Английский - русский
Перевод слова Himself

Перевод himself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 6800)
He didn't seem like the type of guy who would let himself be used. Он не казался парнем, который позволит себя использовать.
Make sure they make him look like himself. Проследи, чтобы он был похож на себя.
I bet he didn't call himself lighthouse man, did he? Готов поспорить, сам он себя человеком-маяком не называл?
They attempt to defend themselves, but the shadow proves too powerful and is about to capture Wendy's youngest brother, Michael, when Bae offers himself in Michael's place. Они пытались защищаться от тени, но тень оказывается слишком мощной и собирается забрать младшего брата Венди, Майкла, когда Бэй предлагает себя вместо Майкла.
But, in 1994, Taiwanese President Lee Teng-hui gave a shocking interview to a Japanese magazine, describing himself as a Moses leading his people out of Egypt. Однако в 1994 году президент Тайваня Ли Тэн Хой дал шокирующее интервью японскому журналу, в котором он сравнил себя с Моисеем, выводящим свой народ из Египта.
Больше примеров...
Сам (примеров 5520)
Maybe Finch wants control of the machine himself. Может Финч хочет контролировать Машину сам.
If Stamper was there himself, this goes much deeper than a lost arrest file. Если Стэмпер сам был здесь, это намного серьезней, чем потерянный протокол ареста.
Papa used to talk to himself... and scream at nothing in particular. Отец говорил сам с собой. А ещё кричал без причины.
Mister Ambassador, I'm sorry, the Russian officials are here, the Minister of Foreign Affairs himself... ГОСПОДИН ПОСОЛ, извините, ПРИШЛИ русские ЧИНОВНИКИ, сам МИНИСТР ИНОСТРЗННЫХ дел...
A request for repair would, however, be unreasonable if, e.g., the buyer could easily repair the goods himself. Однако требование об исправлении будет неразумным, если, например, покупатель может легко сам исправить товар.
Больше примеров...
Лично (примеров 558)
It seems strange to me that your husband should have written to White himself. Мне кажется странным, что ваш муж лично написал Уайту.
Lee surveyed the left flank himself for possible artillery positions. Ли лично изучил левый фланг на предмет удобных артиллерийских позиций.
Lady, he himself gave the order for you to be confined to the house until further notice. Он лично приказал, чтобы вы оставались дома до дальнейших указаний.
He himself carried out death sentences on citizens Abd Al-Sattar Khudayr and Naji Ghazi. Он лично был исполнителем смертных приговоров, вынесенных гражданам Абд Ас-Саттар Худейру и Наджи Гази.
The castle is surrounded by a park with several buildings like palm house (1900-1910), observatory tower (1910) and sculptures "Kalevipoeg" (1908), "Crocodile" (1908), all of those created by Glehn himself. Замок окружен парком с несколькими строениями - пальмовым домиком (1900 - 1910), обсерваторией (1910) и скульптурами «Калевипоэг» (1908) и «Крокодил» (1908), которые были созданы лично Гленом.
Больше примеров...
Самого (примеров 1288)
He played himself in the 1998 film A Night at the Roxbury. В 1998 году Ричард сыграл самого себя в комедии «Ночь в Роксбери».
We're protecting him from himself. Мы защищаем его от него самого.
He's this idealized version of himself - a king in a very, very twisted kingdom. Он - эта идеальная версия его самого - царь в очень, очень искривленном царстве.
(c) The person must have been informed of his right not to testify against himself; с) соответствующее лицо должно быть проинформировано о праве не давать показаний против самого себя;
Martinists generally believe that to be an authentic initiate, one must be able to show a chain of Initiatic Succession which goes back to Saint-Martin himself. Главным образом Мартинисты полагают, что для того, чтобы быть аутентичным посвящённым, человеку необходимо быть способным к тому, чтобы показать цепи Преемственности Посвящения, начиная от самого Сен-Мартена.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 266)
He was a talented linguist, for example teaching himself Norwegian so that he might read Peer Gynt. Он был талантливым лингвистом, в частности самостоятельно выучил норвежский, так что он смог прочитать Пер Гюнт.
If the defendant wants to defend himself or has no money to pay for a lawyer, the Court will instruct the Bar Association to appoint a lawyer. Если ответчик желает защищать себя самостоятельно или не в состоянии оплачивать услуги адвоката, суд будет давать Ассоциации адвокатов указание о назначении адвоката.
The official version is that Shimon Moore thought of the name himself when the band members were brainstorming, and then came home a few days later to find his father Phil reading the book Sick Puppy by Carl Hiaasen. Одна из версий гласит, что Шимон Мур самостоятельно думал над названием, и затем, вернувшись домой несколькими днями позже, застал отца, читающего книгу «Хворый пёс» (Sick Puppy) Карла Хайассена.
In 1946 he was arrested for robbery, beginning his career of self-dramatisation by defending himself in court, irritating the judge with his "long-winded" and grandiose speeches. В 1946 году он был арестован за ограбление и экспрессивно самостоятельно защищал себя в суде, что вызвало симпатии общественности, раздраженной блеклостью и непритязательностью выступлений обвинителя и судьи.
Lowell himself, despite his close association with Pickering, dismissed Planet O out of hand, saying, "This planet is very properly designated"O", is nothing at all." Лоуэлл, несмотря на свои близкие отношения с Пикерингом, самостоятельно отверг возможность существования планеты О, отметив: «Эта планета очень справедливо названа "О" - ведь это ничто» (в английском языке «О» означает «ноль», «ничто»).
Больше примеров...
Один (примеров 402)
One of them helps himself to something, a little hairpin. Один из них взял себе кое-что, маленькую заколку.
There Was, There Was this supplier of mine, Who set himself on fire because I Wouldn't agree to his prices, Был у меня один поставщик, который поджег себя из-за того, что я не соглашался на его цены.
Judge Dredd is himself a clone of the Judges' founder, Chief Judge Fargo. Судья Кракен - ещё один клон Главного судьи Фарго.
A local official literally prostrated himself in the street, in front of these protesters, in order to get them to go away. Один местный чиновник буквально бросился ниц перед митингующими, чтобы они разошлись.
With this work, Emile asserted himself as one of 'the' painters of young children and their pets; it was eventually acquired by an American collector. Благодаря этой работе Эмиль Мюнье утвердился как один из живописцев, изображающий маленьких детей и их домашних животных; наконец, произведение было приобретено американским коллекционером.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 25)
Finding himself alone, he made his way through the deck, sword in hand. В одиночку, с клинком в руке, прокладывал он свой путь.
It's evey kid for himself. Всегда действовать в одиночку.
It got to a point where he wasn't only really depressed, and just keeping to himself being really depressed, but he was following me round, criticising everything I was doing. Дошло до того, что он все время психовал, и нет, чтоб психовать в одиночку, но он ходил за мной, до всего докапывался.
He alternately shut himself in his room for days at a time or went out alone into the countryside. Он поочерёдно то на несколько дней запирался в своей комнате, то в одиночку выходил за город.
And yet your partner, DS Brooks, an officer of considerably longer service and more experience that yourself, felt so concerned that he took it upon himself to single-handedly reopen the investigation. Тем не менее, ваш напарник, детектив Брукс, офицер с гораздо большим стажем, и более богатым опытом работы, чем у вас, был настолько обеспокоен, что в одиночку возобновил расследование.
Больше примеров...
Собственной персоной (примеров 80)
Before each showing, the great star himself... will shake your tiny hand. Перед каждым представлением великая звезда собственной персоной... пожмет вашу крошечную руку.
The Celtic Tiger himself. Кельтский тигр собственной персоной.
Neo, the One himself. Нео, Избранный, собственной персоной.
How about the chef himself? Как насчет шеф-повара собственной персоной?
Ladies and gentleman, the great man himself, Lemmy! Дамы и господа, великий собственной персоной:
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 35)
He never does the dirty deed himself. Он никогда не проворачивает грязные делишки собственноручно.
But it probably explains why Ray hired you to kill me and didn't do it himself. Но это, возможно, объясняет почему Рэй нанял тебя убить меня, а не сделать это собственноручно.
As a member of the Azeri ethnic minority, he himself could attest to that fact. Являясь представителем азербайджанского этнического меньшинства, он собственноручно мог бы удостоверить этот факт.
In all cases referred to above, the Chancellor of Justice must transfer the matter to the Ombudsman, unless he for special reasons deems it appropriate to decide the matter himself. Во всех вышеописанных случаях канцлер юстиции должен передавать соответствующие дела омбудсмену, если только с учетом особых причин он не считает целесообразным рассмотреть указанное дело собственноручно.
He injected himself with experimental DNA over the years, documented in his own handwriting, including serums with cross-species DNA. Он делал себе инъекции с экспериментальной ДНК годами, собственноручно документировал это, включая инъекции сыворотки с видоизмененной ДНК.
Больше примеров...
Защиту (примеров 98)
3.2 With regard to article 14, the author reiterates that he is unable to defend himself on account of his poor health. 3.2 Что касается статьи 14, то автор вновь заявляет, что он не может обеспечить свою защиту по причине плохого состояния здоровья.
Can you blame him for protecting himself? Каждый имеет право на защиту.
What's this mutt got to say for himself? Что этот болван может сказать в свою защиту?
The Minister for Amerindian Affairs, who is himself an Amerindian, travels regularly within our vast countryside to meet with the Amerindian communities and to ensure that their welfare is amply protected. Министр по делам американских индейцев, который сам является представителем американских индейцев, регулярно совершает поездки по нашей сельской местности для того, чтобы встречаться с общинами американских индейцев и обеспечивать надлежащую защиту их интересов.
When the sack was removed, he found himself in front of an officer who notified him that his detention had been extended without allowing him to defend himself or asking him whether he wanted to have an attorney. Когда мешок был снят, перед ним оказался офицер, который сообщил ему, что срок его задержания был продлен, причем ему не было позволено высказать аргументы в свою защиту и не было предложено указать, желает ли он воспользоваться услугами адвоката.
Больше примеров...
Самолично (примеров 25)
If my dad knew if I'd seen a counsellor, he'd shoot me himself. Если б мой отец узнал, что я ходил к психологу, он бы меня самолично пристрелил.
When questioned on this issue, the claimant stated that he provided all of the money himself but was not able to provide any evidence to substantiate this assertion. В ответ на просьбу дать разъяснения по этому вопросу заявитель указал, что он самолично предоставил все денежные средства и что, однако, он не в состоянии представить каких-либо доказательств в подтверждение его слов.
The king himself in person is set forth, With strong and mighty preparation. Я узнал, что самолично выступил король и направляется сюда поспешно с большим, отлично снаряженным войском.
My great-grandfather drove the first spike into that rail himself. Мой прадед самолично забил первый путевой костыль на этой ветке.
He shall examine the objects and read for himself the contents of the correspondence. Он самолично осматривает предметы и знакомится с содержанием корреспонденции.
Больше примеров...
Себ (примеров 18)
But he never had much use for it himself. Ќо сам он так себ€ почти не называл.
But the more afraid Brian became, the angrier he got, until one night, frightened out of his wits... he turned himself into a terrifying monster. Ќо чем страшнее становилось Ѕрайану, тем злее он становилс€ сам. ѕока одной ночью, испугавшись до одури, он не превратил себ€ в ужасного монстра.
But, after he fell, he neglected himself until he brought on such a fever that he hardly knew who or where he was. Ќо, после того, как упал, он запустил себ€ так, что довел до такой лихорадки, что едва узнавал, кто он или где он был.
I know how he likes to present himself. я знаю, как ему нравитьс€ себпреподносить.
You would, no doubt, would not allow himself to be drawn into the story. Евы бы, без сомнени€, не позволили бы вт€нуть себ€ в эту историю.
Больше примеров...
Повесился (примеров 208)
So you believe Commander Khokar shot Detective Inspector Gabriel before hanging himself? Значит, вы считаете, что капитан Кхокар застрелили детектива-инспектора Габриэла, после чего повесился?
However, then the offender's mother told him on a prison visit that his childhood friend Viktor Popov, who suffered from alcoholism, had hanged himself. Однако затем мать преступника сообщила ему на свидании, что повесился его друг детства Виктор Попов, страдавший алкоголизмом.
Judas Iscariot hanged himself from a tree after the betrayal. Иуда Искариот после предательства повесился.
The neighbor's hanged himself due to lack of recognition. Сосед повесился, потому что его заслуги не признавали.
Shipman died on 13 January 2004, one day prior to his 58th birthday, by hanging himself in his cell at Wakefield Prison. Шипман повесился 13 января 2004 года в Уэйкфилдской тюрьме за день до своего 58-летия.
Больше примеров...
Застрелился (примеров 34)
Jeff didn't shoot himself because I turned down his marriage proposal. Джефф застрелился не потому, что я ему отказала.
Then why'd he shoot himself with his right hand? Тогда почему он застрелился правой рукой?
did he shoot himself? почему он... застрелился?
So how do we keep this guy from shooting himself in the head? Как бы он не застрелился вообще...
The guy in Grosse Point just killed everybody and then himself. В Гросс-Поинте парень застрелил всех заложников и застрелился сам.
Больше примеров...
Присоединяется (примеров 151)
He therefore associated himself with Mr. Diaconu's comment on the need for bilingual education for Koreans. Поэтому он присоединяется к замечанию г-на Дьякону по поводу необходимости обеспечения двуязычного образования для корейцев.
Mr. ANDO associated himself with Mr. El Shafei's question about the Press Act. Г-н АНДО присоединяется к вопросу г-на Эш-Шафея о Законе о печати.
Mr. AMARE (Ethiopia) associated himself with those delegations which wanted to retain the phrase "the non-navigational uses of" in order to be consistent with General Assembly resolution 49/52 and conform to the mandate contained therein. Г-н АМАРЕ (Эфиопия) присоединяется к представителям тех делегаций, которые выступают за сохранение слов "несудоходных видов использования", с тем чтобы обеспечить соответствие положениям резолюции 49/52 Генеральной Ассамблеи, а также мандату, определенному в ней.
He associated himself with the questions and observations formulated by Mr. Kretzmer and others, particularly about disappearances, discrimination in general and discrimination against women. Г-н Верушевский присоединяется к вопросам и замечаниям, сформулированным г-ном Крецмером и другими экспертами, в частности, по вопросу исчезновений и дискриминации, в особенности той, которая направлена на женщин.
Mr. Stanislavov said that he associated himself with the statement made by the representative of France. Г-н Станиславов говорит, что он присоединяется к заявлению представителя Франции. Соблюдая правило, согласно которому проекты резолюций должны издаваться на всех официальных языках до их принятия, Комитет демонстрирует важность принимаемых им решений.
Больше примеров...