I would never do anything that I thought was hopeless. |
Я бы никогда не сделал ничего, что считал бы безнадежным. |
It all looked hopeless, but then I had an idea. |
Все это казалось безнадежным, но потом у меня появилась идея. |
But it is two other obstacles that render CCBT hopeless. |
Но именно другие два препятствия делают ОКБН безнадежным. |
Let's not make it hopeless. |
Постараемся, чтобы не стало безнадежным. |
When she was younger, Sophie Bremmer was a hopeless romantic. |
В молодости Софи Бреммер была безнадежным романтиком. |
Nevertheless, the search for appropriate observable indicators should not be regarded as hopeless. |
Тем не менее, вопрос о поиске подходящих наблюдаемых показателей нельзя считать безнадежным. |
Before I conclude, I would like to underscore the fact that Africa is not a hopeless case. |
В заключение я хотел бы подчеркнуть тот факт, что Африка не является безнадежным делом. |
As a lawyer I split hairs so much that every case became a hopeless mess. |
Как юрист я придирался к каждой мелочи, поэтому каждое дело становилось безнадежным. |
It may not be as hopeless as you think. |
Оно может быть не таким безнадежным, как вам кажется. |
And call me a hopeless romantic, but it's my favorite holiday. |
И можешь называть меня безнадежным романтиком, но это мой любимый праздник. |
If you really have it in you to take advantage of my hopeless condition, then go ahead. |
И если совесть позволяет тебе воспользоваться моим безнадежным положением... тогда вперед. |
Which makes shopping for him kind of hopeless. |
Что делает выбор подарка для него - безнадежным. |
I know my cause seems hopeless, but I have seen what happens When people stand by and do nothing. |
Знаю, мое дело кажется безнадежным, но я видел что происходит, когда люди стоят и ничего не делают. |
The Battle of Largs in October 1263 was not decisive and both parties claimed victory, but King Håkon Håkonsson's position was hopeless. |
Битва при Ларгсе в октябре 1263 года не выявила победителя, обе стороны объявили о своей победе, но положение Хокона было безнадежным. |
So, what if they look hopeless? |
Ну и что, что это все выглядит безнадежным? |
So, is the idea that India's economy could overtake China's hopeless romanticism? |
Так является ли идея, что экономика Индии может обогнать Китай, безнадежным романтизмом? |
The Springfield police are in the process of taking all the robots into custody, safely returning the seniors to their hopeless, dismal lives. |
Спрингфилдская полиция в процессе помещения всех роботов под стражу, возвращая стариков к их безнадежным, унылым жизням. |
Children are abandoned, for example, because of lack of food or shelter, or when the family sees its situation as hopeless. |
Например, часто детей оставляют из-за нехватки продовольствия или отсутствия крова или в тех случаях, когда семья считает свое положение безнадежным. |
Japan's crisis may look hopeless, but don't forget that this is not the first time Japan has faced such a challenge. |
Кризис в Японии может выглядеть безнадежным, но не забывайте, что не впервые Япония имеет дело с подобными сложными проблемами. |
This is starting to feel really desperate and hopeless. |
Это начинает казаться действительно отчаявшимся и безнадежным |
You know how sometimes you just feel so heartsick, and everything seems so hopeless? |
Знаете, как бывает, когда болит сердце и все кажется безнадежным? |
Everywhere the Democratic Party was the minority party, and it was not hopeless, nor was it helpless. |
Повсюду Демократическая партия была партией меньшинства, и это не было безнадежным, и не было беспомощным. |
The curious thing is that despite the fact that his situation was utterly hopeless, he didn't want to die. |
Самое смешное то, что несмотря на тот факт что его положение было абсолютно безнадежным, он не хотел умирать. |
I did everything we could to stop it, even when it was hard and seemed hopeless. |
что приложил все усилия, чтобы помешать этому, даже если это было трудно и казалось безнадежным. |
On both fronts, I can assure this Assembly that Africa is not a hopeless continent, as some of our detractors would have the world believe. |
На обоих фронтах - в этом я могу заверить это высокое собрание - Африка не является безнадежным континентом, как в этом нас пытаются убедить некоторые хулители. |