| It is threatened by deforestation, hunting, overfishing and water pollution. | Ему угрожают сведение лесов, охота, перелов рыбы и загрязнение воды. |
| Slave hunting's a dirty business. | Охота за рабами - грязное занятие. |
| Percentage of lands, territories and subsistence resources used traditionally for food production (farming, fishing, hunting, gathering, herding) currently used by indigenous peoples | Процентная доля земель, территорий и обеспечивающих средства к существованию ресурсов, традиционно используемых для производства продовольствия (животноводство, рыболовство, охота, собирательство, выпас скота), используемые в настоящее время коренными народами |
| You think I should be done with my husband hunting, then? | А как же тогда моя охота на мужа? |
| At present, the traditional hunting with bow and arrows is outdated while trap hunting thrives. | «В настоящее время традиционные методы охоты с использованием лука и стрел канули в Лету, в то время как стала широко применяется охота с использованием капканов. |
| You look so lovely in your hunting clothes. | Тебе так к лицу охотничий костюм! |
| According to the size of the wound and the shape of the blade... the weapon that killed Mr. Donello is a hunting knife. | Согласно размеру раны и форме лезвия... орудием, которым был убит Мистер Донелло, является охотничий нож. |
| The first step would be to identify the land to which the Sami had a right and the second would be to clarify the scope of their hunting and fishing rights on land they traditionally occupied. | Первым шагом станет выявление земель, на которые саами имеют право, а вторым - уточнение их прав на охотничий и рыболовный промысел на землях, на которых они традиционно проживают. |
| There's an old hunting cabin up here. | Здесь какой-то старый охотничий домик. |
| It's an old hunting cabin. | Это старый охотничий домик. |
| And I'm really good, like Dexter, and now we can all go hunting together. | И у меня очень хорошо получается, как у Декстера, и теперь мы сможем все вместе на охоту ездить. |
| These First Nations, among others, are parties to treaties concluded with the Crown, including a 1923 treaty dealing, inter alia, with indigenous hunting and fishing rights. | Эти исконные народы вместе с другими народами являлись участниками договоров, заключенных с Короной, включая договор 1923 года, касающийся, в частности, прав коренного населения на охоту и рыболовство. |
| Well, I am going hunting. | Но я пойду на охоту. |
| In addition to roadblocks, Pierre taxes hunting licenses, palm oil mills, rights to fishing ponds and other economic activities. | Помимо собираемых налогов на постах на дорогах, Пьер также берет плату за лицензии на охоту, облагает налогом заводы по производству пальмового масла, продает права на устройство рыбных прудов и ведение другой экономической деятельности. |
| As in other African regions, friction arises between sedentary farmers and nomadic pastoralists over depletion of soil and hunting, water and grazing rights; drought and insecurity also fuel inter-communal conflict. | Как и в других районах Африки, отмечаются трения не только между оседлыми земледельцами и скотоводами-кочевниками в связи с деградацией почв, правом на охоту и правом на доступ к воде и пастбищам. |
| In Finland, it was a maritime culture which became more and more specialized in hunting seals. | В Финляндии эта культура была приморской, которая специализировалась на охоте на тюленей. |
| As a child, Floyd severely injured his arm in a hunting accident. | Будучи ребёнком, Готтфредсон был серьёзно ранен в руку на охоте. |
| Between 1069 and 1075, Richard died in a hunting accident in the New Forest. | Ричард погиб между 1069 и 1075 годом из-за несчастного случая на охоте в Нью-Форест. |
| I've seen many hunting accidents, in my life. | Я много раз видел, как на охоте друг в друга палили, ...но это. |
| The Office of Public Prosecutor of the Zhitkovichi district has made a decision on denial of institution of prosecution against a citizen of France who has killed a she-bison and its young when hunting in the Experimental Forest-Hunting Ground "Lyaskovichi" of the National Park "Pripyatskiy". | Прокуратура Житковичского района приняла решение об отказе в возбуждении уголовного дела в отношении гражданина Франции, убившего на охоте самку зубра и ее детеныша в угодьях экспериментального лесоохотничьего хозяйства "Лясковичи" Национального парка "Припятский". |
| If that were true, you wouldn't be taking me out on the streets... hunting psychopathic murderers. | Если бы это было правдой, ты бы не брал меня с собой на улицы... охотиться на убийц-психопатов. |
| Do you know anything about hunting boar? | Ты хоть знаешь, как охотиться на кабанов? |
| I have been compromised, and they won't stop hunting us until they bring me down, so I must be brought down. | Я был скомпрометирован, и они не перестанут охотиться на нас, пока не уничтожат меня, поэтому я должен сдаться. |
| We have to go monkey hunting. | Идём охотиться на обезьян. |
| Now I would hunt those who were hunting me. | Теперь я буду охотиться на тех, кто охотится на меня. |
| We had a hard enough time handling the cabal when the FBI was backing us, let alone hunting us down. | Было нелегко разбираться с КАБАЛ, когда нас покрывало ФБР, а теперь оно охотится на нас. |
| He's off hunting the stag. | Он уехал охотится на оленей. |
| Someone is hunting us. | Кто-то охотится на нас. |
| Zoom is hunting us... | Зум охотится на нас... |
| Who's hunting humans? | Кто охотится на людей? |
| They're hunting animals, Ace. | Они охотятся на животных, Эйс. |
| My men are hunting them down as we speak. | Мои люди охотятся на них прямо сейчас. |
| It is hard to trust them when they are hunting people like me. | Это трудно верить им, когда они охотятся на таких людей, как я. |
| The Americans are hunting him in Tora Bora and he's cooped up here with chickens? | Американцы охотятся на него в Тора-Бора, а он тут разводит цыплят? |
| And now they're hunting us. | И сейчас охотятся на нас. |
| I remember when we were goose hunting two years ago. | Помню, как мы охотились на гусей пару лет назад. |
| They were hunting the leopard again. | Они опять охотились на леопарда. |
| They were hunting us. | Они охотились на нас. |
| Humans have been hunting mammals in Asia for at least 40,000 years, but until recently, slow lorises were only hunted at a sustainable level. | Люди в Азии охотились на млекопитающих на протяжении не менее сорока тысяч лет, но до недавнего времени объёмы добычи были относительно невелики и не угрожали устойчивому существованию видов и популяций животных. |
| This was on a monkey hunt, hunting with curare-tipped darts. | Они охотились на обезьян, охотились при помощи дротиков, смазанных ядом кураре. |
| Judge Allen was upstate duck hunting. | Судья Аллен был за городом, охотился на уток. |
| So I think this guy was hunting a Vetala. | Я думаю, этот парень охотился на веталу. |
| Blake has been hunting this guy for years. | Блейк годами охотился на этого парня. |
| So do you do much hunting up at the Wall? | А ты много охотился на Стене? |
| You been duck hunting. | Ты охотился на уток? |
| We're not hunting you, Mr. Jones. | Мы не охотимся на Вас, мистер Джонс. |
| We're hunting 'em down for secret reasons. | Мы охотимся на них по тайным причинам! |
| I wasn't aware we were hunting a couple. No, we're not. | Я не подумал, что мы охотимся на пару. |
| Shawn Spencer, hunting an arsonist. | Шон Спенсер. Охотимся на поджигателя |
| We are not hunting deer. | Мы не охотимся на оленей. |
| I'd like to get a hunting rifle like this one. | Я бы тоже хотел поохотиться с таким оружием. |
| Because by the time we've done a little hunting and had ourselves a decent feast, there'll be no time to go to Nottingham and get ourselves hanged. | Раз мы собираемся немного поохотиться, а затем устроить небольшой пир, у нас не хватит времени на посещение Ноттингема, чтобы нас повесили. |
| Might have to go hunting. | Может, придётся поохотиться. |
| I could go deer hunting. | Я могу поохотиться на оленя. |
| Are you going hunting, Carl? | Собирае6шься поохотиться, Карл? |
| For millions of years, we lived in little hunting and gathering groups. | На протяжении миллионов лет мы жили малыми группами охотников и собирателей. |
| Women account for 4.4 per cent of workers in the farming, fishing, hunting and timber industries, while men account for 95.6 per cent. | Женщины составляют 4,4 процента среди сельскохозяйственных рабочих, рыбаков, охотников и работников деревообрабатывающей промышленности, в то время как для мужчин этот показатель составляет 95,6 процента. |
| Other origin myths tend to portray hunting groups as autochthonous and craft groups as migrants. | В других мифах о происхождении охотников они изображаются как коренное население, а ремесленники как переселенцы. |
| The chapter in the 2005 Human Development Report on our interdependent world quotes an African proverb that states that "Until the lions have their historians... tales of hunting will always glorify the hunter". | В главе о нашем взаимозависимом мире Доклада о развитии человеческого потенциала за 2005 год приводится африканская пословица, которая гласит: «Пока у львов не появятся свои рассказчики, охотничьи истории всегда будут воспевать подвиги охотников». |
| Now no sooner - this was in the 1950s - and no sooner did we remove the hunting, drum-beating people to protect the animals, then the land began to deteriorate, as you see in this park that we formed. | Как только (дело было в 1950-х гг.), и не раньше, мы выселили охотников с барабанами, чтобы защитить животных, земля стала ухудшаться, как видно на примере этого, созданного нами парка. |
| Anna, this thing is hunting us. | Анна. Оно охотится за нами. |
| Kyle is out there somewhere alone, and Skynet is hunting him. | Кайл где-то бродит в одиночестве, а Скайнет охотится за ним. |
| Hydra is hunting her, full force! | ГИДРА охотится за ней в полную силу! |
| Ultra is hunting Jedikiah. | Ультра охотится за Джедикая. |
| Anna. Anna, this thing is hunting us. | Оно охотится за нами. |
| They're hunting the news, it's their business. | Они охотятся за новостями, это их работа. |
| And every law enforcement agency in the world is hunting him. | И все силовые ведомства мира охотятся за ним. |
| Who are hunting you down, she was one of them. | которые охотятся за тобой, - она была одной из них. |
| They're hunting you? No. | Поэтому они охотятся за Вами? |
| It's monsters hunting monsters. | Монстры охотятся за монстрами. |
| And hunting and killing, I suppose. | А так же охотишься и убиваешь. |
| So this book contains a list of the names of the guys you've been hunting. | То есть в этом блокноте список имён тех парней, за которыми ты охотишься. |
| Dean, it's in the hospital, what you're hunting. | Дин, то, на что ты охотишься, здесь, в больнице? |
| Hunting in the exact same spotas we're setting our trap? | Охотишься в том месте, где мы ставим ловушку? |
| when you're hunting demons. | М: - когда охотишься на демонов. |
| Well, apartment hunting isn't exactly my area of expertise. | Ну, я не особо много знаю про поиск квартир. |
| Time spent in job hunting | Время, затраченное на поиск работы |
| Icon artwork, bug hunting | Создание значка, поиск ошибок |
| House hunting with my husband. | Мм... Поиск дома с моим мужем. |
| Testing PPTP, usebility hints & tests, bug hunting | Тестирование РРТР, юзабилити, поиск багов |
| Overall, agriculture, which includes crop production, animal husbandry, hunting, forestry and fishing make up 80.2 per cent of all industries of the employed person. | На сельское хозяйство страны, в том числе на растениеводство, животноводство, охотничий промысел, лесную промышленность и рыболовство, приходится 80,2% всего занятого населения. |
| Hunters speak of thinning sea ice that makes hunting much more dangerous, changes to permafrost that alter spring run-off patterns, a northward shift in seal and fish species, and rising sea levels with more extreme tidal fluctuations. | По словам охотников, утончается покров морского льда, что делает охотничий промысел более опасным; меняется состояние вечной мерзлоты, отчего изменяется характер весенних талых вод; тюлени и рыба уходят дальше на север; и подъем горизонта морской воды сопровождается более экстремальными колебаниями приливов и отливов. |
| The State was found liable to pay compensation for lost hunting rights to the citizens as a group and to pay an indemnification to each of the plaintiffs affected by the transfer of the population. | Была установлена обязанность государства выплатить компенсацию группе граждан за утраченные права на охотничий промысел, а также возместить ущерб, понесенный каждым из истцов в результате перемещения населения. |
| Hunting throughout the Aleutian and Kuril Islands by American commercial outfits also contributed to the near-extinction of the species by the late 1800s. | Промысел, который вели американские коммерческие организации на Алеутских и Курильских островах, также поспособствовал практически полному истреблению данных видов к концу XIX века. |
| Their traditional livelihoods range from swidden agriculture to hunting and gathering, trapping, pastoralism and fishing. | Традиционными источниками их существования служат такие виды хозяйственной деятельности, как переложное земледелие, охота, сбор фруктов и плодов, отлов диких животных, пастбищное животноводство и рыбный промысел. |
| 2.5 On 7 March 1995, the so-called "Community Harvest Conservation Agreements" were signed by the Ontario Government and the Williams Treaties First Nations, allowing for the exercise of certain hunting and fishing rights. | 2.5 7 марта 1995 года между правительством Онтарио и исконными народами, являвшимися участниками Уильямских договоров, были подписаны так называемые "соглашения о сохранении общинных ресурсов", предусматривающие осуществление определенных прав на охоту и рыбный промысел. |
| Protection of tribal natural resources - Resource protection includes securing land rights; water rights; hunting, fishing and gathering rights; environmental protection; timber rights; and prudent/sustainable development of natural resources. | Защита природных ресурсов племен - защита ресурсов предусматривает обеспечение прав на землю; прав на водные ресурсы; прав на охоту, рыбный промысел и сбор даров природы; защиты окружающей среды; прав на пользование древесиной; и рационального/устойчивого использования природных ресурсов. |
| Following the 1846 resolution of the Oregon Territory controversy between the United States and England, and the American purchase of Alaska in 1867, American hunters returned to hunting sea otters in the region, both from land and sea. | После урегулирования спора за Орегон между США и Англией и покупки Америкой Аляски в 1867 году, американские охотники снова начали вести пушной промысел калана в этом регионе - как на суше, так и на море. |