Английский - русский
Перевод слова Himself

Перевод himself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 6800)
He has pledged allegiance and now calls himself king. Дал нам клятву верности и теперь именует себя королём.
By his junior year of college, he decided to design one himself. Будучи студентом третьего курса, он решил спроектировать один такой для себя.
But, in 1994, Taiwanese President Lee Teng-hui gave a shocking interview to a Japanese magazine, describing himself as a Moses leading his people out of Egypt. Однако в 1994 году президент Тайваня Ли Тэн Хой дал шокирующее интервью японскому журналу, в котором он сравнил себя с Моисеем, выводящим свой народ из Египта.
Initial steps have already been taken in this direction, with the Director-General having established several working groups to assess various aspects of this subject, and himself having assumed the chairmanship of the working group on change management. Первые шаги в этом направлении уже сделаны: Генеральный директор создал ряд рабочих групп для оценки различных аспектов этой темы и взял на себя руководство рабочей группой по управлению преобразованиями.
A civil procedure is under way to determine whether the accused should be institutionalized because of the possible danger he represents to himself and others. Ведется гражданская процедура для определения того, следует ли заключить под стражу обвиняемого ввиду возможной опасности, которую он представляет для себя и других.
Больше примеров...
Сам (примеров 5520)
He just got out of rehab himself. Он сам только прошел курс реабилитации.
Why didn't he bring it over himself? Почему он сам его не принес?
But no man is fit to command... until he's first learned to command himself. Но ни один человек не сможет командовать людьми... пока сам этому не научится.
And Nabokov was himself synesthetic. Набоков сам был синэстетиком.
Too tired to come himself? он слишком устал, чтобы прийти сам?
Больше примеров...
Лично (примеров 558)
The Secretary-General himself expressed his concerns very clearly about the situation in Burundi. Генеральный секретарь лично и недвусмысленно выразил свою обеспокоенность в отношении ситуации в Бурунди.
That comes down from General Mattis himself. Приказ пришёл от генерала Мэтиса лично.
So I just wanted to let you know that I got a second interview with Boulud himself thanks to your apricot tip. Я хотел тебе сообщить, что меня пригласили на второе собеседование лично с Болудом, так что спасибо за подсказку с абрикосами.
You expect us to believe you know the man himself? Думаешь, мы поверим, что ты с ним лично знаком?
And Mandalay was there himself? И Мандалэй присутствовал там лично?
Больше примеров...
Самого (примеров 1288)
And according to sources Shiv Narayan can reach to DK himself. И согласно источникам Шив Нараян вскоре может настигнуть самого Ди Кея.
The appendices to Mysticism Sacred and Profane include three accounts of mescaline experiences, including those of Zaehner himself. Приложения к «Mysticism Sacred and Profane» включают три описания опыта приёма мескалина, включая опыт самого Захнера.
The inverted cross lacks detail, suggesting Colby's desire to leave the viewer... and perhaps himself... in suspense... У перевернутого креста нехватает деталей, что предполагает желание Колби оставить зрителя... а возможно и себя самого... в застывшем состоянии.
In which case, we may have a chance to get our hands on Odin himself. В этом случае у нас будет шанс заполучить самого Одина.
During the course of the battle Baron Skullfire dies and the spirit is transferred to one of the Phantom Riders, after which Ketch creates hellfire duplicates of himself to take the powers. В ходе сражения Барон Скуллфайер погиб, и дух перенесся в одного из Фантомных гонщиков, после чего Кетч создал адские дубликаты самого себя, чтобы отвлечь воинов.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 266)
He has to be able to answer the questions himself. Он должен быть в состоянии ответить на вопросы самостоятельно.
The main issue impacting the expeditious preparation of the case is that the accused has thus far elected to represent himself. Главным фактором, препятствующим быстрой подготовке этого дела к производству, является желание обвиняемого самостоятельно осуществлять свою защиту.
During the trial, Mr. Guo also defended himself, and his two attorneys provided a full defence. В ходе судебного разбирательства г-н Го также защищал себя самостоятельно, а его два адвоката обеспечивали полноценную защиту.
Despite these and various other factors affecting the pace of the pre-trial proceedings, including the accused's decision to represent himself, the pre-trial Judge declared the case ready for trial during a status conference on 20 August 2009. Несмотря на эти и различные другие факторы, влияющие на ход досудебного разбирательства, включая решение обвиняемого представлять себя самостоятельно, на распорядительном совещании 20 августа 2009 года судья предварительного производства объявил, что дело готово к производству.
On this first night, McCartney played all the instruments himself. В течение той сессии Маккартни играл на всех иструментах самостоятельно.
Больше примеров...
Один (примеров 402)
No self-respecting diplomat could make such a remark, unless he was himself a mercenary in the service of a dictatorship. Ни один уважающий себя дипломат не мог бы произнести такие слова, если только он сам не является наемником на службе у диктатора.
He already hung himself once. Он уже подставил себя один раз.
The average Tibetan wouldn't think to thrust himself forward this way. Ни один тибетец не стал бы так выставлять себя.
In the following seasons, he established himself as one of baseball's top relievers, leading the major leagues in saves in 1999, 2001, and 2004. В последующие годы он зарекомендовал себя как один из лучших релиф-питчеров в истории бейсбола и стал лидером Главной лиги по сейвам в 1999, 2001 и 2004 годах.
A typical sentiment in the testimony was the following order given by a field commander to Defense Forces troops: Not a hair will fall off a soldier of mine, and I am not willing to allow a soldier of mine to risk himself by hesitating. Типичным примером в свидетельских показаниях является следующий приказ, отдаваемый полевым командиром военнослужащим Армии обороны Израиля: «ни один волосок не должен упасть с головы солдат в моем подчинении и я не хочу позволять солдату в моем подчинении подвергать себя риску в результате замешательства.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 25)
Because the company was in receivership Austin decided to carry out the project himself on his own account and in 1921 hired an 18-year-old draughtsman, Stanley Edge, from the Austin factory at Longbridge, Birmingham to aid in the drawing of detailed plans. Поскольку компания находилась во внешнем управлении, сэр Остин принял решение заниматься проектом в одиночку, на свой страх и риск, и в 1921 году нанял себе в помощь 18-летнего чертёжника, Стенли Эджа, до того работавшего на заводе Остин в Лонгбридже.
It got to a point where he wasn't only really depressed, and just keeping to himself being really depressed, but he was following me round, criticising everything I was doing. Дошло до того, что он все время психовал, и нет, чтоб психовать в одиночку, но он ходил за мной, до всего докапывался.
One guy did all that, and then he decided to come to Miami and explain himself. Все это он делает в одиночку, а потом сам же решает приехать в Майами и все объяснить?
So you don't trust him with that, but you trust him to go up against Daniel himself. Значит, эту информацию ты ему не доверяешь, но позволяешь в одиночку выступить против Дэниеля.
Adam Savage, who had worked with Hyneman in commercials and on the robot combat television series BattleBots, was asked by Hyneman to help co-host the show because, according to Savage, Hyneman thought himself too uninteresting to host the series on his own. Сэвидж, который до этого работал с Хайнеманом над рекламой и в «Битвах роботов», был приглашён Хайнеманом вести программу вместе, поскольку Хайнеман чувствовал, что недостаточно динамичен для того, чтобы вести её в одиночку.
Больше примеров...
Собственной персоной (примеров 80)
"I'm convinced by your brilliant insights"that you are Dr. Aden himself. Дорогой сэр, ваша необыкновенная проницательность заставляет меня предположить, что вы - доктор Эйден собственной персоной.
I was personally assured by the director Of clandestine services himself, arthur campbell, That things would be different under this new regime. Меня лично заверил директор секретной службы, Артур Кэмпбелл, собственной персоной, что новый режим изменит установившийся порядок.
There's the emperor himself. Вот и он, император собственной персоной.
Patch Quartermain, the man himself. Патч Квотермен, собственной персоной.
Tucker introduces himself but Duncan doesn't believe him. Такер представляется Дункану, но Дункан не верит тому, что перед ним Такер Кроу собственной персоной.
Больше примеров...
Собственноручно (примеров 35)
The author argues that he himself sent this information to the Committee on 17 July 2007 with the official documents attached. Автор утверждает, что собственноручно направил эту информацию в Комитет 17 июля 2007 года, приложив к сообщению официальные документы.
He adds that he did not distribute the statements himself, but only transmitted them by telefax to the striking workers at the Daewoo Shipyard. Он добавляет, что распространял эти заявления не собственноручно, а путем передачи их по телефаксу бастующим рабочим на верфи "Даэву".
In all cases referred to above, the Chancellor of Justice must transfer the matter to the Ombudsman, unless he for special reasons deems it appropriate to decide the matter himself. Во всех вышеописанных случаях канцлер юстиции должен передавать соответствующие дела омбудсмену, если только с учетом особых причин он не считает целесообразным рассмотреть указанное дело собственноручно.
Morgan: he probably built it himself. Возможно он построил его собственноручно.
After this Hillary himself wrote that following his ascent of the 40-foot Hillary Step, lying just below the summit: I continued on, cutting steadily and surmounting bump after bump and cornice after cornice looking eagerly for the summit. После этого Хиллари собственноручно написал на 40-футовой Ступени Хиллари, расположенной сразу же ниже вершины Джомолунгмы: Я продолжал, вырубая постоянно и преодолевая, удар за ударом, карниз за карнизом, страстно глядя на вершину.
Больше примеров...
Защиту (примеров 98)
He attended the appeal hearing and had numerous opportunities to speak out and defend himself. Автор участвовал в заседании при рассмотрении его кассационной жалобы и имел все возможности выступить в свою защиту.
3.2 With regard to article 14, the author reiterates that he is unable to defend himself on account of his poor health. 3.2 Что касается статьи 14, то автор вновь заявляет, что он не может обеспечить свою защиту по причине плохого состояния здоровья.
He maintains that the attack on his dignity and reputation is arbitrary to the extent that his circumstances prevent him from defending himself. Он утверждает, что посягательство на его достоинство и репутацию является произвольным, поскольку в силу его обстоятельств он не может обеспечить свою защиту.
The right of defence may be exercised by the defendant himself or through his counsel, as laid down in article 567 of the Code of Penal Procedure: В соответствии со статьей 567 Уголовно-процессуального кодекса право на защиту может осуществляться самим обвиняемым или его адвокатом:
4.14 The State party rejects the author's claims that his right to a defence was violated since in 2000 - 2002 he was not allowed to familiarize himself with the entire case file and his relatives were not allowed to participate as defenders. 4.14 Государство-участник отвергает утверждения автора о нарушении его права на защиту в связи с тем, что в 2000-2002 годах ему не было разрешено ознакомиться с полными материалами дела, а его родственникам не было разрешено участвовать в суде в качестве защитников.
Больше примеров...
Самолично (примеров 25)
If Telford has got himself - John's idea is to send in an undercover man. Если Телфорд владеет им самолично, идея Джона - отправить туда человека под прикрытием.
When questioned on this issue, the claimant stated that he provided all of the money himself but was not able to provide any evidence to substantiate this assertion. В ответ на просьбу дать разъяснения по этому вопросу заявитель указал, что он самолично предоставил все денежные средства и что, однако, он не в состоянии представить каких-либо доказательств в подтверждение его слов.
Breen himself rewrote the scene as follows (the revised lines are italicized): A woman, young, beautiful like you, can get anything she wants in the world. Брин самолично переписал речь на следующую (переписанные фразы выделены курсивом): «Женщина, молодая, красивая, как ты, может получить всё что пожелает в этом мире.
The king himself in person is set forth, With strong and mighty preparation. Я узнал, что самолично выступил король и направляется сюда поспешно с большим, отлично снаряженным войском.
I mean, I could ask, but it would mean having an actual conversation with Butterbean himself, and I don't want him getting the wrong idea. Я конечно могу спросить, но тогда мне придется разговаривать с толстячком самолично. а я не хочу, чтобы он меня не так понял.
Больше примеров...
Себ (примеров 18)
He can't control himself. ќн не может себ€ контролировать.
And also, he has inadvertently made- himself the world's most hunted man. акже, он непреднамеренно сделал себ€ самым преследуемым человеком в мире.
You would, no doubt, would not allow himself to be drawn into the story. Евы бы, без сомнени€, не позволили бы вт€нуть себ€ в эту историю.
Neary regards himself as the European Arturo Gatti, meaning that he is a head-on high-contact fighter who throws seventy punches per round. Ќери провозгласил сам себ€ как ≈вропейский јртуро атти что значит, что он фронтальный полно-контактный боец, который проводит семьдес€т ударов за раунд.
The first to speak was a dear friend or at least he identified himself as Mr Salvo Lima he only said: "Sicily needs Europe..." Ђѕервым выступал, как он сам себ€ назвал, близкий друг јндреоттиЕї ЂЕ достопочтенный -альво ЋимаЕї ЂЕ сказавший, что Ђ-ицили€ нуждаетс€ в ≈вропеЕї
Больше примеров...
Повесился (примеров 208)
Had a guy last month hang himself from a pipe in the men's room. В прошлом месяце был парень, который повесился на трубе в туалете.
Judas hung himself with his own rope. Что Иуда повесился на собственной веревке.
There'll be an investigation, but he appears to have hanged himself with a sheet. Пока ведётся расследование, но по всей видимости он повесился на простынях.
He hanged himself a little over a year ago. Он повесился примерно год назад.
"He hanged himself", is the correct conjugation, for which, of course, you have my deepest sympathy. Он повесился, вот какое сопряжение будет правильным, дорогая моя.
Больше примеров...
Застрелился (примеров 34)
Jeff didn't shoot himself because I turned down his marriage proposal. Джефф застрелился не потому, что я ему отказала.
So I'm thinking that they went out, had a few too many, came home, argued, he attacked her, killed her, realized what he's done, offed himself. Я думаю, они погуляли немного выпили, пришли домой, начали спорить, он напал на неё, убил её, понял, что натворил и застрелился.
Then how does he shoot himself? Тогда как он застрелился?
and a gentleman shooting himself. А вот в результате какой-то господин застрелился.
But the twists your uncle's been turning of late, I'm only surprised he didn't shoot himself. Но с этими последними завихрениями твоего дяди, я удивляюсь только, как он не застрелился сам.
Больше примеров...
Присоединяется (примеров 151)
Mr. ANDO associated himself with Mr. El Shafei's question about the Press Act. Г-н АНДО присоединяется к вопросу г-на Эш-Шафея о Законе о печати.
With regard to the status of women, he associated himself with the questions put by Ms. Chanet. Говоря о положении женщин, он присоединяется к вопросам, заданным г-жой Шане.
Mr. DOUDECH (Tunisia) said that he associated himself with the statements made by the representative of Lesotho on behalf of the African Group in reply to the questions posed by the Chair. Г-н ДУДЕШ (Тунис) присоединяется к заявлениям представителя Лесото, которые он сделал от имени Африканской группы в ответ на вопросы Председателя.
Lord COLVILLE said that, in view of the lack of time available to the Committee, he would simply associate himself with the thanks and comments expressed by his colleagues. Лорд КОЛВИЛЛ заявляет, что из-за отсутствия у Комитета времени он лишь присоединяется к словам благодарности и замечаниям, высказанным его коллегами.
He associated himself with the questions and observations formulated by Mr. Kretzmer and others, particularly about disappearances, discrimination in general and discrimination against women. Г-н Верушевский присоединяется к вопросам и замечаниям, сформулированным г-ном Крецмером и другими экспертами, в частности, по вопросу исчезновений и дискриминации, в особенности той, которая направлена на женщин.
Больше примеров...