Everybody's talking about it up on the Hill. |
В Капитолии об этом все говорят. |
Most of the infections are on Capitol Hill, and only five percent here are infected. |
Большинство инфицированных в Капитолии, и всего 5% заражено здесь. |
Toby, Sam, take some meetings on the Hill today. |
Тоби, Сэм, проведите сегодня несколько встреч в Капитолии. |
Senator Winters wants Booth down on Capitol Hill ASAP to brief her on the case. |
Сенатор Винтерс немедленно хочет встретиться с Бутом в Капитолии, обсудить дело. |
He's been waffling on the Hill, treating the whole thing like a joke. |
Он болтал в Капитолии рассказывая как об шутке. |
I was up on the Hill yesterday and there's funding for us in the appropriations bill, working... |
Вчера был в Капитолии, для нас выделят средства в расходных статьях... |
Don't they do background checks on the Hill? |
В Капитолии не проверяют прошлое сотрудников? |
If it weren't for the ticking clock scenario, we probably wouldn't ask for such extreme measures, but we can't risk another death on Capitol Hill. |
Если бы не сценарий тикающей бомбы, нам бы, возможно, не нужно было бы прибегать к столь радикальным мерам, но мы не можем ставить на кон еще одну жизнь в Капитолии. |
I was up on the Hill yesterday, and there's funding for us - in the appropriations bill working it... |
Вчера я был в Капитолии, законопроект о нашем субсидировании пока в разработке. |
I want you guys to get used to two things... killing it daily on the Hill and nights rated PG-squirteen. |
Ребята, я хочу, чтобы вы привыкали к двум вещам... Ежедневному отжигу в Капитолии и ночам только для взрослых. |
He was one of the D.C. guys who did the Capitol Hill job. |
Он один из ребят в Вашингтоне, провернувших то дело в Капитолии |