Английский - русский
Перевод слова Hunting

Перевод hunting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охота (примеров 431)
You like hunting with the same people because you can beat 'em. Похоже тебе нравится охота с одинаковыми людьми, потому что у тебя это получается лучше.
The bracketed text was originally included in order to exclude from the scope of the Protocol cases where private individuals shipped or transported firearms across borders for non-commercial purposes such as hunting or recreational shooting. Текст в квадратных скобках был первоначально включен для того, чтобы исключить из сферы применения Протокола случаи, когда частные лица отправляют грузовым транспортом или транспортируют огнестрельное оружие через границы в таких некоммерческих целях, как охота или спортивная стрельба.
Hunting wild boar in Corsica is a veritable institution. Охота на кабана Корсика является настоящим учреждения.
This is the first time my eldest son goes hunting Это первая охота моего старшего сына
Territorial hunting and protection of animals. Охота и защита животных.
Больше примеров...
Охотничий (примеров 120)
My dad only uses this during hunting season, so... Папа ездит сюда только в охотничий сезон, так что...
And if it was hunting season, I would like a duck as well. И если бы был охотничий сезон, я не отказался бы от утки.
Close to the Nehru Planetarium within the Bhavan complex, stands the Shikargah, also known as Kushak Mahal, the hunting lodge of 14th-century ruler of the Sultanate of Delhi, Firoz Shah Tughlaq (r. Недалеко от планетария им.Неру на территории комплекса Бхаван находится Шикаргах, также известный как Кушак Махал, охотничий домик 14-го века для правителя Делийского султаната, Фируз Шах Туглака (1351-1388).
"Has he got a hunting knife strapped to his shin?" "У него на голени охотничий нож?"
It's just an old hunting cabin. Это просто старый охотничий домик.
Больше примеров...
На охоту (примеров 352)
In the contiguous 48 states where Indian tribes had reserved hunting and fishing rights in treaties, litigation in federal court provided the primary means of protecting Indian hunting and fishing rights. В 48 граничащих друг с другом штатах, где права индейских племен на охоту и рыболовство закреплены договорами, основным средством защиты этих прав является обращение в федеральный суд.
Wake up at 5 am to go hunting. Вставать в 5 чтобы иди на охоту
In our village, when someone hates someone, he just invites him to go hunting and... У нас в деревне, если кто-то кого-то ненавидит, зовет его на охоту, и...
Please also indicate whether the establishment of game reserves, the granting of licences for hunting, or other projects on ancestral lands is preceded by prior and informed consent by indigenous communities. Просьба также сообщить, принимаются ли решения, касающиеся создания заповедников, предоставления лицензий на охоту или осуществления других проектов на исконных землях, с учетом предварительного и осознанного согласия общин коренных народов.
The other day, it was Mme Lepic who stopped your son from going hunting. Это мадам Лепик тогда не пустила сына на охоту.
Больше примеров...
На охоте (примеров 137)
The knife features a stainless steel blade, perfect for any use in hunting or in the home. Нож сделан из нержавеющей стали... подходит для использования на охоте и дома.
Domestication of the dog as a hunting companion probably dates to this period. Вероятно, в этой временной эпохе произошло приручение собаки в качестве помощника на охоте.
Probably out hunting now. Возможно, он сейчас на охоте.
Did you catch the rabbits on your hunting trip? Ты поймал на охоте кроликов?
When out hunting, he was attacked by a Norman force from Tenby, who left him assuming him to be dead. Он был на охоте, когда на него напал норманский отряд из Тенби и оставил его на поле боя, посчитав мёртвым.
Больше примеров...
Охотиться на (примеров 83)
If you go moose hunting, you shoot. Если вы идете охотиться на лося, вы стреляете.
We're supposed to be trapping the bear, not hunting it. Предполагалось, что мы будем ловить медведя, а не охотиться на него.
And when I would go up to the country, he would teach me things like deer hunting, which meant getting lost with a gun basically Когда я приезжал к нему в деревню, он учил меня таким вещам, как охотиться на оленя, что обычно означало заблудиться с ружьём
Dean: I think dad wants us to pick up where he left off - saving people, hunting things... the family business. Отец хочет, чтоб мы продолжали, как он - спасать людей, охотиться на нечисть... семейное дело.
And when I would go up to the country, he would teach me things like deer hunting, which meant getting lost with a gun basically - and trout fishing and stuff like that. Когда я приезжал к нему в деревню, он учил меня таким вещам, как охотиться на оленя, что обычно означало заблудиться с ружьём - ловить форель и другим штукам.
Больше примеров...
Охотится на (примеров 64)
That means El Asesino is still hunting them. Это значит, что Эль Асесино сейчас охотится на них.
Well, clearly, he's hunting a specific type. Видно, что он охотится на определённый тип.
That same moon will make it easier for those hunting me. Эта самая луна облегчит задачу тем, кто охотится на меня.
Are you mad bringing them here When the entire town is hunting us? Чем ты думал когда приводил их сюда, когда весь город охотится на нас?
And right now he's hunting us? И он охотится на нас?
Больше примеров...
Охотятся на (примеров 43)
We have the U.S. military and Argus hunting Walker. Армия США и Аргус охотятся на Уолкера.
Hunting us down, they are, like animals. Охотятся на нас, как на зверье.
They're hunting a deer. Они охотятся на оленя.
The vectors are hunting us from within, Инфицированные охотятся на нас внутри,
So Dolan is hunting whoever killed the priest, and the O'Reillys are hunting Dolan. И сейчас Долан охотится на того, кто убил святого отца, а О'Рейли охотятся на Долана.
Больше примеров...
Охотились на (примеров 45)
People who have been hunting Parsa for years. Люди, которые охотились на Парсу годами.
Jimmy and Shane were hunting deer this morning. Джимми и Шэйн сегодня утром охотились на оленей.
What were you and Jimmy doing hunting Skitters, Ben? Какого черта вы с Джимми охотились на скиттеров, Бен?
In Phichit Province, there were rumors that crocodiles had been hunting people who lived near the canal. В эти времена провинции Фичит ходили слухи о том, что крокодилы охотились на людей, которые жили вблизи канала.
So while we were hunting Trinity, you were too. То есть пока мы охотились на Троицу, ты тоже охотился.
Больше примеров...
Охотился на (примеров 44)
Saw a video of Ross hunting you down with a paintball gun. Я смотрел ролик, где Росс охотился на вас из пейнтбольного ружья.
You're the one that's hunting us. Это ты охотился на нас.
Who was that hunting you? Кто охотился на вас?
I haven't gone vampire hunting in the longest time; it's only fair I enjoy myself. Я так давно не охотился на вампиров, не хочу упускать такую возможность повеселиться.
So do you do much hunting up at the Wall? А ты много охотился на Стене?
Больше примеров...
Охотимся на (примеров 37)
We're not hunting you, Mr. Jones. Мы не охотимся на Вас, мистер Джонс.
We're hunting wolves to protect you! Мы охотимся на волков, чтобы защитить вас!
We're not hunting deer. Мы не охотимся на оленя.
We're hunting statues. Мы охотимся на статуи.
We are both hunting the Master. Мы оба охотимся на Владыку.
Больше примеров...
Поохотиться (примеров 40)
It's the perfect hunting opportunity for Spinosaurus. И это отличная возможность поохотиться для спинозавра.
Maybe she had more hunting to do. Может, ей ещё надо поохотиться.
Because by the time we've done a little hunting and had ourselves a decent feast, there'll be no time to go to Nottingham and get ourselves hanged. Раз мы собираемся немного поохотиться, а затем устроить небольшой пир, у нас не хватит времени на посещение Ноттингема, чтобы нас повесили.
"for deer hunting, but I never had the opportunity to use it on a deer." "поохотиться на оленя, но никогда не было такой возможности".
I invited Anne Sernet and her parents to go duck hunting. Я пригласил Анну Сернэ с родителями поохотиться на уток.
Больше примеров...
Охотников (примеров 56)
He says he's found a pub that caters for hunting. Он говорит, что нашел паб, где обслуживают охотников.
Boone would sometimes entertain his hunting companions by reading to them around the evening campfire. Во время охоты Бун иногда развлекал других охотников чтением книг по вечерам у костра.
At the turn of the 19th century, the northern part of Greenland was still sparsely populated; only scattered hunting inhabitants were found there. В начале XIX века северная часть Гренландии оставалась практически ненаселённой; здесь существовали лишь немногочисленные дома охотников, которые иногда посещали эти места.
Legalise the hunting of fox hunters. Легализовать охоту на охотников на лис.
Everyone to the man should enter the unions of hunters, to get the accessible smooth-bore weapon for self-defense and hunting, to make stocks of an ammunition and means of service and cleaning of the weapon. Каждому мужчине следует вступить в союзы охотников, приобрести доступное гладкоствольное оружие для самообороны и охоты, сделать запасы боеприпасов и средств обслуживания и чистки оружия.
Больше примеров...
Охотится за (примеров 28)
Autobots, Lockdown is hunting us and humans are helping. Автоботы, Локдаун охотится за нами. А люди ему помогают.
He's hunting Taliban. Он охотится за Талибан.
Somebody's hunting young women. Кто-то охотится за девушками.
And now the CIA is specifically hunting you, from the local station chief to the ex-DCS, a man named Henry Wilcox. А теперь всё ЦРУ охотится за тобой, от начальников подразделений, до бывшего директора секретной службы - Генри Уилкокса.
We are hunting this demon, and maybe it's hunting us too. Мы охотимся за демоном, но, может, и он охотится за нами.
Больше примеров...
Охотятся за (примеров 26)
The police are hunting an escaped convict in this area. Полицейские охотятся за беглым преступником в этом районе.
I kind of feel bad for the guys hunting them. Мне даже как-то жаль, тех ребят, что охотятся за ними.
Who are hunting you down, she was one of them. которые охотятся за тобой, - она была одной из них.
Everybody's hunting you. Все охотятся за тобой.
They're hunting you? No. Поэтому они охотятся за Вами?
Больше примеров...
Охотишься (примеров 36)
Griffins and fairies - the hell you hunting, man? Грифоны, феи. Чувак, на кого ты охотишься, а?
So this book contains a list of the names of the guys you've been hunting. То есть в этом блокноте список имён тех парней, за которыми ты охотишься.
And lately, it seems like you've spent a lot of time hunting monsters that weren't there. В последнее время ты почти всё время охотишься на несуществующих монстров.
I'm concerned about what people will think when they see you hunting a man down like a dog. Я беспокоюсь о том, что люди подумают, когда увидят, как ты охотишься на человека.
You're hunting them. Ты охотишься на них.
Больше примеров...
Поиск (примеров 7)
automatic proxy hunting if a proxy goes down. Автоматический поиск другого прокси если основной не доступен.
Time spent in job hunting Время, затраченное на поиск работы
Icon artwork, bug hunting Создание значка, поиск ошибок
Many of the traditional occupations of rural women, such as handicrafts, gathering fruit and other foodstuff, fishing, hunting or finding water are dependent on access to land, water and other resources. Многие из традиционных занятий сельских женщин, такие как ремесленное производство, сбор плодов и других съедобных продуктов, рыболовство, охота или поиск воды, зависят от доступа к земле, воде и другим ресурсам.
House hunting with my husband. Мм... Поиск дома с моим мужем.
Больше примеров...
Охотничий промысел (примеров 3)
Overall, agriculture, which includes crop production, animal husbandry, hunting, forestry and fishing make up 80.2 per cent of all industries of the employed person. На сельское хозяйство страны, в том числе на растениеводство, животноводство, охотничий промысел, лесную промышленность и рыболовство, приходится 80,2% всего занятого населения.
Hunters speak of thinning sea ice that makes hunting much more dangerous, changes to permafrost that alter spring run-off patterns, a northward shift in seal and fish species, and rising sea levels with more extreme tidal fluctuations. По словам охотников, утончается покров морского льда, что делает охотничий промысел более опасным; меняется состояние вечной мерзлоты, отчего изменяется характер весенних талых вод; тюлени и рыба уходят дальше на север; и подъем горизонта морской воды сопровождается более экстремальными колебаниями приливов и отливов.
The State was found liable to pay compensation for lost hunting rights to the citizens as a group and to pay an indemnification to each of the plaintiffs affected by the transfer of the population. Была установлена обязанность государства выплатить компенсацию группе граждан за утраченные права на охотничий промысел, а также возместить ущерб, понесенный каждым из истцов в результате перемещения населения.
Больше примеров...
Промысел (примеров 19)
Employment in agriculture (including hunting, forestry and fishery) prevailed in rural areas until 2005. Занятость в сельском хозяйстве (включая охоту, лесное хозяйство и рыболовный промысел) преобладала в сельских районах до 2005 года.
He welcomed the legislation adopted to protect the Sami people, but expressed concern about the restrictions on their hunting and fishing rights and the privatization of their traditional territories. Он приветствует законодательство, принятое в целях обеспечения защиты народа саами, однако выражает обеспокоенность в связи с ограничениями в отношении их прав на охотничий и рыболовный промысел и приватизацией их традиционных территорий.
He contends that hunting, fishing, gathering and trapping are essential components of his culture, and that denial of the ability to exercise it imperils transmission of the culture to other persons and to later generations. Он утверждает, что охота, рыболовство, собирательство и пушной промысел являются существенными элементами его культуры и что отказ в осуществлении соответствующих прав одновременно препятствует передаче культурного наследия другим людям и последующим поколениям.
The first step would be to identify the land to which the Sami had a right and the second would be to clarify the scope of their hunting and fishing rights on land they traditionally occupied. Первым шагом станет выявление земель, на которые саами имеют право, а вторым - уточнение их прав на охотничий и рыболовный промысел на землях, на которых они традиционно проживают.
Their traditional livelihoods range from swidden agriculture to hunting and gathering, trapping, pastoralism and fishing. Традиционными источниками их существования служат такие виды хозяйственной деятельности, как переложное земледелие, охота, сбор фруктов и плодов, отлов диких животных, пастбищное животноводство и рыбный промысел.
Больше примеров...