Английский - русский
Перевод слова Hiring

Перевод hiring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наем (примеров 202)
A seven-member board to be appointed by the Governor is responsible for hiring an Executive Director for the Bureau and for reviewing general operations, policies and procedures. Совет в составе семи членов, назначаемых губернаторов, несет ответственность за наем Директора-исполнителя Бюро и за обзор общей деятельности, политики и процедур5.
On that legal status, Mr. Le Quoc Quan sought cooperation with economic experts, gathering information for making fake contracts on hiring experts and coordinators, then claimed with tax authorities in an attempt to evade business taxes. На основе этого юридического статуса г-н Ле Куок Куан занимался установлением отношений сотрудничества с экономическими экспертами, сбором информации в целях заключения фиктивных контрактов на наем экспертов и координаторов, после чего добивался налоговых льгот в налоговых органах в цели уклонения от налогов на предпринимательскую деятельность.
Tangible positive results have been registered in wagon turn-around time, wagon availability and/or average repair time, wagon hiring charges, etc... Отмечены существенные положительные результаты в том, что касается времени оборачиваемости вагонов, наличия вагонов и/или среднего времени, затрачиваемого на ремонт, сборов за наем вагона и т.д.
Hiring domestic workers is a growing trend in all parts of the world for families seeking to reconcile household responsibilities with the demands of employment. Во всех частях мира все чаще наем домашних работников становится способом для семей обеспечить баланс между домашними обязанностями
One might ask how it was to be justified, for example, that in the midst of a hiring freeze, staff were being recruited at various levels and even being promoted without the General Assembly's approval. Так, почему, в то время как был объявлен мораторий на наем сотрудников в Организацию, этот наем продолжался, и даже имели место случаи повышения в должности на различных уровнях, причем без разрешения Генеральной Ассамблеи?
Больше примеров...
Найм (примеров 48)
What I learned from hiring Mike was that not all great lawyers went to Harvard. Чему меня научил найм Майка - это тому, что не все отличные юристы выходят из Гарварда.
Affirmative action to remedy the effects of past discrimination in employment (recruitment, hiring, wage disparities) and to ensure fairness in training and promotion opportunities. Конструктивные действия по ликвидации последствий имевшей место в прошлом дискриминации в сфере занятости (трудоустройство, найм, различия в оплате труда) и по обеспечению справедливости в отношении возможностей для профессиональной подготовки и продвижения по службе.
The hiring of outside specialized expertise was done - for example in the areas of insurance and real estate law, and proposed for banking law - only when the programmes assisted were able to cover the cost of the specialized legal work provided. Найм внешних экспертов, например в таких областях, как страхование и законодательство о недвижимости, и это рекомендовалось в отношении банковского права, осуществлялся лишь в тех случаях, когда программы, которым оказывалась помощь, могли оплачивать оказанные специализированные юридические услуги.
Not only does bureaucracy make it much more difficult for arbitrary and unfair personal favors to be carried out, it also means that promotions and hiring will generally be done completely by merit. Кроме того, бюрократия ограничит своевольные и несправедливые личные симпатии, это означает, что поиск и найм работников будет полностью заслуженным.
That service receives hiring requests outlining specific profiles from private enterprises and identifies and informs appropriate job-seekers, who may then apply for the jobs. Биржа функционирует следующим образом: частные фирмы подают заявки на найм персонала, отвечающего определенным устанавливаемым ими требованиям, а Национальный департамент по вопросам занятости находит лиц, отвечающих соответствующим требованиям, и направляет им информацию с предложением подать запрос о найме на соответствующую работу.
Больше примеров...
Набор (примеров 117)
In its decision 94/5 of 18 February 1994, the Executive Board authorized the Administrator to complete the hiring of the NPOs subject to a review by the HIV/AIDS Inter-Agency Working Group of the terms of reference of the posts and their proposed location. З. В своем решении 94/5 от 18 февраля 1994 года Исполнительный совет уполномочил Администратора завершить набор 22 НСС при том условии, что Межучрежденческая рабочая группа по ВИЧ/СПИДу рассмотрит вопрос о круге ведения этих сотрудников и предполагаемых местах их службы.
The hiring freeze imposed by the Government in September 2006, in accordance with the recommendations of the International Monetary Fund (IMF), will continue in 2007. Мораторий на набор кадров, введенный правительством в сентябре 2006 года в соответствии с рекомендациями Международного валютного фонда (МВФ), будет действовать и в 2007 году.
These include measures to broaden the base for recruiting police personnel, such as hiring retired police personnel that meet specific mission requirements, less frequent rotations or longer tours of duty and improvements in selection teams. К их числу относятся такие меры по расширению базы набора сотрудников полиции, как набор вышедших в отставку сотрудников полиции, которые удовлетворяют конкретные требования миссий, менее частая ротация или более продолжительный срок службы и повышение эффективности работы группы по отбору.
Intervened with ministers to encourage the hiring of political advisers from minority communities and with permanent secretaries to reach out to minority communities when recruiting. Миссия требовала, чтобы министерства поощряли набор советников по политическим вопросам из представителей общин меньшинств, и следила за тем, чтобы постоянные секретари не игнорировали общины меньшинств при наборе персонала.
The Committee was informed, upon enquiry, that the appointment and promotion boards used to review a list of ranked qualified candidates for a given position submitted by a hiring manager for a final selection decision. В ответ на соответствующий запрос Комитету было сообщено, что такие комитеты рассматривали на предмет принятия окончательного решения ранжированный перечень квалифицированных кандидатов на ту или иную должность, который представлялся руководителем, производившим набор персонала.
Больше примеров...
Нанять (примеров 140)
We're thinking of hiring regina sumner, Her assistant gave us a list of references. Мы думаем нанять Реджину Саммер, её ассистент дал нам список её рекомендаций.
You should think about hiring a lawyer. Я бы посоветовала тебе нанять адвоката.
As you may be aware, my client, before hiring my firm, met with a Ms. Kim Kaswell of Harrison & Parker. Вы наверное в курсе, что прежде чем нанять мою фирму, мой клиент встречался с мисс Казуэл из фирмы "Харрисон и Паркер".
Will you be hiring full- or part-time help? Вы намерены нанять сиделку на полный рабочий день или...?
Hiring Tom and Meatball was a hilarious idea. Нанять Тома и Тефтеля было потрясающей идеей.
Больше примеров...
Нанимать (примеров 112)
Sometimes hiring a girl with a past can be a gamble. Иногда нанимать девушку с прошлым - рискованное дело.
I'm not hiring your brothers. Я не буду нанимать твоих братьев, понял?
Given that a number of positions are established based on pledges received, a main constraint was the slow flow of funding for positions, which delayed appointments of selected candidates and necessitated hiring temporary personnel in many instances. Поскольку ряд штатных должностей вводится на основании полученных обещаний последующего финансирования, основной проблемой оставалось медленное увеличение фонда оплаты труда соответствующих сотрудников, что замедляло назначение отобранных кандидатов на должности и вынуждало во многих случаях нанимать временных работников.
Unsurprisingly, rules that make it difficult to fire established workers discourage employers from hiring new ones. Неудивительно, что правила, усложняющие процесс увольнения существующих работников, отбивают у работодателей желание нанимать новых.
We're not hiring a nurse. Мы не будем нанимать сиделку.
Больше примеров...
Привлечение (примеров 53)
This session highlighted key issues such as hiring and managing consultants, work planning, and common hurdles in PPG management. В ходе этого заседания были рассмотрены такие основные вопросы, как привлечение консультантов и управление их работой, планирование работы и общие трудности, связанные с управлением СПП.
This option would not only ensure that the Court would have sufficient in-house translation capacity, but would also be more economical than hiring freelance and external translators. Этот вариант не только обеспечит Суд достаточными возможностями для внутреннего письменного перевода, но и будет более выгодным решением, чем привлечение внештатных письменных переводчиков и внешних подрядчиков.
This has resulted in an overall increase in the workload of the staff handling administrative law matters in the Office, despite the hiring of an additional legal specialist (P-4) to assist with the demands of the new system. Это привело к общему увеличению рабочей нагрузки сотрудников, занимающихся в Отделе вопросами административного права, несмотря на привлечение дополнительного юриста (С4) для оказания содействия в выполнении требований новой системы.
Attracting qualified candidates through external recruitment is hindered by the fact that, in many cases, hiring regulations allow only temporary contracts of less than one year to be offered. Привлечение квалифицированных кандидатов посредством внешнего набора осложняется тем, что в соответствии с правилами найма во многих случаях им могут быть предложены только временные контракты на срок менее одного года.
Provision of data and reports on human resources issues, including human resources planning, contractual status of personnel (ratios of career and fixed-term appointments), voluntary separation programmes, hiring of retirees, use of consultants and gender balance Предоставление данных и докладов по кадровым вопросам, включая планирование людских ресурсов, контрактный статус персонала (соотношение постоянных и срочных назначений), программы стимулирования добровольного ухода со службы, набор пенсионеров, привлечение консультантов и обеспечение равного соотношения женщин и мужчин
Больше примеров...
Приеме на работу (примеров 87)
Discrimination in hiring, promotion, conditions and wages and dismissal exists in all countries. Дискриминация при приеме на работу, продвижении по службе и увольнение с работы, а также в вопросах, касающихся условий труда и уровня заработной платы, присутствует во всех странах.
That pointed to the existence of discriminatory hiring practices, and she asked if any initiatives had been taken to address them. Это свидетельствует о дискриминации при приеме на работу, и оратор спрашивает, принимаются ли какие-либо меры по решению этой проблемы.
According to a December 2007 survey by the Ponemon Institute, a privacy research organization, roughly half of U.S. hiring officials use the Internet in vetting job applications. Согласно исследованию Ponemon Institute, частной аналитической компании, примерно половина американских специалистов по персоналу используют интернет для принятия решения о приеме на работу соискателей.
safeguards governing the hiring and prohibiting the dismissal of pregnant women, women with children under three, and single mothers with children under 14 (if invalid children, under 16) (article 164). гарантии при приеме на работу и запрещение увольнения беременных женщин и женщин, имеющих детей в возрасте до З лет, матерей-одиночек, имеющих детей в возрасте до 14 лет (ребенка-инвалида - в возрасте до 16 лет) (статья 164), и т. д.
It gave preference in its own hiring to women who had completed university, so that they could serve as role models to younger students. Оно отдает предпочтение при приеме на работу в свои учреждения тем женщинам, которые окончили университет, с тем чтобы они могли служить в качестве примера для молодых студенток.
Больше примеров...
Приема на работу (примеров 74)
Fourth among the most frequent problems comes employment - basically discrimination in the workplace and in hiring. В этой области дискриминация проявляется главным образом на рабочих местах и в момент приема на работу.
Maternity leave arrangements only deterred employers from hiring women, since the costs were met by employers rather than by the social security system. Условия предоставления отпуска по уходу за детьми лишь сдерживают работодателей от приема на работу женщин, поскольку соответствующие расходы покрываются ими, а не системой социального страхования.
(a) Gender-unbiased hiring criteria, affirmative placement and retention measures (e.g., incentives to hire women); а) установления одинаковых критериев приема на работу без различия пола, оказания предпочтения женщинам при назначении на должность и предоставления стимулов, с тем чтобы удержать женщин на работе (т.е. стимулы для привлечения женщин);
Labour legislation - terms of contract, rules on hiring and firing staff and bringing in expatriates, and so on - can also be a factor in the investment decision. При принятии инвестиционных решений определенную роль может также играть трудовое законодательство, регулирующее условия контрактов, правила найма и увольнения сотрудников, вопросы приема на работу экспатриантов и т.д.
The Committee urges the enactment of an equal employment opportunity law, prohibiting discrimination in hiring, promotion, employment conditions and dismissal, requiring equal pay for work of equal value and providing for effective enforcement procedures and remedies. Комитет настоятельно призывает принять закон о равенстве возможностей в сфере труда, запрещающий дискриминацию в вопросах приема на работу, продвижения по службе, условий труда или увольнения, а также обеспечивающий реализацию требования о равной оплате труда равной ценности и обеспечивающий их эффективными механизмами и средствами правовой защиты.
Больше примеров...
Найме на работу (примеров 71)
I'm investigating your firm for discriminatory hiring practices. Я расследую случаи дискриминации при найме на работу в вашей фирме.
There was no mechanism for monitoring private sector compliance with hiring quotas for women. Механизма контроля соблюдения в частном секторе квот для женщин при найме на работу не существует.
(b) Non-discrimination in hiring and promotion Ь) Недискриминация при найме на работу и повышении по службе
The 2011 Law on Promotion of Gender Equality required that up to 40 per cent of civil-service positions should be occupied by women and prohibited discrimination in relation to hiring, promotions, wages, and access to education and scholarships. Принятый в 2011 году Закон о поощрении гендерного равенства предусматривает, чтобы до 40 процентов всех должностей на гражданской службе занимали женщины; этот закон также запрещает дискриминацию при найме на работу, продвижении по службе, в размере заработной платы, доступе к образованию и выплате стипендий.
Examples are a study entitled "A discrimination-free working environment - ways of combating discrimination in employment" and a booklet describing concrete measures employers can take to prevent workplace disputes and reduce the risk of discrimination in employment, hiring and vocational training. Меры по борьбе с дискриминацией в сфере труда", а также брошюру с описанием конкретных мер, которые могут приниматься работодателями для предупреждения конфликтов на их предприятиях и сокращения рисков дискриминации на рабочем месте, при найме на работу и в процессе профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Нанимают (примеров 51)
Basically, they're hiring an actor to play a part. В сущности, они нанимают актера, чтобы он сыграл роль.
But it's hard to exploit cracks in a group when they're bonding together, hiring attorneys to tell them to shut their mouth. Но трудно найти слабое место в группе, когда они буквально склеены вместе. нанимают адвокатов, которые говорят им заткнуться.
We know that online criminals are hiring programmers, hiring testing people, testing their code, having back-end systems with SQL databases. Известно, что киберпреступники нанимают программистов, нанимают тестировщиков, тестируют свой код, у них есть сервера с SQL базами данных.
Moreover, even if corporations in the US are not hiring, corporations elsewhere are. Более того, даже если корпорации в США не нанимают новых сотрудников, корпорации в других странах это делают.
The age-gap hiring policy at movie theaters: They never hire anyone between the ages of 15 and 80. У кинотеатров очень интересная возрастная политика приёма на работу они не нанимают людей с возрастом между 15 и 80 годами.
Больше примеров...
Наняв (примеров 43)
You mean like hiring those useless French security men? Имеешь в виду, наняв этих бесполезных французских охранников?
well, I'm the one who made the brilliant mistake Of hiring you. Ну, именно я сделала потрясающую ошибку... наняв тебя.
I know that, and I know hiring him was not the smartest thing I've ever done. Я это знаю, и знаю, что наняв его, я совершила не самый умный поступок.
Since 1994, the Government of Manitoba has increased funding to legal aid services in general through the hiring of additional staff lawyers for Legal Aid Manitoba and an enhanced fee structure for lawyers in the private bar who provide services to legal aid clients. В период после 1994 года правительство Манитобы увеличило расходы на бесплатные юридические консультации в целом, наняв дополнительное число юристов для работы в Департаменте юридической помощи Манитобы, и одновременно повысило гонорары юристам - членам адвокатских коллегий, оказывающим юридические услуги клиентам на бесплатной основе.
You just blew all that money hiring that English- to-raccoon translator. Ты и так спустил деньги, наняв переводчика на енотский.
Больше примеров...
Прием на работу (примеров 47)
The employer claimed that hiring the complainant would have hurt his business. Наниматель заявил, что прием на работу истца имел бы неблагоприятные последствия для деятельности его предприятия.
Recruitment policy restricting hiring of family members and relatives а) Политика в области найма, строго ограничивающая прием на работу членов семьи и родственников
He also authorized the hiring of 20,000 persons at all levels and in all branches of the civil service in the 2008 budget year and the issuance of contracts to temporary employees currently working in the administration. Кроме того, он санкционировал прием на работу за счет бюджета 2008 года 20000 служащих всех уровней в самые различные государственные административные органы, а также оформление контрактных отношений с временными работниками этих органов.
The execution of the Action Plan was done in two directions: by way of approving projects which were combinely implemented by primary health institutions, public health institutes and Roma associations and by hiring women health mediators. Соответствующая деятельность велась по двум направлениям: с одной стороны, принимались проекты с целью их совместного осуществления центрами первичной медико-санитарной помощи, государственными медицинскими учреждениями и ассоциациями рома, а с другой стороны, был организован прием на работу женщин в качестве посредников по предоставлению медицинских услуг.
There's a hiring freeze at the department, but we're working through it, right? Департамент приостановил прием на работу, но мы работаем над этим, да?
Больше примеров...
Нанял (примеров 36)
Somebody's been hiring gangs, killing people trying to get it. Кто-то нанял банду убил людей, чтобы его заполучить.
And... I'm sorry if I hurt your feelings, what I said about Professor Jericho hiring you was... И извини, если я тебя обидела, когда сказала, что профессор Джерико вас нанял, чтобы...
Currently serving the 20th year of a 30-year sentence at folsom for hiring a busboy at his restaurant to off his wife. Отбыввает срок от 20 до 30 лет в Фолсом за то, что нанял официанта из своего ресторана убить его жену.
I should've just gone to court instead of hiring a mediator. Лучше бы я пошел в суд, чем нанял медиатора.
Thank you so much for hiring Mona-Lisa. Большое спасибо, что нанял Мону-Лизу.
Больше примеров...
Аренду (примеров 54)
This law introduces a documentation and reporting system for land letting and hiring, as well as limitations on the upper limit of rent. Этот Закон предусматривает создание системы документации и отчетности для сдачи земель в аренду, а также оговаривает верхние ограничения, касающиеся аренды.
Provision is made for the hiring of ground handling equipment or the hire of a contractor to assist with the loading and unloading of aircraft. Предусматриваются ассигнования на аренду оборудования для наземной обработки грузов или найма подрядчика в целях оказания содействия при разгрузке и погрузке авиационных грузов.
This claimant states that it incurred increased costs associated with the stranded containers (including hiring replacement containers and storing the stranded containers in ports). Этот заявитель утверждает, что он понес дополнительные расходы в связи с простоем контейнеров (включая расходы на аренду других контейнеров и хранение простаивавших контейнеров в портах).
c. Cost estimates provided for the cost of hiring the new Learjet at a monthly rate of $75,000. с) сметой расходов предусматривались ассигнования на аренду нового самолета "Лиерджет" по месячной ставке 75000 долл. США.
Provision is made for the commercial hiring of five B-212 helicopters for six months ($3,813,000), aviation fuel and lubricants ($314,800), and additional war risk insurance ($670,000). Предусматриваются ассигнования на аренду на коммерческой основе пяти вертолетов В-212 в течение шести месяцев (3813000 долл. США), приобретение авиационного топлива и смазочных материалов (314800 долл. США) и дополнительное страхование связанных с войной рисков (670000 долл. США).
Больше примеров...
Нанимает (примеров 35)
With all the riffraff the company's hiring It's only rules that separate us from the animals. Учитывая, какую шпану нанимает руководство компании, только правила отделают нас от животных.
He wanted to tell me that he's hiring me as his assistant. Он хотел сказать, что нанимает меня своим помощником.
So, why is this wholesome brand hiring a spin doctor known for rehabilitating scandalized politicians? Так почему же этот полезный бренд нанимает мастера пропаганды, известного за реабилитацию скандальных политиков?
Flibbit isn't hiring coders. Флиббит не нанимает мастеров в коде.
They rob a train owned by Leviticus Cornwall, who responds by hiring Pinkerton Agents led by Andrew Milton to apprehend them. Они грабят поезд, принадлежащий магнату Левиту Корнуоллу; в ответ на это Корнуолл нанимает агентов Пинкертона во главе с Эндрю Милтоном, чтобы поймать их.
Больше примеров...