"Historical" hunting differs greatly form the modern version. | Однако охота «историческая» разительно отличается от современной. |
Section A - Agriculture, hunting and forestry | Раздел А - Сельское хозяйство, охота и лесоводство |
Finally, most of the children interviewed had no educational background and are now engaged in activities such as agriculture, fishing and hunting to support their families. | Наконец, большинство детей, с которыми проводились беседы, не получили никакого образования и в настоящее время вовлечены в такие виды деятельности, как сельское хозяйство, рыболовство и охота, для поддержки своих семей. |
Hunting and wildlife management is a good example of a social and cultural activity, strongly linked to forests, rural areas and its inhabitants. | Охота и рациональное использование дикой природы являются одним из хороших примеров социальной и культурной деятельности, прочно связанной с лесами, сельскими районами и их обитателями. |
Despite being listed as a category 2 national park, banning human activities including agriculture and hunting, the park was poorly managed, meaning that illegal hunting of the Marco Polo sheep continued. | Несмотря на то, что согласно классификации Международного союза охраны природы парку была присвоена вторая категория, которая запрещает человеческую активность на его территории, в том числе земледельчество и охоту, за парком плохо следили, и незаконная охота на баранов Марко Поло продолжалась. |
Boys, last I checked, hunting season ended three months ago. | Ребята, насколько я знаю, охотничий сезон закрылся месяца три назад. |
There's a hunting lodge by the lake. | Там есть охотничий домик на берегу озера. |
Dad was the strongest man I've ever met, and could survive in the wilderness, with a hunting knife, for weeks. | Отец был самым сильным из всех, кого я знал, он мог выживать неделями в дикой природе, имея только охотничий нож. |
But what about hunting season? | Но ведь охотничий сезон. |
He has a hunting lodge here. | У него здесь охотничий замок |
You're planning to go hunting while the lady suffers from loneliness | Собираетесь идти на охоту в то время, как синьора страдает от одиночества! |
We always go hunting during the summer. | Летом мы отправимся с ним на охоту. |
About what time do you think that you left to go hunting? | Примерно в котором часу вы отправились на охоту? |
On numerous occasions, UNIFIL encountered civilians armed with hunting rifles in the area of operations, despite the Government ban on hunting and the carrying of weapons inside the area, which the Government reissued late in October 2009. | В целом ряде случаев ВСООНЛ встречали в районе операций гражданских лиц, вооруженных охотничьими ружьями, несмотря на правительственный запрет на охоту и ношение оружия в этом районе, который был подтвержден правительством в конце октября 2009 года. |
(Breathlessly): Woody wants to know if you're coming hunting. | Вуди просил узнать идёшь ли ты на охоту. |
Which coincidentally was out hunting, when you run alone in the woods. | Который совершенно случайно был на охоте, когда ты делал пробежку в лесу. |
The shift from a hunting to a hunting and cultivation form of civilization has left a clear fossil record in the pollen preserved in sedimentary successions of that time. | Переход от охотничьей формы цивилизации к цивилизации, основанной как на охоте, так и на земледелии, оставил четкий палеонтологический след в виде пыльцы, которая сохранилась в осадочных слоях того периода. |
I'VE NEVER BEEN HUNTING IN MY LIFE, DEAN. | Охота? Я ни разу в жизни не был на охоте, Дин. |
But we're hunting, you see. | Но мы ведь на охоте. |
Cheetahs may be the fastest animals on land, but hunting still isn't easy. | Хотя среди наземных животных гепардам нет равных в скорости, на охоте им приходится нелегко. |
Saving people and hunting things, this is our life. | Спасать людей и охотиться на нечисть - это наша жизнь. |
(Bubbeh): And it started hunting them. | И оно начало охотиться на них. |
Which is why tomorrow at dawn, I will be hunting the most dangerous game in the world! | Именно поэтому, завтра на рассвете, я буду охотиться на самого опасного зверя на планете! |
We'll go zombie hunting. | Идём охотиться на зомби. |
Actually, one of the first to self-domesticate and cultivate the land for food instead of, you know, hunting Kehrseites. | Они из первых осели и начали возделывать землю ради пропитания, вместо того, чтобы охотиться на знающих. |
Well, clearly, he's hunting a specific type. | Видно, что он охотится на определённый тип. |
The guy's hunting elephants but bagging pigeons, Ray. | Он охотится на слонов, а подстреливает голубей, Рэй. |
She's a a vigilante hunting her cyberbully. | Она - мститель, который охотится на своего киберобидчика. |
I cannot justify going for tea with my mom's sisters when somebody's hunting Vincent. | Я не могу идти на чаепитие с сёстрами матери, когда кто-то охотится на Винсента. |
Which means the Founder's hunting us. | Что означает, что Основатель охотится на на нас. |
And in the winter, they specialize in hunting caribou. | В зимнее время они охотятся на северных оленей. |
They're hunting animals, Ace. | Они охотятся на животных, Эйс. |
It is hard to trust them when they are hunting people like me. | Это трудно верить им, когда они охотятся на таких людей, как я. |
They're in the woods, hunting grouse. | Они в лесу, охотятся на рябчиков. |
They're hunting Lucifer together. | Они теперь вместе охотятся на Люцифера. |
The first day, we were hunting pheasant. | В первый день мы охотились на фазана. |
We've been hunting Crowley this whole time... | Всё это время мы охотились на Краули... |
Jimmy and Shane were hunting deer this morning. | Джимми и Шэйн сегодня утром охотились на оленей. |
My wife and I, we were hunting Evos because we thought they'd killed our son on June 13th. | Мы с женой охотились на эво, потому что винили их в гибели нашего сына 13 июня. |
All this time we've been hunting it, it's been hunting us. | Все это время, пока мы охотились на него, оно охотилось на нас. |
Judge Allen was upstate duck hunting. | Судья Аллен был за городом, охотился на уток. |
My father was hunting rabbits, Captain. | Мой отец охотился на кроликов, Капитан. |
Blake has been hunting this guy for years. | Блейк годами охотился на этого парня. |
He was hunting mathematicians. | Он охотился на математиков. |
Berlin's been hunting Reddington, hunting us, and now Reddington wants to help Berlin get revenge? | Берлин охотился на Реддингтона, на нас, а теперь Реддингтон хочет помочь Берлину отомстить? |
It's the 20th century, and we're still chasing people... hunting them. | Двадцатый век, а мы за человеком гоняемся, охотимся на него. |
So we're hunting witches again. | Итак, мы снова охотимся на ведьм. |
I mean, like - you're hunting a human being right now, the most dangerous game. | Ну, представь, что мы с тобой сейчас охотимся на людей. "Самая опасная игра". |
My pa and I go hunting in our spare time. | Мой па и я охотимся на них про запас. |
We're hunting Kitsune. | Мы охотимся на Китсунэ. |
Still a party, just a hunting party. | Это та же вечеринка, только сцелью поохотиться. |
Why don't we go hunting? | А почему бы нам не поохотиться? |
Why not ask me to go hunting with the men as I once did? | Почему бы не попросить меня поохотиться с мужчинами, как я однажды делал? |
I hear that you enjoy hunting. | Слышал, вы любитель поохотиться. |
If he says yes, then we get to go hunting bacteria. | Если он согласится, тогда мы сможем поохотиться на бактерии. |
According to FMSI, children were engaged as domestic workers, fisherman and hunting, and many children were deprived from their right to education. | Согласно ФММС дети нанимаются на работу в качестве домашней прислуги, рыбаков и охотников, и многие из них лишены права на образование. |
Papua New Guinea has 847 known languages, and its wildlife has been preserved by limited rights of access that restricted hunting pressure and by the complete protection of certain species. | В Папуа-Новой Гвинее зарегистрировано 847 языков, а животный мир этой страны охраняется путем ограничения доступа охотников в соответствующие районы и введения полного запрета на отлов определенных видов. |
Other origin myths tend to portray hunting groups as autochthonous and craft groups as migrants. | В других мифах о происхождении охотников они изображаются как коренное население, а ремесленники как переселенцы. |
The chapter in the 2005 Human Development Report on our interdependent world quotes an African proverb that states that "Until the lions have their historians... tales of hunting will always glorify the hunter". | В главе о нашем взаимозависимом мире Доклада о развитии человеческого потенциала за 2005 год приводится африканская пословица, которая гласит: «Пока у львов не появятся свои рассказчики, охотничьи истории всегда будут воспевать подвиги охотников». |
Now no sooner - this was in the 1950s - and no sooner didwe remove the hunting, drum-beating people to protect the animals, then the land began to deteriorate, as you see in this park that weformed. | Как только, и не раньше, мы выселили охотников сбарабанами, чтобы защитить животных, земля стала ухудшаться, каквидно на примере этого, созданного нами парка. |
Kyle is out there somewhere alone, and Skynet is hunting him. | Кайл где-то бродит в одиночестве, а Скайнет охотится за ним. |
Did you find out what's hunting the girl? | Узнал, что охотится за девчонкой? |
She's hunting me. | Она охотится за мной. |
Ultra is hunting Jedikiah. | Ультра охотится за Джедикая. |
We are hunting this demon, and maybe it's hunting us too. | Мы охотимся за демоном, но, может, и он охотится за нами. |
Look how quickly your friends turned on you, and now they're hunting you. | Посмотри, как быстро твои друзья обернулись против тебя, и теперь охотятся за тобой. |
It's monsters hunting monsters. | Монстры охотятся за монстрами. |
They're hunting me. | Они охотятся за мной. |
Hunting the cure for the higher bidder. | Охотятся за вакциной, чтобы потом выгодно продать. |
Demons. 'cause that's the sound one makes when it's hunting its prey. | Демоны издают такие звуки, когда охотятся за добычей. |
You're erratic, except for when you're hunting. | Ты непредсказуем, когда не охотишься. |
And why are you hunting a man who Father pardoned himself? | И почему ты охотишься за мужчиной кого отец простил сам? |
You think you're hunting us? | Думаешь, ты охотишься на нас? |
And lately, it seems like you've spent a lot of time hunting monsters that weren't there. | В последнее время ты почти всё время охотишься на несуществующих монстров. |
Are you hunting something? | Ты на кого-то охотишься? |
Well, apartment hunting isn't exactly my area of expertise. | Ну, я не особо много знаю про поиск квартир. |
automatic proxy hunting if a proxy goes down. | Автоматический поиск другого прокси если основной не доступен. |
Icon artwork, bug hunting | Создание значка, поиск ошибок |
Many of the traditional occupations of rural women, such as handicrafts, gathering fruit and other foodstuff, fishing, hunting or finding water are dependent on access to land, water and other resources. | Многие из традиционных занятий сельских женщин, такие как ремесленное производство, сбор плодов и других съедобных продуктов, рыболовство, охота или поиск воды, зависят от доступа к земле, воде и другим ресурсам. |
Testing PPTP, usebility hints & tests, bug hunting | Тестирование РРТР, юзабилити, поиск багов |
Overall, agriculture, which includes crop production, animal husbandry, hunting, forestry and fishing make up 80.2 per cent of all industries of the employed person. | На сельское хозяйство страны, в том числе на растениеводство, животноводство, охотничий промысел, лесную промышленность и рыболовство, приходится 80,2% всего занятого населения. |
Hunters speak of thinning sea ice that makes hunting much more dangerous, changes to permafrost that alter spring run-off patterns, a northward shift in seal and fish species, and rising sea levels with more extreme tidal fluctuations. | По словам охотников, утончается покров морского льда, что делает охотничий промысел более опасным; меняется состояние вечной мерзлоты, отчего изменяется характер весенних талых вод; тюлени и рыба уходят дальше на север; и подъем горизонта морской воды сопровождается более экстремальными колебаниями приливов и отливов. |
The State was found liable to pay compensation for lost hunting rights to the citizens as a group and to pay an indemnification to each of the plaintiffs affected by the transfer of the population. | Была установлена обязанность государства выплатить компенсацию группе граждан за утраченные права на охотничий промысел, а также возместить ущерб, понесенный каждым из истцов в результате перемещения населения. |
Employment in agriculture (including hunting, forestry and fishery) prevailed in rural areas until 2005. | Занятость в сельском хозяйстве (включая охоту, лесное хозяйство и рыболовный промысел) преобладала в сельских районах до 2005 года. |
11.1 By submission of 15 December 2004, the State party takes issue with the author's assertion that the scope of the Committee's admissibility decision includes hunting, trapping and gathering rights. | 11.1 В своем представлении от 15 декабря 2004 года государство-участник высказывает несогласие с утверждением автора о том, что сфера решения Комитета относительно приемлемости включает права на охоту, пушной промысел и собирательство. |
The State was found liable to pay compensation for lost hunting rights to the citizens as a group and to pay an indemnification to each of the plaintiffs affected by the transfer of the population. | Была установлена обязанность государства выплатить компенсацию группе граждан за утраченные права на охотничий промысел, а также возместить ущерб, понесенный каждым из истцов в результате перемещения населения. |
He contends that hunting, fishing, gathering and trapping are essential components of his culture, and that denial of the ability to exercise it imperils transmission of the culture to other persons and to later generations. | Он утверждает, что охота, рыболовство, собирательство и пушной промысел являются существенными элементами его культуры и что отказ в осуществлении соответствующих прав одновременно препятствует передаче культурного наследия другим людям и последующим поколениям. |
After the buffalo hunting dried up Hanna made a 400-mile (640 km) round trip to Fort Laramie to buy seed and a plow, thereby becoming the first farmer to carve a furrow in what became Sheridan County. | После того, как бизоний промысел исчерпал сам себя, Ханна предпринял 400-мильное путешествие в Форт-Ларами, чтобы купить плуг и семена, став таким образом первым фермером в округе Шеридан. |