Английский - русский
Перевод слова Higher

Перевод higher с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высший (примеров 347)
The Higher Council of the Judiciary establishes these divisions and decides on their areas of competence. Созданием и определением сферы полномочий этих подразделений занимается Высший судебный совет.
The Higher Council of Justice processes complaints about the operation of justice and has investigative power. Высший судебный совет рассматривает жалобы на работу судебных органов и вправе проводить в этой связи расследования.
The Committee notes that persons with disabilities are represented by the National Higher Council for Persons with Disabilities at the federal level. Комитет отмечает, что на федеральном уровне интересы лиц с ограниченными возможностями представляет Высший национальный совет по делам инвалидов.
The system of specialized courts is as follows: district administrative courts, the Higher Administrative Court and the Administrative Cases Division of the Court of Appeals. Они охватывают следующие инстанции: окружные и административные суды, Высший административный суд и палату по административным делам Апелляционного суда.
Draft refined Constitution also suggests to restore the majority parliamentary election system as well as significantly reinforce the judicial authority having liquidated the Higher Justice Council and the Constitutional Court. «Ему предоставляется лишь право провозглашать референдум по поводу доверия Верховному Совету», - сказал он. Проектом также предлагается вернуться к мажоритарной системе выборов парламента и значительно усилить судебную ветвь власти, ликвидировав Высший совет юстиции и Конституционный суд.
Больше примеров...
Выше (примеров 5100)
The degree of culpability of the mastermind is even higher. Степень вины мозгового центра еще выше, чем у исполнителей.
In 1993, ACC reiterated its concern at the continued lack of competitiveness of the conditions of service of the Professional and higher categories of staff, while new demands involving increasingly diverse and complex programmes were being placed on the United Nations system. В 1993 году АКК вновь высказал обеспокоенность в связи с тем, что условия службы сотрудников категории специалистов и выше по-прежнему неконкурентоспособны, в то время как системе Организации Объединенных Наций предъявляются новые требования, предусматривающие осуществление все более разнообразных и сложных программ.
Accurate calibration of the flow meters relative to one another is required, since the relative magnitude of the two flow rates can lead to significant errors at higher dilution ratios (of 15 and above). Для этого требуется проведение точного тарирования расходомеров относительно друг друга, поскольку относительное расхождение двух показателей расходов может привести к значительным ошибкам при более высоких коэффициентах разрежения (15 и выше).
At this rate the 2015 MDG mortality targets seem within reach, though mortality rates are much higher in rural areas, particularly in the most remote districts, than in urban areas. При таких темпах выполнение к 2015 году задач ЦРДТ, касающихся смертности, кажется вполне осуществимым делом, хотя уровни смертности гораздо выше в сельских районах, особенно в наиболее отдаленных округах, чем в городских районах.
Your arm a little higher. Руку чуть выше, ещё.
Больше примеров...
Повышение (примеров 943)
Some of the effects of poor land-use practices result in declining agricultural yields, higher costs to maintain production levels and higher vulnerability to extreme events such as landslides and wildfires. Некоторые из последствий нерациональной практики землепользования влекут за собой снижение продуктивности сельского хозяйства, повышение издержек на сохранение объемов производства и повышение уязвимости к экстремальным явлениям, таким как оползни и лесные пожары.
The first effect was a tightening of external financing conditions, with higher risk premiums' raising interest rates and shortening maturities for borrowers in international markets. Первым результатом было ужесточение внешних условий финансирования, когда были подняты премии за риск, вызвавшие повышение процентных ставок, и сокращены сроки погашения кредитов для заемщиков на международных рынках.
They know full well that their popularity can be sustained only if they are able to deliver growth, employment, and higher living standards. Они прекрасно осознают, что их популярность может быть устойчивой, только если они смогут обеспечить рост экономики, занятости и повышение уровня жизни.
To promote a higher quality of education programmes for the labour market. повышение качества образовательных программ в интересах рынка труда.
Besides, such a system may result in even higher exchange rate volatility owing to the possibility of sharp shifts of international demand from one international currency to another, since they are likely to be close substitutes. К тому же подобная система может повлечь за собой даже еще большее повышение волатильности валютных курсов ввиду возможного резкого смещения международного спроса с одной международной валюты на другую, коль скоро они являются близкими субститутами.
Больше примеров...
Более высокие (примеров 1611)
Developing countries in Asia had, on average, attained much higher rates of domestic capital accumulation. Гораздо более высокие темпы внутреннего накопления капитала были достигнуты в среднем в развивающихся странах Азии.
In addition, major regulatory reforms will impose new and higher costs on the financial sector. В дополнение к этому, основные регулятивные реформы введут новые и более высокие расходы для финансового сектора.
The organizations with an internal culture of mobility experienced higher rates of inter-agency mobility. В организациях, где сформирована внутренняя культура мобильности, наблюдаются более высокие показатели межучрежденческой мобильности.
A higher ambition reduction percentage is not being proposed for existing animal houses because this could entail significant costs for Parties outside the EU; Более высокие целевые показатели сокращения выбросов не предлагаются в отношении существующих помещений для содержания животных, поскольку это может повлечь значительные расходы для Сторон, не являющихся членами ЕС;
An observer noted that a more nuanced approach can be more efficient in some countries as there are cases when men of African descent suffer from a higher unemployment rate in comparison to women. Один наблюдатель отметил, что в ряде стран наиболее эффективным может оказаться более сбалансированный подход, поскольку имеются случаи, при которых среди мужчин африканского происхождения существуют более высокие уровни безработицы по сравнению с женщинами.
Больше примеров...
Больший (примеров 187)
UNDCP should give higher priority and devote increased resources to protecting that particularly vulnerable region. МПКНСООН должна уделять повышенное внимание защите этого исключительно уязвимого региона и выделять для этой цели больший объем ресурсов.
It is expected that this initiative, which is a very innovative approach, and related existing UNIDO strengths will expand rapidly in response to much higher priority given to the issue by developing countries and the international community as a whole. Ожидается, что эта инициатива, которая свидетельствует о весьма существенном изменении подхода ЮНИДО, предполагает использование ее преимуществ и учитывает то обстоятельство, что развивающиеся страны и международное сообщество в целом отдают этому вопросу гораздо больший приоритет, быстро получит широкое распространение.
The pace of urbanization has increased significantly in most regions of the world, leading to a higher percentage of the total world population residing in urban areas at present than at any other period in history. Темпы урбанизации в большинстве регионов мира значительно возросли, в результате чего в настоящее время в городах проживает больший процент населения планеты, чем в любой другой период истории.
We firmly believe that countries that are elected and re-elected periodically by the international community would have a higher political and moral standing than they would if they occupied permanent seats. Мы твердо считаем, что страны будут иметь намного больший политический и моральный вес, если они будут периодически избираться и переизбираться международным сообществом, а не просто занимать постоянные места.
It appears from these data that female students perform better academically than male students in COU programmes, given that women represent a higher percentage of students who pass the course than of the total number of students enrolled, both in 1996-1997 and in 1998-99. Из приведенных данных видно, что в КОУ женщины имеют лучшие академические результаты, чем мужчины, о чем свидетельствует больший процент закончивших курс обучения женщин как в 1996 - 1997 годах, так и в 1998 - 1999 годах.
Больше примеров...
Более высокий (примеров 1341)
The higher output resulted from increased tensions during the elections Более высокий показатель объясняется возрастанием напряженности во время выборов
Considering the vital importance of such matters as access to medical treatment and counsel, it would perhaps be advisable to incorporate those instructions into instruments with a higher legal authority than a circular. С учетом жизненно важного значения таких вопросов, как доступ к медицинской помощи и услугам адвокатов, возможно, имело бы смысл придать этим инструкциям форму документов, имеющих более высокий правовой авторитет, чем циркуляры.
The higher output was attributable to delays in the installation of the Government and the Parliament and the non-adoption of electoral laws, resulting in additional meetings to further facilitate international coordination of the electoral process Более высокий показатель объясняется задержками с формированием правительства и парламента и непринятием законов о проведении выборов, что привело к проведению дополнительных встреч в целях дальнейшего содействия международной координации избирательного процесса
However, as noted in the earlier section, while technical assistance is more effective in situations where the competition agency has higher domestic political status, the technical assistance itself can raise the status В то же время, как отмечалось в предыдущем разделе, хотя техническая помощь является более эффективной в тех случаях, когда органы по вопросам конкуренции имеют в стране более высокий политический статус, техническая помощь сама по себе может способствовать повышению этого статуса.
The density-price ratio is higher as more sessions are required for an equal amount of implanted grafts when compared with the technique by which grafts are extracted from a strip of the scalp. Коэффициент цена/густота более высокий, так как для получения такого же количества графтов, как при лоскутной микротрансплантации, требуется несколько сеансов.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 1284)
The increase was due mainly to higher expenditures for civilian personnel and operational requirements, reflecting the overall growth in peacekeeping operations. Это увеличение объясняется главным образом ростом расходов на гражданский персонал и увеличением оперативных потребностей вследствие общего расширения операций по поддержанию мира.
It was suggested that the number of additional responses received under the second reporting cycle was higher owing perhaps to the fact that the rate of response was comparatively lower to begin with. Было высказано мнение о том, что увеличение числа ответов, полученных в рамках второго цикла отчетности, было связано, возможно, с тем фактом, что в начале работы уровень представления ответов был сравнительно ниже.
Requirements with regard to quick-impact projects are higher as compared to the 2011/12 period because 10 projects are planned for 2012/13, whereas 6 projects were planned for 2011/12 (see A/66/722, para. 81). Увеличение потребностей на цели проектов с быстрой отдачей по сравнению с показателем за 2011/12 год обусловлено тем, что на 2012/13 год запланирована реализация 10 проектов, тогда как на 2011/12 год было запланировано только 6 проектов (см. А/66/722, пункт 81).
It will be the policy of the secretariat to use resources in such a way as to maintain a steady level of staffing and to increase the numbers of extrabudgetary staff only if it considers that the higher staffing level can be sustained for a significant period. Кадровая политика секретариата будет предусматривать использование средств таким образом, чтобы обеспечить надлежащий устойчивый уровень поддержки секретариата трудовыми ресурсами, и увеличение численности работников, не финансируемых за счет регулярного бюджета, только при наличии возможности поддержки такого штата в течение значительного времени.
Higher energy consumption in ports Увеличение потребления энергии в портах
Больше примеров...
Более высокой (примеров 1393)
I don't know any higher praise. И более высокой похвалы я не знаю.
We must chart a course to higher ground where the mountain top becomes more visible. И нам надо наметить курс к более высокой площадке, откуда вершина горы становится более заметной .
They require deeper politico-military analysis, more detailed undertakings and a higher degree of implementation in comparison to the arms control arrangements at universal or continental level. Они требуют более глубокого военно-политического анализа, более развернутых обязательств и более высокой степени осуществления по сравнению с соглашениями о контроле над вооружениями на всеобщем или континентальном уровнях.
The Advisory Committee notes that the savings under civilian personnel are attributable to higher vacancy rates under civilian police and international staff than originally estimated. США) обусловлена более высокой долей вакантных должностей в гражданской полиции и среди международного персонала, чем предполагалось ранее.
A civil servant may move up to the next category through training or advanced training recognized by a diploma at a level corresponding to one of levels required for recruitment into the higher category. Госслужащему может быть присвоена более высокая категория после прохождения учебного курса или повышения квалификации, подтвержденных дипломом, уровень которого соответствует одному из тех, которые требуются для поступления на должность более высокой категории.
Больше примеров...
Более высоких (примеров 1057)
Economic trends in emerging economies showed how industrial development could serve as a tool to unleash productive capacities and achieve higher and more sustainable levels of development. Экономические тенденции в странах с форми-рующейся рыночной экономикой показывают пути, следуя которым промышленное развитие может служить инструментом для наращивания производ-ственных потенциалов и достижения более высоких и более устойчивых уровней развития.
The new route is the development of the country's higher forms of capital - the cultural, human, knowledge and institutional capital stocks - coupled with the reduction of inequality, which will move the society to higher stages of development. Новая стратегия предусматривает развитие более высоких форм производительных сил страны: культуры, возможностей человека, отрасли знаний и институционализации основного капитала в сочетании с усилиями по ликвидации неравенства, что позволит обществу подняться на более высокие ступени развития.
The nature of the environment varies greatly between low Earth orbits, higher Earth orbits and interplanetary space. Характер этой среды значительно различается на низких околоземных орбитах, более высоких околоземных орбитах и в межпланетном пространстве.
An extension of Socket 7, Super Socket 7, was developed by AMD for their K6-2 and K6-III processors to operate at a higher clock rate and use AGP. Позже появилась модификация Super Socket 7, разработанная для процессоров AMD K6-2 и AMD K6-III и работающая на более высоких частотах системной шины FSB.
In cooperation with his Government, UNIDO had completed a technology conversion project at a company manufacturing refrigerators and freezers, allowing compliance with higher environmental standards and promoting competitiveness for the company's products. ЮНИДО, действуя в рамках сотрудничества с правительством его страны, завершила проект технологической конверсии в рамках компании, изготавливающей холодильники и морозильные установки, что позволяет обеспечить соблюдение более высоких стандартов в области охраны окружающей среды и добиться конкурентоспособности для выпускаемой этой компанией продукции.
Больше примеров...
Более высоким (примеров 944)
So, if a breakup is unavoidable, delaying it implies much higher costs. Поэтому, если распад неизбежен, его отсрочка приведет лишь к более высоким расходам.
Lines and wires are to be fully adjusted to higher consumption levels, which are currently growing throughout the country. Линии электропередач и распределения должны быть полностью приспособлены к более высоким уровням потребления, рост которых в настоящее время происходит по всей стране.
Statistics show that women are playing stronger roles in the workplace, have made dramatic gains in the proportion of persons with a university degree and have somewhat higher literacy skills, on average, than the male population. Статистические данные показывают, что женщины играют более активную роль в производительной деятельности (см. ниже), добились значительного повышения своей доли в числе лиц с высшим образованием и обладают в среднем несколько более высоким уровнем грамотности, чем мужчины.
But the more significant strategy is to alter government policies in ways that will lead to higher spending by Chinese consumers, and that raise the level of those government outlays, like health care, which directly benefit Chinese households. Однако более важной стратегией является изменение правительственной политики таким образом, который приведёт к более высоким затратам, производимым китайскими потребителями, и повышают уровень тех правительственных расходов, из которых китайские семьи могут извлечь непосредственную пользу: например, здравоохранение.
Legislative provisions and legal texts should clearly articulate the roles and responsibilities of local authorities vis-à-vis higher spheres of government, providing that only those roles and responsibilities beyond their scope and competence should be assigned to another authority. В законодательных положениях и правовых документах следует четко определить функции и ответственность местных органов власти по отношению к более высоким органам управления, при условии, что другому органу передаются лишь те функции и ответственность, которые выходит за рамки их круга ведения и компетенции.
Больше примеров...
Более высокого (примеров 665)
Only in this way will Asia achieve a higher quality of life and greater security for all its peoples. Только так Азия достигнет более высокого качества жизни и большей безопасности для своих народов.
She welcomed efforts to achieve higher political representation by women and asked whether the Government was exploring ways of encouraging political parties to establish quota systems for candidatures. Она одобряет усилия по достижению более высокого политического представительства женщин и спрашивает, изучает ли правительство пути стимулирования политических партий в плане установления системы квот для кандидатов.
In order to create demand for a higher quality of information and develop capacity for critical use of mass media, media education should be included in school programmes and courses of adult education. Чтобы формировать спрос на информацию более высокого качества и воспитывать навыки критического пользования средствами массовой информации, в школьные программы и курсы взрослого обучения следует включать преподавание вопросов, касающихся средств массовой информации.
Reduced requirements owing to the overall reduction in civilian staffing levels were offset in part by additional requirements for national staff, which are attributable to the application of a lower vacancy factor and a higher average level/step for the calculation of salaries and related costs. Уменьшение потребностей в ресурсах в связи с общим сокращением численности гражданского персонала частично компенсировалось дополнительными расходами на национальных сотрудников, объясняющимися применением более низкого коэффициента учета вакансий и более высокого среднего класса/ступени для расчета окладов и соответствующих расходов.
Unique Technologies can offer various e-commerce solutions, (Internet shops, for instance) that allow for more effective interaction between a company and its clients, emerging new markets, and higher profits. Компания Unique Technologies готова предоставить вариантные решения в сфере электронной коммерции в широком спектре сегментов рынка. Эти решения (например, Интернет-магазины) способствуют более эффективному взаимодействию бизнеса с клиентами, выходу на новые рынки и достижению более высокого дохода.
Больше примеров...
Более высокими (примеров 717)
The global financial and economic crisis, coupled with higher food and commodity prices, aggravated the situation in many countries in the region. Глобальный финансовый и экономический кризис в сочетании с более высокими ценами продовольствие и сырьевые товары усугубил ситуацию во многих странах региона.
Lindane is very prevalent in the marine environment and soils, with higher concentrations often found in colder regions. Линдан очень широко распространен в морской среде и в почвах, причем его концентрации часто бывают более высокими в холодных климатических зонах.
At the village level, the chief is responsible for ensuring the application of the laws, the regulations and the instructions issued by the higher authorities. На уровне деревни староста отвечает за обеспечение соблюдения законов, постановлений и инструкций, изданных более высокими инстанциями.
These underexpenditures were offset by additional requirements for staff assessment attributable to the higher salary scales applicable in the mission area effective July 2000 and the lower average vacancy rate of 3 per cent for local staff. Это сокращение расходов было компенсировано дополнительными потребностями, связанными с налогообложением персонала, что было обусловлено более высокими ставками шкалы окладов, применяемыми в районе действия Миссии с июля 2000 года, а также более низким средним показателем числа вакантных должностей местных сотрудников, который составлял 3 процента.
The net increase in resource requirements in this category results from higher landing fees and ground handling charges at both the Kigali and Arusha airports associated with the rental and operation of a fixed-wing aircraft ($270,600). Чистое увеличение потребностей в ресурсах по этой статье обусловлено более высокими сборами за посадку воздушных судов и их аэродромное обслуживание в аэропортах Кигали и Аруши в связи с арендой и эксплуатацией самолетов (270600 долл. США).
Больше примеров...
Рост (примеров 757)
This situation is aggravated by the higher prices for certain basic services, which impair a family's capacity to buy essential foods. К этому следует добавить рост цен на основные услуги, который также сокращает возможности семьи в плане приобретения основных продуктов питания.
Increases at Geneva, Addis Ababa and Bangkok are due to a combination of factors, namely higher rental rates, increase in the space being rented out and currency fluctuations. Рост поступлений в Женеве, Аддис-Абебе и Бангкоке обусловлен совокупным действием различных факторов, а именно ростом арендной платы, увеличением площади помещений, сдаваемых в аренду, и колебанием валютных курсов.
Inflation in 2012 is forecast at 3.5 per cent based on expectations of further easing in crude oil and food prices, modest domestic economic growth and weakening impact of the higher electricity tariff and VAT rate. Согласно прогнозам, в 2012 году инфляция составит 3,5%, поскольку ожидается дальнейшее снижение цен на нефть и продовольствие, небольшой внутренний экономический рост и снижение негативного воздействия повышения тарифов на электроэнергию и НДС.
The embargo, which implies comparatively higher input costs, in particular, has also contributed to hampering recent attempts to develop more intensive types of aquaculture. Эмбарго, обусловливающее, в частности, сравнительный рост стоимости ввозимых ресурсов, также ограничивает предпринимаемые в последнее время усилия по развитию более интенсивных видов рыбоводства.
The growth of $41,400 ($24,100 under consultants and $17,300 under ad hoc expert group meetings) is due to a higher number of outputs and wider participation in meetings, respectively. Рост на 41400 долл. США (24100 долл. США по статье «Консультанты» и 17300 долл. США по статье расходов на заседания специальных групп экспертов) объясняется увеличением числа мероприятий и более широким участием в заседаниях.
Больше примеров...
Более высокую (примеров 645)
In testing, girls demonstrate a higher degree of participation, and their test results are much better than those of boys. В тестировании девушки проявляют более высокую степень участия и их результаты гораздо выше, чем у юношей.
This would establish a higher contribution rate, while obviating the need for periodic review, the cost of which seemed disproportionate to the amounts involved. Это позволит установить более высокую ставку взноса и одновременно исключить необходимость проведения периодических обзоров, затраты на которые представляются непропорционально большими по сравнению с суммой взноса.
If Greece remains in the euro while accepting higher bond yields, reflecting its high government deficit, then high interest rates would dampen demand, raise savings and slow the economy. Если Греция останется в евро, принимая при этом более высокую доходность облигаций, что отражает ее высокий государственный дефицит, тогда высокие процентные ставки будут снижать спрос, увеличивать сбережения и замедлять экономику.
Women who have already had a baby with spina bifida or other type of neural tube defect, or are taking anticonvulsant medication, should take a higher dose of 4-5 mg/day. Женщины, которые уже родили ребёнка с расщеплённым позвоночником или другим типом дефекта нервной трубки, или принимают противосудорожное лекарство, должны принимать более высокую дозу: 4-5 мг в день.
Consequently, for these countries to make full use of their export potential in a sustained way, their manufacturing sector needs to encompass increasingly higher value added segments of the product chain. Вследствие этого этим странам, чтобы в полной мере воспользоваться своим экспортным потенциалом на устойчивой основе, необходимо добиваться, чтобы их промышленный сектор все шире переключался на те сегменты производственной цепочки, которые позволяют получать более высокую добавленную стоимость.
Больше примеров...
Вышестоящий (примеров 131)
Filing a complaint at a higher echelon does not preclude filing a judicial complaint. Подача жалобы в вышестоящий орган не исключает судебную жалобу.
An alien who does not accept the first-instance decision may file an appeal with a higher administrative authority within the statutory deadline. Иностранец, который не согласился с решением первой инстанции, может подать апелляционную жалобу в вышестоящий административный орган в течение установленного законом времени.
Judgments, before entering into force, may be appealed in a higher court within 10 days after the rendering of the judgment for criminal cases and within 20 days for civil cases. Судебные акты до вступления их в законную силу могут быть обжалованы в вышестоящий суд в апелляционном порядке в течение 10 дней по уголовным делам и в течение 20 дней по гражданским делам со дня их вынесения.
A higher committee consisting of the Kingdom's historiographers, in the position of chairman, a judge representing the Minister of Justice and a representative of the Minister of the Interior must make sure that the choice of family names is a sound one. В правильности выбора фамилии должен удостовериться вышестоящий комитет в составе историографа Королевства, выполняющего функции председателя, судьи, представляющего министерство юстиции, и представителя министерства внутренних дел.
The heads of the information-providing authority and/or the next higher authority must consider the appeal of a person requesting information within five working days and notify him of the results of their review within three working days. Если лицо считает, что его законные права или интересы относительно доступа к информации ущемлены, оно может обжаловать действия или бездействие поставщика информации в руководство последнего и/или в его вышестоящий орган в 30-дневный срок со дня, когда узнало или должно было узнать о нарушении.
Больше примеров...
Более высок (примеров 19)
There was an even higher risk of discrimination in municipalities, where the decision on citizenship was based on a vote at local level. Еще более высок риск дискриминации в муниципалитетах, где решение о гражданстве принимается на основе голосования на местном уровне.
Older people and those suffering from chronic diseases run higher risks of post-infection complications. Для престарелых и лиц, страдающих хроническими заболеваниями, более высок риск получения послеинфекционных осложнений.
The drop-out rate for both girls and boys was higher in less developed provinces and in some provinces access to schools was hindered by the harsh terrain. Процент отсева девочек и мальчиков более высок в менее развитых провинциях, причем в некоторых из них доступ учащихся к школам затруднен из-за труднопроходимой местности.
If the data for heads of household are broken down according to poverty level, it is obvious unemployment levels are higher among the poor. Если проанализировать положение глав домохозяйств в контексте бедности, очевиден тот факт, что среди лиц, живущих в бедности, более высок уровень безработицы.
With respect to types of protection, 5 per cent of women stated that they did not know what to do to prevent transmission; this percentage is higher among uneducated women and women with four years' education or less. Что касается средств защиты, то 5 процентов женщин заявили, что не знают, как избежать инфицирования, и процент таких лиц еще более высок среди женщин без образования и женщин с четырьмя или менее классами школы.
Больше примеров...