Английский - русский
Перевод слова How

Перевод how с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Как (примеров 20000)
Tell me something you're not so proud of, starting with how you deal with grief. Расскажи мне, чем не можешь гордиться, начиная с того, как ты переживаешь потери.
Look how it's beautiful, womens. Посмотри, как это красиво, Женское тело.
You guys have no idea how good it is to be here. Вы даже не представляете, как хорошо вернуться.
Have you seen how he flatter you with your suit. Ты видел, как он тебе льстил с твоим костюмом.
I don't see how any pair of swans could cost $150. Не понимаю, как пара лебедей может стоит $150.
Больше примеров...
Сколько (примеров 2477)
A doctor can tell how old you are Доктор поймет, сколько тебе на самом деле.
But No matter how I try to lie to you Но... сколько я вру самому себе...
How old is he? - He just turned 18. Сколько ему? - Недавно исполнилось 18.
How old is she? Сколько ей. Восемь.
How far to Earth? Сколько осталось до Земли?
Больше примеров...
Что (примеров 20000)
Not sure how to answer that one, Stu. Не знаю, что и ответить тебе, Стю.
That's how you choose to squander the capital you've just earned... Таким образом вы разбазарите весь капитал, который только что заработали.
The star athlete claims he has no idea how the banned substance got into his body. Спортсмен утверждает, что понятия не имеет, как это запрещенное вещество попала в его тело.
That's how you choose to squander the capital you've just earned... Таким образом вы разбазарите весь капитал, который только что заработали.
That's how you choose to squander the capital you've just earned... Таким образом вы разбазарите весь капитал, который только что заработали.
Больше примеров...
Насколько (примеров 9960)
Mhmm, just don't underestimate how difficult that is. Ммм, только не недооценивай насколько тяжело это будет.
Do you have any idea how violated I feel right now? Ты, хотя бы, можешь, представить насколько изнасилованным, я себя чувствую?
And no matter how awful you feel, you're not alone. И не важно, насколько плохо тебе будет, Ты не одинока.
Do you have any idea how unnecessary you are? Ты хоть понимаешь, насколько мало в тебе необходимости?
Now, I calculated how big was this international economic system composed by crime, terror, and illegal economy, before 9-11. Я подсчитала, насколько велика эта интернациональная экономическая система, созданная преступностью, террором и нелегальной экономикой до 11 сентября.
Больше примеров...
Каким образом (примеров 17000)
Speakers stressed that UNICEF should work in closer partnership with others, with requests for additional information on how specific partnerships were chosen and how those choices contributed to the medium-term strategic plan priorities. Ораторы подчеркнули, что ЮНИСЕФ должен более тесно сотрудничать с другими партнерами, и просили предоставить дополнительную информацию о том, как выбираются конкретные партнеры и каким образом выбор этих партнеров способствует выполнению приоритетных задач среднесрочного стратегического плана.
He invited Mr. Fall to share his thoughts on how the Committee would fit into the overall pattern of activities for the Decade. Он предлагает г-ну€Фаллу высказаться по вопросу, каким образом Комитет вписывается в общие рамки действий в связи с Десятилетием.
Boxes 3 and 4 show how this kind of analysis can be applied in some hypothetical examples of countries with different forest conditions. Во вставках 3 и 4 показывается, каким образом анализ такого рода может применяться в случае отдельных гипотетических примеров стран с различными лесными характеристиками.
The consultation includes the issue of how future local advisory arrangements could link with developments in employer networking and seeks views on their relationship with Training and Enterprises Councils. В ходе этих консультаций затрагивается вопрос о том, каким образом можно увязать будущие местные консультативные услуги с мероприятиями в сети трудоустройства, и запрашиваются мнения о их связи с советами по профессиональной подготовке и работе предприятий.
In addition, at a meeting on the question, experts from the Centre had explained to representatives of 10 Cambodian ministries how to prepare such reports. Кроме того, в рамках совещания по данному вопросу эксперты Центра разъяснили представителям 10 министерств Камбоджи, каким образом следует подготавливать подобные доклады.
Больше примеров...
Откуда (примеров 8120)
Starting with Barks, several writers have explained how Scrooge becomes aware of the treasures he decides to pursue. Начиная с Карла Баркса, некоторые писатели стали объяснять, откуда Скрудж узнает о сокровищах, на поиски которых потом отправляется.
How do we know it's not just an act? Откуда нам знать, что она не притворяется?
How do you know he's Mexican? Откуда вы знаете, что он мексиканец?
How do you know what day he went missing? А откуда ты знаешь, в какой именно день он пропал?
How does heeven know we're here? Откуда он вообще знает, что мы здесь?
Больше примеров...
Так (примеров 20000)
That's how he was able to get so close. Вот почему ему удавалось подойти к ним так близко.
So how did this end up on her shoe? Так как он оказался на ее туфле?
It's so weird how people think that we're the parents. Это так странно, что люди принимают нас за родителей
So you tell me, how's that work? Так скажите, почему их выпустили?
So how far is this base of yours? Так как далеко эта ваша база?
Больше примеров...
Какой (примеров 3394)
We'll tell her how brave you are Мы расскажем ей, какой ты храбрый.
The new nations are certainly in no mood to submit to the virtual hegemony of another country, no matter how big, on their own continents. Новые государства не склонны подчиняться фактическому господству другой страны, какой бы крупной она ни была, на своем собственном континенте.
The Challenge aims to unite those who are working for food security and an end to hunger, encourage them to identify how they can contribute effectively and stimulate the scaling-up of collective efforts. Программа призвана объединить людей, работающих в области обеспечения продовольственной безопасности и ликвидации голода, помочь им определить, какой полезный вклад они могли бы внести, и стимулировать активизацию совместных усилий.
First, the scale of the adjustment shock of liberalizing trade will depend on how far the domestic output, employment and relative price structures have to change in response to the new competitive pressures. Во-первых, масштабы адаптационного шока либерализации торговли будут зависеть от того, в какой мере внутреннее производство, занятость и структура цен должны измениться в ответ на новый конкурентный нажим.
The strength of an economy must be measured by the degree to which it meets the needs of people, and by how sustainably and equitably it does so. Критерием для оценки силы экономики должно служить то, в какой мере она обеспечивает удовлетворение людских потребностей, а также уровень ее соответствия требованиям устойчивости и справедливости.
Больше примеров...
Почему (примеров 5920)
It would explain how I can do magic outside the circle. Это объяснило бы, почему я могу колдовать и без Круга.
I don't know why we wait to tell people how we really feel. Я не знаю, почему мы ждали так долго, чтобы рассказать людям, что мы на самом деле чувствуем.
How come you can't earn money like this? Так почему вы не можете заработать деньги?
How did I know you were going to say that? Почему я не удивлён твоими словами?
That night she asked me, "How come you are not joining the beauty pageant?" В тот вечер она спросила меня: «Почему ты не участвуешь в нашем конкурсе красоты?»
Больше примеров...
А (примеров 20000)
Alright... well... how about Howie Ладно... а... как насчет Хоуи?
But how is that a surprise attack? А почему нельзя устроить им сюрприз?
But how is that a surprise attack? А почему нельзя устроить им сюрприз?
Well, how does he push down on the gas? А как он нажал на газ?
And in the meantime, how do we get in? Ну а сейчас как мы пройдем?
Больше примеров...
Чем (примеров 4320)
Here's the little drawing that tells them how that works - and that's what will happen in the end. Вот небольшой рисунок того, как это работает - и вот, чем всё заканчивается.
Moreover, it was not clear what the proposed report by the Secretary-General would be about or how the study proposed would affect existing efforts to strengthen the non-proliferation regime. Кроме того, неясно, о чем будет предлагаемый доклад Генерального секретаря и как предлагаемое изучение доклада повлияет на предпринимаемые в настоящее время попытки укрепить режим нераспространения.
I travel beyond the surface and show something for what it's worth, for what it's really made of, how it really works. Я путешествую за пределы поверхности и показываю что-то, чем это ценно, то, из чего это действительно сделано, как оно действительно работает.
How may I help you, Mr. Scott? Чем могу помочь, мистер Скотт?
If G-20 governments stood back and asked themselves how to channel a much larger share of the imbalances into equity-like instruments, the global financial system that emerged just might be a lot more robust than the crisis-prone system that we have now. Если бы правительства стран "Большой двадцатки" отступили и спросили себя, как направить большую часть дисбалансов в инвестиции в ценные бумаги, мировая финансовая система, которая бы возникла, могла бы быть намного более здоровой, чем предрасположенная к кризису система, которую мы имеем сейчас.
Больше примеров...
Чего (примеров 1767)
I ask you what time it is, and you tell me how to build a watch. Я спросил тебя, который час, а ты начала рассказывать мне, из чего сделаны часы.
For the first time, we can see exactly how the body works in motion and we can explore some of the mysteries of the inner workings of everything from a man in a vest to a myriad of animals. Впервые мы можем точно увидеть, что происходит с телом в движении, и мы можем исследовать некоторые тайны внутреннего функционирования всего чего угодно, от человека в майке до разнообразных животных.
Scaffolding costs 12,000 euro, I get 15,000 for the whole job, how can I do it? Подмостки стоят 12000 евро, а у меня 15000 на всю работу, чего вы от меня хотите?
Celebratedinoneofthemost beautiful drawings on the board, butitsaysnothingabout how he returns the stolen piece. "еперь, когда головоломка сложена, татуировка на руке"вана означает не то, что он потер€л, а то, чего он достиг.
How do you know he was watching? С чего вы это взяли?
Больше примеров...
Кто (примеров 3031)
I woke up from stasis on board a ship with no memory of how I got there or who I was. Я вышел из анабиоза на корабле, не помня, кто я такой и как туда попал.
The question is, how do we stop someone that's stronger than me? Вопрос в том, как мы остановим того, кто сильнее, чем я?
You see how fine that woman is? Кто уйдёт от такой красотки.
How who wears it? Кто носит волосы такой длины?
How so? Well, isn't it all, you know, "Who's going to the ball tonight?"My corset is askew. Они там только и говорят о том, кто идёт на бал, что корсет жмёт и как сделать реверанс.
Больше примеров...
То (примеров 10800)
For one thing, we can determine that there's a planet there, but also how big that planet is and how far it is away from its parent star. Во-первых, мы можем определить, что там находится планета, во-вторых, то, насколько она велика и как далеко она находится от "родительской" звезды.
With regard to divorce, she wished to know whether it was granted by a judge, and how custody issues were decided. Что касается развода, то она хотела бы знать, обеспечивается ли он решением судьи и каким образом решаются вопросы попечительства.
The United Nations must continue to pay close attention to how it exercises its coordination functions so as to make the most of the available resources. Организация Объединенных Наций должна и впредь обращать пристальное внимание на то, как она осуществляет свои функции по обеспечению координации в интересах наиболее эффективного использования имеющихся в ее распоряжении ресурсов.
It has affected our personal as well as our political reality, changing how we think, how we love, whom we trust, what we teach our children and how we protect them. Он оставил след в нашей личной и политической жизни, изменил то, как мы мыслим, как мы любим, кому мы доверяем, чему мы учим наших детей и как мы их защищаем.
Please specify which rights women do not enjoy, and indicate how the Government intends to modify legislation, policy and practices to ensure women's full enjoyment of their employment rights. Просьба конкретно указать, какими правами не пользуются женщины, а также то, как правительство намеревается изменить законодательство, политику и практику для того, чтобы женщины в полной мере пользовались своими правами в трудовой сфере.
Больше примеров...
Как именно (примеров 662)
He knows exactly how they pulled it off. Он знает как именно они это провернули.
As head of the project, I get to decide how we knock it down. Как руководитель проекта, я должен решить, как именно мы это сделаем.
Let's bring them down here and you can tell them exactly how Sid Liao came to be lying in this box. Давай, пригласим их сюда, сможешь поведать им, как именно Сид Ляо лёг в ящик.
And just how were you planning to get me back to the sky? А как именно ты собираешься вернуть меня на небо?
In graphic design, Marian Bantjes says, throwing yourindividuality into a project is heresy. She explains how she builther career doing just that, bringing her signature delicateillustrations to storefronts, valentines and even geneticdiagrams. Мариан Бантйес говорит, что в графическом дизайне никто нестанет в проекте раскрывать свою индивидуальность. Онарассказывает, как именно этим способом она сделала карьеру иукрасила иллюстрациями, исполненными с характерным ей утончённымпочерком, витрины магазинов, поздравительные открытки и дажегенетические диаграммы.
Больше примеров...