What the hell is papi hunting? | Что это ещё за "охота на папи"? |
Hunting errant slaves is beneath you. | Охота на сбежавших рабов - ниже твоего достоинства. |
Hunting of penguins, the spread of debris from cruise ships and the daily operations of scientific research facilities continue to pollute Antarctica. | Охота на пингвинов, мусор с пассажирских кораблей и повседневная деятельность научно-исследовательских объектов продолжают загрязнять Антарктику. |
Hunting things - we're good at that. | Охота на нечисть - в этом мы доки. |
She has since published her novels The Agüero Sisters (1997) and Monkey Hunting (2003), and has edited books of Cuban and other Latin American literature. | С тех пор К. Гарсия опубликовала несколько своих романов, в том числе «Сестры Агуэро» (1997) и «Охота на обезьян» (2003), и несколько книг по истории развития латиноамериканской и кубинской прозы, выступив их редактором в США. |
However, the ice caps are melting, making their hunting periods shorter each year. | В то же время, ледяные шапки тают, с каждым годом делая охотничий сезон короче. |
The hunting lodge was nationalised after 1945, when Bulgaria became a Communist state. | Охотничий домик был национализирован после 1945 года, когда Болгария стала Коммунистической страной. |
Must've been his hunting cabin. | Должно быть, это его охотничий домик. |
If a person is admitted to the United States for lawful hunting or sporting purposes and is in possession of a valid hunting license or permit lawfully issued in the United States; or | если лицо допускается в Соединенные Штаты для легальных охотничьих или спортивных целей и имеет действующий охотничий билет, выданный на законных основаниях в Соединенных Штатах; или |
From January 29 the Hunting Season is at its height at the restaurants of Grand Hotel Emerald.e invite to a "Hunting" all admirers of game and genuine men's talk! | С 29 января в самом разгаре Охотничий сезон в ресторанах Гранд Отеля Эмеральд.Приглашаем всех поклонников дичи и настоящих мужских разговоров на "Охоту"! |
You're planning to go hunting while the lady suffers from loneliness | Собираетесь идти на охоту в то время, как синьора страдает от одиночества! |
Still in school, together with other students they organized an 'Indian gang' to go hunting in the woods outside the city. | Ещё в школе вместе с другими учениками он организовал «индейское племя» и ходил на охоту в лес за городом. |
Wake up at 5 am to go hunting. | Вставать в 5 чтобы иди на охоту |
Don't you ever go hunting? | Вы на охоту не ходите? |
The recommendations in the report of the Boundary Inquiry Commission and the report of the Sami Hunting and Fishing Rights Inquiry would be taken into account in drafting a law on the Samis, which would be submitted to Parliament in March 2010. | Рекомендации, содержащиеся в докладе Комиссии по границам территорий и в докладе по использованию прав на охоту и рыболовство в оленеводческих районах саами, будут учтены при подготовке законопроекта о народе саами, который будет представлен в парламент в марте 2010 года. |
When my father was a boy, Nizam saved his life hunting. | Когда отец был ещё юн, Низам спас его жизнь на охоте. |
He says they've gone hunting. | Сказал, что они на охоте. |
He took it when his family went hunting with Zoey and her dad last year. | Он сделал его, когда с семьёй был на охоте вместе с Зои и её отцом в прошлом году. |
We'll see you shortly on the hunting grounds. | И мы вскоре увидимся с вами на охоте. |
Been a while since I've been hunting. | Давненько не был на охоте. |
We got drug dealers out there hunting us, trying to kill us. | У нас тут наркоторговцы, которые охотиться на нас, пытаются убить нас. |
He could be hunting me right now. | Он может охотиться на меня прямо сейчас. |
Thought we were hunting duck. | Думал, мы будем охотиться на уток. |
Did you get tired of hunting elk? | Устал охотиться на лосей? |
So, could you fix him up so we can get back To travelling around the country and hunting monsters? | Подлечите его, чтобы мы смогли разъезжать по стране и охотиться на монстров. |
And we thought she was hunting aliens. | А мы думали, что она охотится на пришельцев. |
Well, clearly, he's hunting a specific type. | Видно, что он охотится на определённый тип. |
One of our own hunting us. | Один из наших охотится на нас. |
I'm telling you, it's the werewolf's hunting grounds. | Говорю тебе, этот верфольф охотится на земле. |
Meanwhile, Ryan Nichols is hunting Michael down after seeing him attack and kidnap his wife. | Тем временем, Райан Николс охотится на Майкла после того, как тот похитил его жену. |
So now witch hunters are hunting you? | Значит, теперь охотники на ведьм охотятся на тебя? |
Also several different versions of the song have the sharks hunting fish, eating a sailor, or killing people who then go to heaven. | В разных версиях песни акулы охотятся на рыбу, едят моряка или убивают людей, которые затем попадают на небеса. |
They're hunting a deer. | Они охотятся на оленя. |
They're hunting Lucifer together. | Они теперь вместе охотятся на Люцифера. |
Their falconry custom involves hunting with golden eagles on horseback, and they primarily hunt red foxes and corsac foxes. | Их обычаи соколиной охоты включают охоту с беркутами на лошадях: они, прежде всего, охотятся на красных лисиц и корсака. |
You blew this when your people were hunting us. | Ты подул в рог, когда твои люди охотились на нас. |
We've been hunting Crowley this whole time... | Всё это время мы охотились на Краули... |
Well, considering how long you've been hunting the creature... | Но учитывая, как долго вы охотились на зверя... |
In the Pacific, the situation was reversed, with US submarines hunting Japanese shipping. | На Тихом океане ситуация была прямо противоположной, и уже американские подводные лодки охотились на японских грузовых линиях. |
This was on a monkey hunt, hunting with curare-tipped darts. | Они охотились на обезьян, охотились при помощи дротиков, смазанных ядом кураре. |
Maybe he was hunting whatever killed it. | Может он охотился на то, что убило их? |
You're the one that's hunting us. | Это ты охотился на нас. |
The Master has surely been hunting you. | Хозяин наверняка охотился на тебя. |
Captain, if my father says so, he was hunting rabbits. | Капитан, если мой отец говорит, то он и правда охотился на кроликов. |
You been duck hunting. | Ты охотился на уток? |
It seems we're hunting a time traveler. | Похоже, мы охотимся на путешественника во времени. |
We're... hunting werewolves. | Мы... охотимся на оборотней. |
We're not hunting deer. | Мы не охотимся на оленя. |
I didn't know we were hunting giraffes now. | Разве мы охотимся на жирафов? |
Hunting is also part of our tradition; we hunt the small game still found in a few areas of our territory, and we also gather fruit. | Еще одним нашим традиционным занятием является охота, мы охотимся на мелкую дичь, которая еще встречается кое-где в нашем районе, и, кроме того, мы занимаемся сбором плодов. |
Why don't we go hunting? | А почему бы нам не поохотиться? |
Might have to go hunting. | Может, придётся поохотиться. |
Grouse and moose are available in the autumn hunting season. | В сезон осенней охоты можно поохотиться на куропатку и лося. |
I might take you out hunting trolls one day. | Однажды я возьму тебя поохотиться на троллей. |
I tried to convince my serious big sister to go crocodile hunting on the Nile, but she insists on getting me cultured. | Я пытался убедить свою серьезную старшую сестру поохотиться на крокодилов на Ниле, но она настоятельно приобщает меня к культуре. |
Persons who are members of hunting and angling clubs have the right to acquire such weapons. | Правом приобретения такого оружия пользуются лица, состоящие членами общества охотников и рыболовов. |
The official website of the Ukrainian Hunting and Fishing Association (UHFA). | Официальный сайт Украинского общества охотников и рыболовов (УООР). |
He is then greeted by Mr. Friendly and various Others, shortly before the former's encounter with the survivors in "The Hunting Party". | Его затем встречает мистер Фрэндли и несколько Других, незадолго до встречи мистера Френдли с выжившими из «Отряда охотников». |
Hunting pressure and fires started by early settlers on King Island likely drove the wild population to extinction by 1805. | Воздействие со стороны охотников и пожаров, вызванных первыми поселенцами, скорее всего, и привело популяцию к вымиранию в 1805 году. |
Now no sooner - this was in the 1950s - and no sooner did we remove the hunting, drum-beating people to protect the animals, then the land began to deteriorate, as you see in this park that we formed. | Как только (дело было в 1950-х гг.), и не раньше, мы выселили охотников с барабанами, чтобы защитить животных, земля стала ухудшаться, как видно на примере этого, созданного нами парка. |
There's a creature hunting me. | Есть существо, которое охотится за мной. |
I'm aware the team hunting Raina has orders to capture, not kill. | Я в курсе, что у команды которая охотится за Рейной приказ поймать, не убить. |
Autobots, Lockdown is hunting us and humans are helping. | Автоботы, Локдаун охотится за нами. А люди ему помогают. |
We are going balloon hunting. | Нам нужно охотится за зондом. |
Ultra is hunting Jedikiah. | Ультра охотится за Джедикая. |
Dad, the League, they're still hunting me. | Лига, они все еще охотятся за мной. |
And every law enforcement agency in the world is hunting him. | И все силовые ведомства мира охотятся за ним. |
They're hunting you? No. | Поэтому они охотятся за Вами? |
Hunting the cure for the higher bidder. | Охотятся за вакциной, чтобы потом выгодно продать. |
The FBI isn't just hunting psychopaths, they're headhunting them too, offering competitive pay and benefits in the hopes of using one demented mind... | "ФБР не только ловит психопатов, они так же охотятся за их головами, предлагая конкурентоспособную зарплату и всевозможные бонусы в надежде на помощь психически больного..." |
And hunting and killing, I suppose. | А так же охотишься и убиваешь. |
Dean, it's in the hospital, what you're hunting? | Дин, это же больница, на что ты охотишься? |
Who are you hunting? | На кого ты охотишься? |
Are you hunting something? | Ты на кого-то охотишься? |
You're hunting a Lamia. | Ты охотишься на ламию. |
Well, apartment hunting isn't exactly my area of expertise. | Ну, я не особо много знаю про поиск квартир. |
Time spent in job hunting | Время, затраченное на поиск работы |
Icon artwork, bug hunting | Создание значка, поиск ошибок |
Many of the traditional occupations of rural women, such as handicrafts, gathering fruit and other foodstuff, fishing, hunting or finding water are dependent on access to land, water and other resources. | Многие из традиционных занятий сельских женщин, такие как ремесленное производство, сбор плодов и других съедобных продуктов, рыболовство, охота или поиск воды, зависят от доступа к земле, воде и другим ресурсам. |
House hunting with my husband. | Мм... Поиск дома с моим мужем. |
Overall, agriculture, which includes crop production, animal husbandry, hunting, forestry and fishing make up 80.2 per cent of all industries of the employed person. | На сельское хозяйство страны, в том числе на растениеводство, животноводство, охотничий промысел, лесную промышленность и рыболовство, приходится 80,2% всего занятого населения. |
Hunters speak of thinning sea ice that makes hunting much more dangerous, changes to permafrost that alter spring run-off patterns, a northward shift in seal and fish species, and rising sea levels with more extreme tidal fluctuations. | По словам охотников, утончается покров морского льда, что делает охотничий промысел более опасным; меняется состояние вечной мерзлоты, отчего изменяется характер весенних талых вод; тюлени и рыба уходят дальше на север; и подъем горизонта морской воды сопровождается более экстремальными колебаниями приливов и отливов. |
The State was found liable to pay compensation for lost hunting rights to the citizens as a group and to pay an indemnification to each of the plaintiffs affected by the transfer of the population. | Была установлена обязанность государства выплатить компенсацию группе граждан за утраченные права на охотничий промысел, а также возместить ущерб, понесенный каждым из истцов в результате перемещения населения. |
According to the author, his communication also includes his rights to hunting, trapping and gathering since these are an equally integral part of his culture which is being denied. | Согласно автору, его сообщение также охватывает его право на охоту, пушной промысел и собирательство, поскольку они являются в равной степени неотъемлемой частью его культуры, которых он лишается. |
He welcomed the legislation adopted to protect the Sami people, but expressed concern about the restrictions on their hunting and fishing rights and the privatization of their traditional territories. | Он приветствует законодательство, принятое в целях обеспечения защиты народа саами, однако выражает обеспокоенность в связи с ограничениями в отношении их прав на охотничий и рыболовный промысел и приватизацией их традиционных территорий. |
Hunters speak of thinning sea ice that makes hunting much more dangerous, changes to permafrost that alter spring run-off patterns, a northward shift in seal and fish species, and rising sea levels with more extreme tidal fluctuations. | По словам охотников, утончается покров морского льда, что делает охотничий промысел более опасным; меняется состояние вечной мерзлоты, отчего изменяется характер весенних талых вод; тюлени и рыба уходят дальше на север; и подъем горизонта морской воды сопровождается более экстремальными колебаниями приливов и отливов. |
Protection of tribal natural resources - Resource protection includes securing land rights; water rights; hunting, fishing and gathering rights; environmental protection; timber rights; and prudent/sustainable development of natural resources. | Защита природных ресурсов племен - защита ресурсов предусматривает обеспечение прав на землю; прав на водные ресурсы; прав на охоту, рыбный промысел и сбор даров природы; защиты окружающей среды; прав на пользование древесиной; и рационального/устойчивого использования природных ресурсов. |
After the buffalo hunting dried up Hanna made a 400-mile (640 km) round trip to Fort Laramie to buy seed and a plow, thereby becoming the first farmer to carve a furrow in what became Sheridan County. | После того, как бизоний промысел исчерпал сам себя, Ханна предпринял 400-мильное путешествие в Форт-Ларами, чтобы купить плуг и семена, став таким образом первым фермером в округе Шеридан. |