Английский - русский
Перевод слова Highest

Перевод highest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высший (примеров 286)
The Supreme Court of the Republic of Croatia, as the highest judicial instance, ensures uniform enforcement of laws and equality of citizens. Верховный суд Республики Хорватия - высший судебный орган - обеспечивает единообразное применение законов и равноправие граждан.
Trinidad and Tobago also attaches the highest priority to the fight against drug abuse and drug trafficking. Тринидад и Тобаго также отдает высший приоритет борьбе с наркоманией и оборотом наркотических средств.
Chapter IV of the law entrusts the supervision of these organizations to the highest organ of the Jamahiriya, namely the secretariat of the General People's Congress, which can suspend decisions that are illegal or that violate an organization's articles of incorporation. В главе IV Закона обязанности по контролю за деятельностью этих организаций возлагаются на высший орган Джамахирии, а именно на секретариат Всеобщего народного конгресса, который может приостанавливать действие решений, носящих незаконный характер или нарушающих положения устава организации.
Regarding the exercise of rights and freedoms, the Constitution, as the highest legal act, is not declarative but contains all prerogatives which ensure efficiency in their exercise and complete protection. Если говорить об осуществлении прав и свобод, то следует отметить, что Конституция как высший законодательный акт не носит декларативного характера, а содержит все прерогативы для обеспечения эффективности их осуществления и полной защиты.
Seventeen countries have completed the first review process and have been peer-reviewed by the APR Forum - comprising Heads of State and Government of the participating Member States of the African Union - which constitutes the highest decision-making body within the Mechanism. Семнадцать стран завершили первый процесс обзора и прошли коллегиальный обзор, проведенный Форумом АМКО, который состоит из глав государств и правительств участвующих государств - членов Африканского союза и который представляет собой высший директивный орган Механизма.
Больше примеров...
Наивысший (примеров 653)
Peace-building activities should be accorded the highest priority. Наивысший приоритет следует отдавать деятельности в области миростроительства.
His highest singles ranking was 826 and highest doubles ranking was 837 in 1986. Его наивысший одиночный рейтинг - 826, и наивысший парный рейтинг - 837 на 1986 год.
The skills drain raises numerous human rights issues, including in relation to the right to the highest attainable standard of health in countries of origin. Отток специалистов поднимает многочисленные вопросы в связи с соблюдением прав человека, в том числе в связи с правом на наивысший достижимый уровень здоровья в странах происхождения.
He informed the workshop that in terms of priorities, public awareness was ranked the highest priority followed by training, education, international cooperation, and public participation and access to information, in that order. Он проинформировал участников рабочего совещания о том, что с точки зрения первоочередности наивысший приоритет имеет информирование общественности, за которым следует подготовка кадров, просвещение, международное сотрудничество и участие общественности, а также доступ к информации в перечисленном порядке.
'I went back to the import/export, 'sent the message to the Circus, graded, "Flash, highest priority", 'just that I had a Moscow-trained hood wanting to defect. ' И я вернулся в импорт-экспорт, и отправил сообщение в Цирк... с пометкой "Молния, наивысший приоритет", что у меня ещё был русский, желающий дезертировать.
Больше примеров...
Наибольший (примеров 212)
The highest rate is in the district of Levice. Наибольший показатель отмечается в районе Левице.
And this one's particularly interesting, because, of all the glaciers in North America, it receives the highest volume of human traffic in a year. Этот особенно интересен, потому что из всех ледников в Северной Америке на него приходится наибольший человеческий трафик в год.
The highest mortality rate increases in the total population in the period under sanctions were registered for the following diseases: Наибольший прирост общего коэффициента смертности в период действия санкций был зарегистрирован в связи со следующими заболеваниями:
Additionally, though the services sector contributes the highest to the GDP, it experiences high leakages, as all service providers are foreign-owned, which results in the high profits made being repatriated overseas, with little investment of retained earnings in the domestic economy. Кроме того, хотя доля сферы услуг составляет наибольший процент в ВНП, в этой сфере наблюдается наиболее существенная утечка средств, поскольку все поставщики услуг принадлежат иностранным компаниям и поэтому существенный объем доходов переводится за рубеж и лишь небольшая часть инвестируется во внутреннюю экономику.
In the case of the United States, the Member State with the highest rate of assessment, the amount paid for the regular budget was only 47 per cent of the 1995 assessment and payment for peace-keeping operations totalled only 40 per cent of the 1995 assessments. Что касается Соединенных Штатов, государства-члена, имеющего наибольший размер начисленных взносов, то соотношение между полученными и начисленными взносами в 1995 году составило лишь 47 процентов по регулярному бюджету и 40 процентов по счету операций по поддержанию мира.
Больше примеров...
Самых высоких (примеров 1238)
Strong political support at the highest levels of the organizations has proved to be essential for achieving a positive organization-wide response. Практика показала, что решительная политическая поддержка на самых высоких уровнях организаций имеет ключевое значение для достижения позитивной общеорганизационной реакции.
All new buildings are required to have solar water heating systems and about 75 per cent of households now have domestic solar water heaters, one of the highest rates in the world. Установлено требование о том, что все новые здания должны быть оборудованы системами нагрева воды, работающими на солнечной энергии, и примерно 75 процентов домашних хозяйств уже имеют такие системы, что является одним из самых высоких показателей в мире.
WHO, a specialised agency of the UN, strives for the attainment by all people of the highest levels of health, defined to include physical, mental and social well-being. ВОЗ является специализированным агентством ООН, борющимся за достижение всеми людьми самых высоких уровней здоровья, согласно определению, включающему физическое, умственное и социальное благополучие.
Given that Nicaragua had one of the highest maternal mortality rates in the region, it was particularly important that rural women should be able to access obstetrical services and, if necessary, safe therapeutic abortion. С учетом того, что показатель материнской смертности в Никарагуа один из самых высоких в регионе, крайне важно, чтобы сельские женщины имели доступ к акушерским услугам и, если это необходимо, к безопасным терапевтическим абортам.
To ensure that in 20 years, we would have moles at the very highest levels of Russian life, moles who could limit or destroy the Russian nuclear threat. чтобы через 20 лет у нас были свои кроты на самых высоких уровнях власти, кроты, которые смогли бы ограничить или разрушить российский ядерный щит.
Больше примеров...
Самый высокий (примеров 901)
Diamond however is a highly transparent colourless cubic crystal with poor conductive properties, is the hardest known naturally occurring mineral and has the highest refractive index of all gemstones. Алмаз имеет весьма прозрачные бесцветные кристаллы с кубической решёткой и с плохими проводящими свойствами, он является самым твёрдым из известных естественных минералов и имеет самый высокий показатель преломления среди всех драгоценных камней.
In this cover, singer Tom Chaplin reaches the highest tone achieved by him in a recording (A5) holding the note four seconds more than Freddie Mercury on Queen's original version. В этом кавере певец Том Чаплин держит самый высокий тон, достигнутый им в записи (A5) на четыре секунды дольше, чем Меркьюри в оригинальной версии Queen.
In spite of having one of the world's highest levels of education, the participation of women continued to be among the lowest in the world. page Несмотря на то, что женщины здесь имеют самый высокий уровень образованности в мире, их участие в жизни общества остается одним из самых незначительных в мире.
Women accounted for the majority of victims (82 per cent), with females in the 10-19 year age group recording the highest victimization rate (497 per 100,000 population). Большинство жертв (82 процента) - женщины, причем в возрастной группе от 10 до 19 лет зарегистрирована самый высокий уровень виктимизации (497 человек на 100000 населения).
By region, Hhohho had the highest prevalence rate (29 per cent), followed by Lubombo (26 per cent), Manzini (25 per cent) and Shiselweni (23 per cent). Что касается регионов, то самый высокий уровень заражения был отмечен в Хо-хо (29%), за ним следовали Лубомбо (26%), Манзини (25%) и Шиселвени (23%).
Больше примеров...
Высочайший (примеров 88)
First and foremost, Ireland attaches the highest priority to the complete and verifiable elimination of all nuclear weapons. Во-первых и в первую очередь, Ирландия отводит высочайший приоритет полной и проверяемой ликвидации всего ядерного оружия.
I would like to emphasize that my Government attaches the highest priority to this objective, particularly in the social, economic and related fields, where a great number of organizations, agencies and programmes have been established, with various missions and mandates. Я хотел бы подчеркнуть, что мое правительство придает высочайший приоритет этой цели, особенно в социальной, экономической и связанных с ними областях, в которых было создано значительное число организаций, учреждений и программ, наделенных различными задачами и полномочиями.
Mr. Laassel (Morocco) said that Morocco was determined to continue to promote the development of humanitarian law and attached the highest priority to the protection of civilians. Г-н Лаасель (Марокко) говорит, что Марокко преисполнено решимости и впредь поощрять развитие гуманитарного права и отводит высочайший приоритет защите граждан.
While Japan places the highest priority on FMCT negotiations, it is willing to accept an appropriate comprehensive programme of work, in which exercises on other issues will be conducted in parallel with FMCT negotiations. Отводя высочайший приоритет переговорам по ДЗПРМ, Япония готова принять соответствующую программу работы, в рамках которой деятельность по другим проблемам будет проводиться параллельно с переговорами по ДЗПРМ.
We combine the highest legal expertise with profound knowledge of the economic interests of our client. Наша компания сочетает высочайший профессионализм в юридической сфере с соблюдением экономических интересов клиентов.
Больше примеров...
Самым высоким (примеров 753)
The range of radiographic (X-ray) industrial films INDUSTREX meets the highest requirements of modern industrial radiography both by sensitivity level and by quality of image produced. Линейка пленок радиографических (рентгеновских) технических NDUSTREX удовлетворяет самым высоким требованиям современной промышленной радиографии, как по уровню чувствительности, так и по качеству получаемого изображения.
The most difficult problems in Poland are unemployment, which hovers around 20% - the highest rate in the EU - and the growing divide between rich and poor. Самыми крупными проблемами Польши являются безработица (находящаяся на 20% уровне, что является самым высоким показателем в Европе) и растущий разрыв между богатыми и бедными.
During this period, the portfolio has grown from just over $1 billion to $18 billion - an average return of more than 16% a year, which appears to be the highest of any major university. В течение этого срока портфель вырос с более $1 миллиарда до $18 миллиардов - в среднем прибыль составила более 16% в год, что кажется является самым высоким показателем среди основных университетов.
Our spectrum of competence includes everything from financing to in-depth knowledge of complex technical processes and needs assessment for our business partners. As a customer- and service-oriented company, we can offer you services and products that fulfill the highest demands. Благодаря широкому спектру областей нашей деятельности, в том числе финансирование, ноу-хау технологических процессов, а также доскональное потребностей партнеров, мы готовы предложить услуги и продукты, отвечающие самым высоким требованиям общества.
Today the company is one of the most modern European printing houses with equipment compliant with the highest standards in technologies, up-to the-minute software and highly qualified personnel. Сегодня акционерное общество Болгарского народного банка является одной из наиболее современных европейских типографий, оборудованной по самым высоким мировым технологическим стандартам, использующей современный софтвер и высококвалифицированный персонал.
Больше примеров...
Самые высокие (примеров 722)
The country's highest mountains, the Caucasus, are confined to younger orogens. Самые высокие горы - Кавказ - приурочены к более молодым складчатым областям.
The highest rates are found among older women. Самые высокие уровни неграмотности отмечены среди женщин старшего возраста.
The Office of the Prosecutor remains firmly focused on its challenge of ensuring the maintenance of the highest standards of international justice while successfully completing its mandate. Канцелярия Обвинителя по-прежнему уделяет неослабное внимание решению своей главной задачи, которая заключается в том, чтобы Трибунал сохранял самые высокие стандарты в сфере международного правосудия до тех пор, пока не будет успешно завершен его мандат.
Conflict-affected countries have some of the poorest reproductive health indicators and highest maternal mortality rates in the world. В странах, переживших конфликты, показатели охраны репродуктивного здоровья являются самыми низкими, но при этом в этих странах самые высокие в мире показатели материнской смертности.
Progress has been significant throughout the region, with GCC countries witnessing the highest levels of school enrolment for girls at all levels of education throughout the 1990s. Во всем регионе был достигнут значительный прогресс, причем на протяжении 90-х годов в странах ССЗ были зарегистрированы самые высокие уровни охвата школьным образованием девочек на всех ступенях образования.
Больше примеров...
Самого высокого (примеров 370)
It is generally accepted that pensions are calculated on the highest salary of the beneficiary. Является общепризнанным то, что пенсии рассчитываются на основе самого высокого оклада бенефициара.
In conclusion, I would like to assure the Assembly of our deep commitment in India at the highest political level to do everything we can to control this epidemic. В заключение хочу заверить Ассамблею в твердой решимости самого высокого руководства Индии сделать все в наших силах, чтобы остановить эпидемию.
Bhutan noted and commended Sri Lanka on the success in the area of economic, social and cultural rights, manifested through the achievement of the highest Human Development Index ranking in the sub-region. Бутан отметил и высоко оценил успех Шри-Ланки в области экономических, социальных и культурных прав, что проявилось в достижении самого высокого индекса развития человеческого потенциала в этом районе.
However, they were not at the highest decision-making levels occupied by Ministers or Deputy Ministers of State. Однако эти должности не относятся к категории должностей самого высокого уровня предусматривающих функции принятия решений, которые занимают государственные министры или заместители министров.
For Vienna, the highest and actual spot rate yielded the same results as that of the existing methodology. В Вене расчеты с применением самого высокого и фактического курса на момент пересчета привели к тем же результатам, что и расчеты на основе существующей методологии.
Больше примеров...
Самой высокой (примеров 429)
There is also a sauna with panoramic views, the highest one in Belgium. Также имеется сауна с панорамными видами с самой высокой в Бельгии точки.
They cover all regions and pay special attention to the 60 highest risk countries. Они работают во всех регионах и уделяют особое внимание 60 странам с самой высокой опасностью.
Nevertheless, IRPP highlighted that a 2007 amendment to the law imposes stricter regulations for the registration of religious groups, notably a membership of at least 20,000 permanent residents, the highest requirement in the OSCE region. Тем не менее ИРГП сообщил о том, что принятая в 2007 году поправка к закону ужесточает порядок регистрации религиозных групп, для которой теперь требуется членство как минимум 20000 постоянных резидентов, что является самой высокой квотой для всего региона ОБСЕ.
To the highest room of the tallest tower where my princess awaits rescue from her handsome Prince Oharming! На самый верх самой высокой башни где моя принцесса ждет, когда ее наконец-то спасет Принц Чаминг!
Life expectancy is highest in the major area constituting Northern America (76.1 years), followed by Europe (72.9 years) and Oceania (72.8 years) and lowest in Africa (53.0 years). Среди основных географических регионов самой высокой является средняя продолжительность жизни в Северной Америке (76,1 года), вслед за которой по этому показателю идут Европа (72,9 года) и Океания (72,8 года), а самой низкой - в Африке (53,0 года).
Больше примеров...
Самая высокая (примеров 376)
Because, you see, Washington state already has the highest minimum wage of any state in the nation. Ведь вы видите, в штате Вашингтон уже самая высокая минимальная зарплата среди всех штатов.
Cancer is the third leading cause of death among Qataris; the highest death rate for the disease (12 per cent) was recorded in 2008. Рак занимает третье место среди причин смертности катарцев; самая высокая смертность от этой болезни (12%) была зарегистрирована в 2008 году.
The highest mean temperature is observed in July (32 C) and the lowest mean temperature occurs in January (-1.6 C). Самая высокая средняя температура наблюдается в июле (32º C), а самая низкая средняя температура наблюдается в январе (-1,6º C).
At the centre of the island is its highest mountain, Brachionas, the tallest peak of which is 758 meters. The mountainous land is gritty and piny. В центре острова расположена самая высокая гора Брачионас, высшая точка находится на отметке 758 м. Гористая местность сочетается с плодородной почвой.
Haiti has the highest rates of under-five mortality (120 per 1,000 in 2005) and maternal mortality (523 for 100,000 in 1999/2000) in the Western Hemisphere. В Гаити самая высокая смертность детей в возрасте до пяти лет (120 на 1000 в 2005 году) и материнская смертность (523 на 100000 в 1999/2000 году) в Западном полушарии.
Больше примеров...
Самыми высокими (примеров 294)
Surgeries with the highest estimated incidence of PION are surgeries with a higher risk of the aforementioned conditions. Операции с самыми высокими оценками заболеваемости PION - операции с повышенным риском вышеупомянутых условий.
The Government stated that both commissions enjoyed wide powers in accordance with the highest international standards, including the authority to demand access to any information deemed necessary. Правительство заявило, что обе комиссии наделены широкими полномочиями в соответствии с самыми высокими международными стандартами, включая полномочия требовать доступа к любой информации, которая может быть признана необходимой.
MVA growth rates in East Asia, driven by Japan, were the highest of the industrialized world, following increases in household consumer spending and the drop in the value of the yen against the United States dollar. Темпы роста этих же показателей в Восточной Азии, в основном благодаря Японии, были самыми высокими среди группы промышленно развитых стран мира как следствие увеличения потребительских расходов домохозяйств и снижения курса иены по отношению к доллару Соединенных Штатов.
Concerning the independence of the judiciary (Slovenia, the Netherlands, Azerbaijan), the amendments to the Constitution ensure the independence of the judiciary, in line with the highest international standards. Что касается независимости судебной системы (Словения, Нидерланды, Азербайджан), то поправки в Конституцию обеспечивают независимость судебных органов в соответствии с самыми высокими международными стандартами.
In the 22 Global Plan countries with the highest rates of mother-to-child transmission, 62 per cent of pregnant women living with HIV received prophylaxis in 2012, compared with 57 per cent in 2011. В 2012 году в 22 охваченных Глобальным планом странах с самыми высокими показателями передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку профилактическое лечение прошли 62 процента ВИЧ-инфицированных беременных женщин, в то время как в 2011 году их доля составляла 57 процентов.
Больше примеров...
Первоочередное (примеров 256)
Prevention of unwanted pregnancies must always be given the highest priority and every attempt should be made to eliminate the need for abortion. Следует всегда уделять первоочередное внимание предотвращению нежелаемых беременностей и прилагать все усилия к устранению потребностей в абортах.
The two leaders continue to place the highest priority on the success of political and economic reform in Ukraine. Оба руководителя продолжают уделять первоочередное внимание успеху политических и экономических реформ в Украине.
In response to paragraph 3(a), the highest priority is being accorded to supporting Governments in their implementation of the Ministerial Declaration and the Incheon Strategy. В соответствии с пунктом 3а оказанию правительствам поддержки в деле осуществления Декларации министров и Инчхонской стратегии уделяется первоочередное внимание.
Description: It also adopts the recommendations of the UN Task Force on ICT, which gives the highest priority to the employment of ICT for enterprise and entrepreneurship development in transition economies. Описание: Она также руководствуется рекомендациями Целевой группы ООН по ИКТ, которая придает первоочередное значение использованию ИКТ для развития предприятий и предпринимательства в странах с переходной экономикой.
The Final Document of SSOD1 recognized that nuclear weapons pose the greatest danger to mankind and that effective measures of nuclear disarmament and the prevention of nuclear war have the highest priority. Заключительный документ первой специальной сессии по разоружению признал, что ядерное оружие создает величайшую опасность для человечества и что самое первоочередное значение имеют эффективные меры ядерного разоружения и предотвращения ядерной войны.
Больше примеров...
Место (примеров 426)
Rating the State Intellectual Property Service of Ukraine - 1st place among universities with the highest inventive activities. Рейтинг Государственной службы интеллектуальной собственности Украины - 1 место среди высших учебных заведений с высокой изобретательской деятельностью.
Whether in the Peacebuilding Commission or elsewhere, those issues are among the highest on our agenda at the United Nations, and we see a pressing need to strengthen ways of working together to address them successfully. Идет ли речь о Комиссии по миростроительству или о любом другом органе; эти вопросы занимают самое видное место на повестке дня в Организации Объединенных Наций, и настоятельно необходимо укрепить методы совместной работы по успешному их решению.
Those incidents took place not only in France and Germany, where antisemitic incidents are the highest in Europe but also in countries like Belgium, Austria, and the United Kingdom. Эти инциденты имели место не только во Франции и Германии, где антисемитские инциденты являются самыми высокими в Европе, но и в таких странах, как Бельгия, Австрия и Англия.
The fruits of those efforts have been recognized in a number of international reports, among them the recent report of the World Health Organization that announced that the Sultanate ranked highest among 191 countries in terms of the quality of health care. Результаты этих усилий отмечены в нескольких международных докладах, в том числе в недавнем докладе Всемирной организации здравоохранения, в котором было указано, что Султанат занимает самое высокое место среди 191 страны с точки зрения качества здравоохранения.
The fight against inflation has come to be the highest priority of macroeconomic policy, and this policy effort worked in conjunction with structural reforms and a promising international environment until mid-1997. Борьба с инфляцией стала самым приоритетным направлением макроэкономической политики, при этом усилия в этой области совпали с периодом проведения структурных реформ и благоприятными международными условиями, имевшими место до середины 1997 года.
Больше примеров...
Наиболее высокие (примеров 166)
Women's rates of participation had become the highest in the poorest areas of the country. Наиболее высокие показатели участия женщин достигнуты в наиболее бедных районах страны.
Countries affected by humanitarian emergencies have some of the highest rates. Наиболее высокие показатели отмечены в странах, переживших чрезвычайные гуманитарные ситуации.
Table 7 below shows that women's highest rate of economic participation is in the 25 to 29 age group, followed by the 20 to 24 age group and the 30 to 34 age group. Таблица 7 ниже свидетельствует о том, что наиболее высокие показатели участия женщин в экономической деятельности наблюдаются в возрастной группе 25-29 лет и затем в возрастных группах 20-24 и 30-34 лет.
The highest rates of expansion corresponded to ongoing economic recovery processes in Peru and Argentina, the sustained growth of Costa Rica and Chile and the acceleration of growth in Bolivia, Colombia and Paraguay. Наиболее высокие темпы экономического развития были достигнуты в Перу и Аргентине, где идет процесс экономического оживления, в Коста-Рике и Чили, где наблюдается устойчивый рост, и в Боливии, Колумбии и Парагвае, где экономическое развитие ускорилось.
The highest concentration was measured in carp collected at Hamilton harbour. Наиболее высокие концентрации отмечались в пробах из карпа, отловленного в зал. Гамильтон.
Больше примеров...