| Xavin later arrived on Earth in order to marry her and hopefully stop the fifteen-year war between their races. | Он приехал на Землю, чтобы жениться на ней, и, надеясь, остановить пятнадцатилетнюю войну между их расами. |
| Quinn asks Carrie to run into Brody to make him paranoid and hopefully compel him to contact his handler. | Куинн просит Кэрри наткнуться на Броуди, чтобы сделать его параноиком и надеясь заставить его связаться с его куратором. |
| Therefore, while we will, hopefully, soon resume bilateral talks with India, Pakistan would welcome the association of the genuine representatives of the Kashmiri people with the negotiating process to promote a solution consistent with the United Nations Security Council resolutions. | Поэтому, надеясь вскоре возобновить двусторонние переговоры с Индией, Пакистан приветствовал бы присоединение к процессу переговоров истинных представителей кашмирского народа в целях содействия такому урегулированию, которое соответствовало бы резолюциям Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
| Hopefully they've not lost momentum in the process. | Надеясь на то, что в это время они не растеряют свою популярность. |
| A trap play is when all the linemen go one way and hopefully, the defense goes the same way. | "Ловушка", это когда вся линия нападения идет в одну сторону, надеясь, что и вся защита пойдет туда же. |
| Hopefully it won't. | Надеясь, что не навредят. |
| Swim like mad to get to the surface, hopefully before you suffocate. | Гребете как сумасшедший, чтобы добраться до поверхности, надеясь сделать это раньше, чем задохнешься. |
| I was texting with my sand guy, hopefully he could tell us where Richie was killed. | Я связался со своим песочным парнем, надеясь, что он скажет нам, где был убит Ричи. |
| To draw attention to him, so hopefully he runs away. | Привлечь к нему внимание, надеясь, что он сбежит. |
| Who hopefully will still talk to me | Надеясь что он пожелает говорить со мной |