as intense and strange as we probably expected." В заключительной сцене, по словам Андерсона, «Одиннадцатый Доктор уходит с достоинством», а «в первом мимолетном представлении следующий Доктор, Питер Капальди, столь же интенсивный и странный, как и, вероятно, ожидалось».
Color 3 (Intense) Цвет З (интенсивный)
Больше примеров...
Сильный (примеров 38)
At 2 p.m. an intense snow squall began. В 2 часа дня начался сильный снежный шквал.
He then fought his way toward Airfield Number 1 and aided a Marine tank that was trapped in an enemy mine field under intense mortar and artillery barrages. Затем он пробился к Аэродрому Nº 1 и помог американскому танку, попавшему на минном поле под сильный миномётный и артиллерийский огонь.
She might have passed out from intense stress. Поводом для обморока мог быть сильный стресс.
[Very large and extremely intense typhoon number 28 is] Очень сильный тайфун ожидается 28 декабря у острова Окинава
Tetanus spasms can be so intense Спазм при столбняке очень сильный.
Больше примеров...
Активные (примеров 97)
He was therefore experimenting with a much more intense follow-up process, although it required considerable ingenuity, since he did not have the resources for it. В этой связи он пытается использовать более активные методы, хотя они требуют изобретательности из-за отсутствия у него необходимых ресурсов.
During the period under review, there were intense regional and interregional consultations and cooperation in preparation for the United Nations Conference on Sustainable Development, which was perhaps the single most important event of recent times concerning South-South cooperation. В течение рассматриваемого периода проводились активные региональные и межрегиональные консультации и осуществлялось активное сотрудничество в рамках подготовки к проведению Конференций Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, которая является, пожалуй, самым важным событием за последнее время в области сотрудничества Юг-Юг.
In spite of the intense fund-raising efforts made during the period under review, contributions to the Centre have decreased by one third when compared with the previous reporting period. Несмотря на активные усилия по изысканию средств в течение отчетного периода, размер взносов на деятельность Центра уменьшился на треть по сравнению с предыдущим отчетным периодом.
The system also created tensions within the political blocs as the candidate with the most votes within each coalition was elected, penalizing weaker members and leading to intense negotiations over lists of candidates. Система также создает напряженность в рамках политических блоков, поскольку в рамках каждой коалиции избираются кандидаты с наибольшим числом голосов, при этом проигрывают более слабые члены и проводятся активные переговоры по спискам кандидатов.
The constitutionally recognized rights of indigenous peoples have led to an intense and far-reaching political and legal debate in Argentine society, with the full participation of those peoples and their communities, with a view to passing a law to regulate their scope. Признание в Конституции прав коренных народов вызвало в аргентинском обществе активные и обстоятельные дискуссии по политическим и правовым вопросам при всестороннем участии коренных народов и их общин в целях принятия закона о регулировании их сферы.
Больше примеров...
Напряженных (примеров 66)
In the intense and intimate setting of today's internecine wars, the village has become the battlefield and civilian populations the primary target. В напряженных и сложных условиях современных междоусобных войн деревня становится полем боя, а гражданское население - главной целью.
Well, you put your mom through a very, very long and very intense labor. Ты появилась на свет путём очень-очень долгих и напряженных родов.
Mr. GANAPATHY (Malaysia) welcomed the successful outcome of the intense and, at times, difficult negotiations to reach consensus on the establishment of the post of High Commissioner, noting that the non-aligned countries had played a constructive role in that regard. Г-н ГАНАПАТИ (Малайзия) приветствует успешные результаты напряженных и порой сложных переговоров, направленных на достижение консенсуса по вопросу об учреждении поста Верховного комиссара, и отмечает, что неприсоединившиеся страны сыграли конструктивную роль в этой связи.
The Council members expressed deep concern over the intense relations between the Central African Republic and Chad, and agreed that the Council would hear briefings by senior officials of both countries. Члены Совета выразили глубокую обеспокоенность по поводу напряженных отношений между Центральноафриканской Республикой и Чадом и договорились о том, что Совет заслушает краткие сообщения старших должностных лиц обеих стран.
Parliament adopted the law after 10 months of intense negotiations among Government officials, indigenous peoples' organizations and human rights non-governmental organizations, national human rights institution and other stakeholders. Парламент принял этот закон после 10 месяцев напряженных переговоров между должностными лицами правительства, организациями коренного населения и неправительственными правозащитными организациями, национальными правозащитными институтами и другими заинтересованными сторонами.
Больше примеров...
Активной (примеров 73)
The content and wording of this paragraph were the subject of intense debate within the Commission. Содержание и формулировка этого пункта были предметом активной дискуссии в Комиссии.
Since then, the efforts and unswerving commitment of the non-aligned movement had ushered in an era of intense struggle by all colonial peoples to exercise their right to freedom. С тех пор благодаря усилиям и твердости Движения неприсоединившихся стран мы стали свидетелями начала эры активной борьбы всех колониальных народов за осуществление своего права на свободу.
Nevertheless, after approval, proceedings in the Senate were accompanied by an intense communications campaign of opposition, spearheaded by two of Chile's major press consortia that wield great power and influence over the news carried by television and by many radio stations. Однако после его одобрения нижней палаты рассмотрение этого вопроса в сенате сопровождалось активной кампанией в средствах массовой информации, направленной против этого Протокола, которую возглавляли два основных консорциума печатных изданий в Чили, обладающих большим влиянием и в немалой степени формирующих информационные теле- и радиопрограммы.
For landlocked countries, the shares were between one-quarter and one-third, and less for Mexico due to its intense trade overland with the United States. В странах, не имеющих выхода к морю, соответствующая доля составляет от одной четвертой до одной третьей, и она ниже в Мексике из-за активной сухопутной торговли с Соединенными Штатами.
Today, after 20 weeks of active participation and intense debate, the Assembly has achieved a mammoth task by reviewing and approving most of the draft constitution. Сегодня, по прошествии 20 недель активной работы и интенсивных дебатов, Собрание выполнило гигантскую задачу: обсуждены и утверждены большинство положений проекта конституции.
Больше примеров...
Напряженной (примеров 62)
Estimates of annual resource requirements to 2015 for population and reproductive health programmes contained in the Programme of Action adopted by the Conference were the result of an intense effort by multilateral agencies and others during the period under review. Сметы ежегодных потребностей в ресурсах на период до 2015 года на цели осуществления программ в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья, содержащиеся в Программе действий, принятой на Конференции, явились результатом напряженной работы, проделанной в течение рассматриваемого периода многосторонними учреждениями и другими сторонами.
The first half of the year 2000 was also an intense time for the United Nations and the international community, what with the holding in June of two major special sessions of the General Assembly. Первая половина 2000 года была достаточно напряженной для Организации Объединенных Наций и международного сообщества, поскольку в одном только июне состоялись две важные специальные сессии Генеральной Ассамблеи.
It is also important to take into account that in the various cases brought before the Court a wide range of other issues also arose, all of which required intense labour on the part of the members of the Court and its secretariat. Важно также принять во внимание тот факт, что в рамках различных дел, представленных на рассмотрение Суда, тоже поднимался широкий круг других вопросов, все из которых требовали напряженной работы членов Суда и его секретариата.
We also welcome, as a positive step, the fact that the Assembly is recognizing the intense labour of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, including the protection of coral reefs. Мы также приветствуем в качестве позитивного шага признание Ассамблеей напряженной работы, проделанной на Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии, в том числе по вопросу о защите коралловых рифов.
It has taken the CD four years of intense work to come to this solution; I do not believe that the Conference will be granted the luxury of waiting for another four years. Чтобы подойти к этому решению, КР понадобилось четыре года напряженной работы, и я не верю, что Конференции будет дана такая роскошь, как ждать еще четыре года.
Больше примеров...
Активных (примеров 57)
Multilateral trade concessions gained in the past have been the result of intense bargaining and negotiation. Уступки, которые были сделаны в прошлом в области многосторонней торговли, стали результатом активных переговоров и согласований.
Such is the case of the Land Law and that of Nationality that was objects of intense discussion and, thereafter, was approved by Parliament. Это относится, например, к Закону о земле и Закону о гражданстве, которые выступали предметом активных обсуждений и были впоследствии утверждены парламентом.
The value and use of land also remains a matter of intense social, legal and political contention in almost all societies, often being imbued with strong cultural and historical implications that pose major impediments to realizing legislated requirements. Кроме того, почти в любом обществе вопрос о стоимости земли и ее использовании по-прежнему остается предметом активных социальных, юридических и политических споров, нередко имеющих высокую степень культурной и исторической обусловленности, которые создают серьезные препятствия для реализации законодательно установленных требований.
Eventually, after intense negotiation, the right to food was reaffirmed in the final Declaration, and Governments agreed to draw up a set of voluntary guidelines on the right to food. В конечном счете, после активных переговоров, право на питание было подтверждено в заключительной Декларации, и правительства постановили разработать комплекс добровольных руководящих принципов в отношении права на питание.
Recommendations for the lowering of the existing common tariff ceiling and floor (20 per cent and 5 per cent respectively) were moderated in response to reactions from neighbouring Governments and intense debate within El Salvador. С учетом реакции правительств соседних государств и активных дебатов в Сальвадоре рекомендации о снижении существующих максимальных и минимальных тарифных ставок (соответственно 20 процентов и 5 процентов) были пересмотрены в сторону понижения.
Больше примеров...
Активного (примеров 63)
After months of intense debate, the National Assembly adopted bills defining the respective competencies of the national Government, the provinces and the decentralized territorial entities. После нескольких месяцев активного обсуждения национальная ассамблея приняла законопроекты, определяющие соответствующую компетенцию национального правительства, провинций и децентрализованных территориальных образований.
A more intense cooperation is called for between statisticians and demographers. Была отмечена необходимость налаживания более активного сотрудничества между статистиками и демографами.
Considering that some developing countries already developed a significant governmental structure to process CDM projects, there is also enormous scope for intense South-South cooperation in this area. С учетом того, что в некоторых развивающихся странах уже созданы крупные государственные структуры для оформления проектов МЧР, в свою очередь существуют колоссальные возможности для активного сотрудничества Юг-Юг в этой области.
The fight against AIDS requires more intense international cooperation to adapt the prevention, treatment and scientific research programmes to the urgency and breadth of the task. Борьба против СПИДа требует более активного международного сотрудничества, чтобы принять программы профилактики, лечения и научных исследований и соответствовать безотлагательности и масштабности задачи.
Looking back on our region, the Council will recall how the United Nations role helped Central America to come out of the deepest political and socio-economic crisis of its modern history, which required the active and intense presence of the United Nations. Взглянув на историю нашего региона, члены Совета увидят, как роль Организации Объединенных Наций помогла Центральной Америке преодолеть самый глубокий политический и социально-экономический кризис в ее современной истории, который потребовал активного и интенсивного присутствия Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Напряженные (примеров 41)
Today and yesterday we have had intense debates. Вчера и в течение сегодняшнего дня мы провели напряженные прения.
You must've been in some pretty intense situations. Наверное, приходилось попадать в разные напряженные ситуации.
Above and beyond our interest in the substance of your work, I can confirm that intense efforts are currently being made by my authorities in order to give the members of the Conference complete satisfaction on the issue of the status of its representatives in Geneva. Помимо нашей заинтересованности в вашей работе по существу, я могу подтвердить, что в настоящее время руководство моей страны прилагает напряженные усилия, с тем чтобы решить вопрос о статусе представителей членов Конференции в Женеве и чтобы его решение вызвало у вас полное удовлетворение.
The world will be world will be hoping that the cycle of violence will be reversed and that the very encouraging and intense efforts to make progress will be resumed. Мир будет напряженно следить за ними и надеяться, что циклу насилия будет положен конец, и обнадеживающие и напряженные усилия по достижению прогресса будут возобновлены.
A high-ranking military officer at the Angolan Armed Forces headquarters asserted that intense fighting and heavy shelling took place in Chimbuande in Cabinda province. Высокопоставленный офицер из штаба ангольских вооруженных сил утверждал, что в Чимбуанде (провинция Кабинда) имели место напряженные бои и интенсивные артобстрелы.
Больше примеров...
Активно (примеров 61)
The fuel cell is an emerging technology under intense research that is just beginning to be commercialized. Производство топливных элементов является новой, активно разрабатываемой технологией, которая только начинает выходить на коммерческий рынок.
Politics, media and society as a whole have become more intense, and fostering real dialogue will help to counter prejudice. Политики, средства массовой информации и общество в целом стали действовать более активно, и развитие подлинного диалога поможет изжить предрассудки.
The Millennium Development Goals will continue to be the framework for our poverty reduction strategy, but in a more direct and intense fashion, and with greater commitment on the part of the Nicaraguan people. Цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, будут оставаться основой для нашей стратегии по борьбе с бедностью, но при этом никарагуанский народ будет действовать еще более активно, целенаправленно и решительно.
Intense discussions are currently underway with the requesting countries as well as several national donor countries to examine how fund this project will be funded. В настоящее время с заинтересованными странами, а также с рядом национальных доноров активно обсуждаются пути финансирования этого проекта.
Intense restructuring of the gas companies has also occurred. Активно велась и реструктуризация газовых компаний.
Больше примеров...
Напряженным (примеров 23)
Mostly he seems friendly, though sometimes a little intense. Он кажется дружелюбным, но иногда слишком напряженным.
I knew our first day would be intense. Я знала, первый день будет напряженным.
Let us recall that most of the multilateral treaties that currently exist were negotiated during a geopolitical era marked by arms races, regional wars, and an intense multidimensional rivalry between the world's two great super-Powers. Давайте не будем забывать, что большинство сегодняшних многосторонних договоров было заключено в геополитическую эру, которая характеризовалась гонкой вооружений, региональными войнами и напряженным соперничеством между двумя мировыми сверхдержавами во многих сферах.
And the second point I just raised: this schedule was proposed in a short time, and I just wondered whether many of our delegates would have no problem with the rather intense labour schedule in the coming four weeks. Ну и второй момент, который я только что поднял: это расписание было предложено в короткий срок, и я просто поинтересовался, не возникнет ли у наших делегатов множество проблем в связи с весьма напряженным графиком работы в предстоящие четыре недели.
The Feast is intense! Киия! Праздник будет напряженным!
Больше примеров...
Активную (примеров 31)
From 1929 onwards, after moving to Cruz del Eje, he began intense political activity, which he alternated with his professional life. С 1929 года, после переезда в Крус-дель-Эхе, он начинает активную политическую деятельность, которую он чередовал с профессиональной.
Given the special status, intense activity, increasing resources received, and the risks associated with the all-embracing approach, the Inspectors consider that there is room for improvement. Учитывая особый статус, активную деятельность, увеличивающийся объем получаемых ресурсов и риски, связанные с применением всеобъемлющего подхода, инспекторы считают, что возможность для совершенствования имеется.
For the European Union Member States, the past months have seen intense activities aimed at establishing monitoring programmes in accordance with Article 8 of the EU Water Framework Directive and mechanisms for reporting to the European Commission. В течение последних месяцев государства-члены Европейского союза осуществляют активную деятельность, направленную на разработку программ мониторинга в соответствии со статьей 8 Рамочной директивы по водам ЕС и механизмов представления отчетности в Европейскую комиссию.
The Secretary-General indicates however, that the Departments conducted an intense campaign to fill vacant posts in the latter half of 2011 and to reduce the use of temporary vacancy announcements. Вместе с тем Генеральный секретарь указывает, что во второй половине 2011 года департаменты провели активную кампанию по заполнению вакантных должностей и сокращению количества должностей, заполняемых с помощью объявлений о временных вакансиях.
In light of the intense public debate on the abolition of the death penalty, the President has consistently opposed the idea of imposing harsher penalties and resuming the application of the death penalty. Учитывая активную общественную дискуссию по вопросу об отмене смертной казни, президент последовательно выступает против идеи принятия более жестких санкций и возобновления применения смертной казни.
Больше примеров...
Напряжённый (примеров 8)
That was Thursday, the estate is always kind of intense. Это был четверг, он всегда немного напряжённый.
Due to her illness, Dunbar was described as an intense and nervous child. Из-за ее болезни Данбар была описана как напряжённый и нервный ребенок.
It is clear that some kind of intense, implicit dialogue with Psycho is going on. Очевидно, что здесь происходит некий напряжённый внутренний диалог с «Психо».
And things got super intense and weird and toxic and my mom turned on Polly. И события приняли крайне напряжённый, странный и убийственный оборот, и моя мама ополчилась на Полли.
Your expression is too... intense. Ваш голос слишком... напряжённый.
Больше примеров...
Активным (примеров 32)
The five years since Istanbul have been remarkable for my own country, as this period has coincided with the most sustained and intense period of economic growth that Ireland has experienced for many decades. Пять лет, прошедшие после Стамбула, были весьма примечательными для моей собственной страны, так как этот период совпал с наиболее устойчивым и активным периодом экономического роста, который не наблюдался в Ирландии уже много десятилетий.
Cooperation with the European Union delegation and the European Union member States has also been intense. Активным было также сотрудничество с делегацией Европейского союза и государствами - членами Европейского союза.
In addition to interaction, the exchanges were characterized by an intense interest among Member States, with more than three quarters of the membership engaging - a substantial increase in comparison with the level of engagement in the Open-ended Working Group of late. Наряду с интерактивным взаимодействием обмены мнениями характеризовались активным интересом государств-членов, причем более трех четвертых членского состава приняли участие, что является существенным увеличением по сравнению со степенью взаимодействия в Рабочей группе отрытого состава, который существовал до этого.
This kind of result is undoubtedly due to the intense efforts by the judges despite the logistical difficulties pointed out on numerous occasions by the successive Presidents of the Court in their reports. Несомненно, эти результаты были достигнуты благодаря активным усилиям судей, несмотря на те материально-технические трудности, о которых неоднократно говорили в своих докладах сменявшие друг друга председатели Суда.
Many reports indicate that in Myanmar political parties in opposition continue to be subject to intense and constant monitoring by the regime, aimed at restricting their activities and prohibiting members of political parties from leaving their localities. Во многих докладах указывается, что находящиеся в оппозиции политические партии в Мьянме по-прежнему находятся под активным и постоянным контролем режима в целях ограничения их деятельности и запрещения членам политических партий покидать места своего жительства.
Больше примеров...