Английский - русский
Перевод слова Hunting

Перевод hunting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охота (примеров 431)
Agriculture, hunting, fishing and gathering of fruits were also based on Indian traditions. Земледелие, охота, рыболовство и сбор фруктов происходили так же, как и у индейцев.
All bear hunting is strictly regulated by the state. Вся охота на медведей строго регулируется районом
Hunting with eagles is a traditional form of falconry found throughout the Eurasian Steppe, practiced by the Kazakhs and the Kyrgyz in contemporary Kazakhstan and Kyrgyzstan, as well as diasporas in Bayan-Ölgii Provinces Bayan-Ölgii, Mongolia, and Xinjiang, China. Охота с орлами - традиционная форма соколиной охоты, встречающаяся по всей Евразийской степи и практикуемая казахами и киргизами, проживающими как в современном Казахстане и Кыргызстане, так и диаспорами в Баян-Ольги (Монголия) и Синьцзяне (Китай).
The Special Rapporteur on the right to food has given extensive attention to indigenous perspectives, noting that indigenous peoples often see their subsistence activities such as hunting, fishing and gathering as essential to nurturing their culture and identity. Специальный докладчик по вопросу о праве на питание уделил серьезное внимание перспективам коренных народов, отмечая, что коренные народы зачастую рассматривают такие свои способы добывания средств к существованию, как охота, рыбная ловля и собирательство в качестве имеющих важнейшее значение для сохранения их культуры и самобытности.
I get the separate-lives thing, but this is a hunting thing, and we need to find that line - И у меня есть своя жизнь, но это охота, и нам нужно найти эту грань...
Больше примеров...
Охотничий (примеров 120)
Yes, this is a Shawnee hunting party. Да, это охотничий отряд Шауни.
Smoking prey out is a hunting technique that's been used since the beginning of time... Выкуривание добычи это охотничий прием, который использовался испокон веков...
Originally a hunting lodge for the Duke of Valmy, the house at the edge of the Bois de Boulogne was purchased by Jules Marmottan in 1882 who later left it to his son Paul Marmottan. Первоначально это был охотничий домик герцога Вальми на краю Булонского леса, который в 1882 году приобрёл Жюль Мармоттан, после оставив его своему сыну.
For example, the leading US media outlets, including The New York Times, have not seen fit to mention that one of the photos shows a US soldier holding the head of a dead Afghan civilian as though it were a hunting trophy. Например, ведущие американские СМИ, в том числе The New York Times, не посчитали нужным отметить, что одна из фотографий показывает, как американский солдат держит голову мертвого афганца, как если бы это был охотничий трофей.
"Legend Creek Hunting Club." "Охотничий клуб Легенд Крик"
Больше примеров...
На охоту (примеров 352)
I'm going hunting with Daddy. Я иду с папой на охоту.
Mom could be out there hunting right now... Мама прямо сейчас возможно вышла на охоту...
In 1992 the Swedish Parliament adopted legislative measures affecting traditional Saami hunting and fishing rights. В 1992 году шведский парламент принял законодательные меры, которые затрагивают традиционные права саами на охоту и рыболовство.
"King's hunting tax"? "Королевский налог на охоту"?
Belle reads a book, written in a foreign language (Chinese), as the hunting party travels in a wagon and the others-all men-mock her. Белль читает книгу, написанную на иностранном языке, когда едут на охоту в повозке и другие - все мужчины - издеваются над ней.
Больше примеров...
На охоте (примеров 137)
We're not just hunting anymore. Игры кончились, мы уже не на охоте.
So, this was a hunting accident? Так это был инцидент на охоте?
Cheetahs specialise in hunting at speed. На охоте, гепард полагается на свою скорость.
In the spring of 1946, on hunting Sholokhov met a man who told him this story. Весной 1946 года на охоте Шолохов встретил человека, который поведал ему свою печальную историю.
The display has family amulets, amulets for hunting and sea catching, and medical amulets to prevent or cure different diseases. В коллекции представлены семейные амулеты, промысловые амулеты, помогающие на охоте и морском промысле, лечебные амулеты для излечивания различных заболеваний.
Больше примеров...
Охотиться на (примеров 83)
Off into the mountains, hunting a vaquero. В горы, охотиться на ковбоя.
I don't want you hunting the Avatar anymore. Больше не нужно охотиться на Аватара!
Which is why tomorrow at dawn, I will be hunting the most dangerous game in the world! Именно поэтому, завтра на рассвете, я буду охотиться на самого опасного зверя на планете!
We'll go zombie hunting. Идём охотиться на зомби.
Who can be hunting on Abbey lands? Кто позволяет себе охотиться на землях аббатства?
Больше примеров...
Охотится на (примеров 64)
Man, Lassie is out there with every available source of manpower hunting it down. Чувак, там снаружи Лэсси со всеми доступными людскими ресурсами охотится на него.
Why would he be hunting them two decades later? Почему он охотится на них два десятилетия спустя?
We had a hard enough time handling the cabal when the FBI was backing us, let alone hunting us down. Было нелегко разбираться с КАБАЛ, когда нас покрывало ФБР, а теперь оно охотится на нас.
Someone's hunting big game. Кто-то охотится на крупную дичь.
She's hunting me. Она охотится на меня.
Больше примеров...
Охотятся на (примеров 43)
See, there's a legion of villains who are hunting anyone who is trying to protect it. Понимаешь, если Лига злодеев, которые охотятся на всех, кто пытается защитить его.
Packs of starving vampires are still out there hunting our streets and now we find out that they may not even be vampires. Стаи голодных вампиров все еще охотятся на улицах, и, оказывается, возможно, они не вампиры вовсе.
They're hunting us all. Они охотятся на всех нас.
They're hunting something. Они охотятся на что-то.
They're hunting Lucifer together. Они теперь вместе охотятся на Люцифера.
Больше примеров...
Охотились на (примеров 45)
The first day, we were hunting pheasant. В первый день мы охотились на фазана.
You've been hunting Pelant for months on your own. Вы самостоятельно охотились на Пеланта несколько месяцев.
They were hunting the leopard again. Они опять охотились на леопарда.
At the time the Apache were buffalo hunting nomads and semi-nomads who had trading relationships with the Pueblos of the Rio Grande valley. В то время апачи были кочевниками и охотились на бизонов, налаживая торговлю с племенами пуэбло из долины реки Рио-Гранде.
All this time we've been hunting it, it's been hunting us. Все это время, пока мы охотились на него, оно охотилось на нас.
Больше примеров...
Охотился на (примеров 44)
Saw a video of Ross hunting you down with a paintball gun. Я смотрел ролик, где Росс охотился на вас из пейнтбольного ружья.
He's been hunting me since I escaped from prison. Он охотился на меня с тех пор как я сбежал из тюрьмы.
Gordon Walker was hunting Sam? Гордон Уокер охотился на Сэма?
I've been hunting demons. Я охотился на демонов.
Captain, if my father says so, he was hunting rabbits. Капитан, если мой отец говорит, то он и правда охотился на кроликов.
Больше примеров...
Охотимся на (примеров 37)
I thought we were hunting stag. Я думал, мы охотимся на оленя.
Just remember, we're not hunting wild animals. Только помните, мы не охотимся на диких животных.
I wasn't aware we were hunting a couple. No, we're not. Я не подумал, что мы охотимся на пару.
We are not hunting deer. Мы не охотимся на оленей.
I didn't know we were hunting giraffes now. Разве мы охотимся на жирафов?
Больше примеров...
Поохотиться (примеров 40)
May He could be sending us there by ourselves to hunting thing. Может, он отправляет нас туда самостоятельно поохотиться.
Might have to go hunting. Может, придётся поохотиться.
We should go hunting sometime. Нам стоит сходить поохотиться.
I hear that you enjoy hunting. Слышал, вы любитель поохотиться.
I might take you out hunting trolls one day. Однажды я возьму тебя поохотиться на троллей.
Больше примеров...
Охотников (примеров 56)
Persons who are members of hunting and angling clubs have the right to acquire such weapons. Правом приобретения такого оружия пользуются лица, состоящие членами общества охотников и рыболовов.
Women account for 4.4 per cent of workers in the farming, fishing, hunting and timber industries, while men account for 95.6 per cent. Женщины составляют 4,4 процента среди сельскохозяйственных рабочих, рыбаков, охотников и работников деревообрабатывающей промышленности, в то время как для мужчин этот показатель составляет 95,6 процента.
Papua New Guinea has 847 known languages, and its wildlife has been preserved by limited rights of access that restricted hunting pressure and by the complete protection of certain species. В Папуа-Новой Гвинее зарегистрировано 847 языков, а животный мир этой страны охраняется путем ограничения доступа охотников в соответствующие районы и введения полного запрета на отлов определенных видов.
The All-Russian Alliance of Public Associations of Hunting and Fishing (Rosokhotrybolovsoyuz) is a large-scale non-government organization which comprises 74 regional public associations of hunters and fishermen. Their branches are located practically in all cities, towns and regional centers of Russia. «Российская ассоциация общественных объединений охотников и рыболовов» (Росохотрыболовсоюз) -крупнейшая в стране общественная организация, объединяющая 79 региональных общественных объединений охотников и рыболовов.
Wild animals inhabit the forests all around and they are a real paradise for all the hunters during the hunting season. Дикие животные обитают окружающие леса, которые как рай для воодуше-вленных охотников во время охотничего сезона.
Больше примеров...
Охотится за (примеров 28)
He probably picked up your scent And is hunting you. Он учуял твой запах и теперь охотится за тобой.
If your spurned lover is hunting you, then she will find me. Если твоя брошенная любовница охотится за тобой, тогда она найдет и меня.
Did you find out what's hunting the girl? Узнал, что охотится за девчонкой?
The FBI's been hunting him for years. ФБР охотится за ним годы.
Hunting the head of a cartel? Охотится за главой картеля?
Больше примеров...
Охотятся за (примеров 26)
Dad, the League, they're still hunting me. Лига, они все еще охотятся за мной.
And every law enforcement agency in the world is hunting him. И все силовые ведомства мира охотятся за ним.
These men in beige gloves are hunting a lethal force. Эти мужчины в шерстяных перчатках охотятся за смертельной силой.
They're hunting you? No. Поэтому они охотятся за Вами?
And they're hunting all over town for them. И они охотятся за ним по всему городу.
Больше примеров...
Охотишься (примеров 36)
So this book contains a list of the names of the guys you've been hunting. То есть в этом блокноте список имён тех парней, за которыми ты охотишься.
Dean, it's in the hospital, what you're hunting? Дин, это же больница, на что ты охотишься?
Your hunting wasn't bad though. Ты не плохо охотишься.
You're on edge, you're erratic, except for when you're hunting, 'cause then you're downright scary. Когда не охотишься, ты мечешься, ты на грани. А на охоте - ты просто страшен.
You're going house hunting? Так ты охотишься за домами?
Больше примеров...
Поиск (примеров 7)
automatic proxy hunting if a proxy goes down. Автоматический поиск другого прокси если основной не доступен.
Time spent in job hunting Время, затраченное на поиск работы
Icon artwork, bug hunting Создание значка, поиск ошибок
House hunting with my husband. Мм... Поиск дома с моим мужем.
Testing PPTP, usebility hints & tests, bug hunting Тестирование РРТР, юзабилити, поиск багов
Больше примеров...
Охотничий промысел (примеров 3)
Overall, agriculture, which includes crop production, animal husbandry, hunting, forestry and fishing make up 80.2 per cent of all industries of the employed person. На сельское хозяйство страны, в том числе на растениеводство, животноводство, охотничий промысел, лесную промышленность и рыболовство, приходится 80,2% всего занятого населения.
Hunters speak of thinning sea ice that makes hunting much more dangerous, changes to permafrost that alter spring run-off patterns, a northward shift in seal and fish species, and rising sea levels with more extreme tidal fluctuations. По словам охотников, утончается покров морского льда, что делает охотничий промысел более опасным; меняется состояние вечной мерзлоты, отчего изменяется характер весенних талых вод; тюлени и рыба уходят дальше на север; и подъем горизонта морской воды сопровождается более экстремальными колебаниями приливов и отливов.
The State was found liable to pay compensation for lost hunting rights to the citizens as a group and to pay an indemnification to each of the plaintiffs affected by the transfer of the population. Была установлена обязанность государства выплатить компенсацию группе граждан за утраченные права на охотничий промысел, а также возместить ущерб, понесенный каждым из истцов в результате перемещения населения.
Больше примеров...
Промысел (примеров 19)
During the discussion, it was commented that invasive alien species could cover a range of sectors and economic activities related to biological resources that too wide, e.g., comprising agriculture, forestry, fishing, hunting, etc. В ходе обсуждения было отмечено, что инвазивные чужеродные виды могут охватывать целый ряд весьма обширных секторов и видов экономической деятельности, связанных с биологическими ресурсами, в частности включающих в себя сельское хозяйство, лесничество, рыбный промысел, охоту и т.д.
He welcomed the legislation adopted to protect the Sami people, but expressed concern about the restrictions on their hunting and fishing rights and the privatization of their traditional territories. Он приветствует законодательство, принятое в целях обеспечения защиты народа саами, однако выражает обеспокоенность в связи с ограничениями в отношении их прав на охотничий и рыболовный промысел и приватизацией их традиционных территорий.
Their traditional livelihoods range from swidden agriculture to hunting and gathering, trapping, pastoralism and fishing. Традиционными источниками их существования служат такие виды хозяйственной деятельности, как переложное земледелие, охота, сбор фруктов и плодов, отлов диких животных, пастбищное животноводство и рыбный промысел.
Sale of sealskins was once the main source of cash income for many Inuit families and seal hunting was central to traditional culture and values. Продажа шкур морского котика когда-то была основным источником денежных доходов для многих эскимосских семей, а промысел морского котика был центральным элементом традиционной культуры и ценностей.
Protection of tribal natural resources - Resource protection includes securing land rights; water rights; hunting, fishing and gathering rights; environmental protection; timber rights; and prudent/sustainable development of natural resources. Защита природных ресурсов племен - защита ресурсов предусматривает обеспечение прав на землю; прав на водные ресурсы; прав на охоту, рыбный промысел и сбор даров природы; защиты окружающей среды; прав на пользование древесиной; и рационального/устойчивого использования природных ресурсов.
Больше примеров...