Английский - русский
Перевод слова Higher

Перевод higher с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высший (примеров 347)
They visited 15 secondary schools, 3 primary schools, the Higher Institute of Pedagogical Studies and Research and 3 youth centres. Они посетили 15 лицеев, 3 начальных школы, ИСЕРП (Высший учебный и научно-исследовательский педагогический институт) и 3 дома молодежи.
Its Constitution and laws provided protection for the rights of children and young people, and a Higher Council for Motherhood and Childhood, a Ministry of Human Rights and other agencies had been established to translate those legal provisions into action. Конституция и законы Йемена предусматривают защиту прав детей и молодых людей, а для практического выполнения этих законоположений были созданы Высший совет по делам материнства и детства, Министерство по правам человека и другие ведомства.
In judicial matters, he has the right of pardon (art. 68) and guarantees the independence of the judiciary, with the assistance of the Higher Council of the Judicature (art. 117), of which he is President. В судебной области он осуществляет право помилования (статья 68), является гарантом независимости судебной власти, в чем ему помогает Высший совет магистратуры (статья 117), который он возглавляет.
Who got the higher rating? Да. -Кто получил высший рейтинг?
However, when doubt exists concerning the jurisdiction for hearing a particular offence, the Higher Council of the Judicature, another body which forms part of the judiciary, and is hence independent of the executive, settles the dispute as to competence. При наличии же сомнений относительно сферы компетенции по конкретному преступлению Высший совет системы судебных органов страны - независимая от исполнительной власти инстанция - разрешает конфликт компетенций.
Больше примеров...
Выше (примеров 5100)
The younger a person is, the higher the benefit is because they're expected to live longer. Чем моложе человек, тем выше прибыль потому что, предполагается, что они будут дольше жить.
Income from social benefits represents another category of income which had an important role in the structure of households' total income, both in 2008 and in 2007 (21.6%, with 1.8 % higher in 2008 than in 2007). Доход в виде социальных пособий является другой категорией дохода, которая играла важную роль в структуре общих доходов домашних хозяйств как в 2008, так и 2007 году (21,6%, будучи на 1,8% выше в 2008 году по сравнению с 2007 годом).
No, she's in a much higher place. Нет, намного выше.
The level of benefits is higher. Уровень выплачиваемых пособий выше.
And we've got to go even higher. И нужно подняться ещё выше.
Больше примеров...
Повышение (примеров 943)
Lower rates of unemployment and higher real wages indicate not only rising well-being but also the inclusion and participation of labour in the growth process. Снижение уровня безработицы и повышение заработной платы свидетельствуют не только о росте благосостояния, но и о вовлечении трудящихся в процесс роста и их участии в нем.
As a result, various Governments have introduced policies aimed at ensuring that local firms receive a higher rent of the profits - including mandatory joint ventures, local content requirements, nationalizations, and higher tax rates. В результате этого различные правительства ввели в действие меры политики, направленные на обеспечение того, чтобы местные компании получали более высокую долю прибылей, включая обязательное создание совместных предприятий, требования в отношении местного компонента, национализации и повышение ставок налогов.
A combination of factors, including climate change, higher oil prices, population growth, increasing energy demands and the search for affordable, clean and secure energy, has stimulated the progressive development of marine renewable energies. Поступательному освоению морских возобновляемых источников энергии способствует целый ряд факторов, включая изменение климата, повышение цен на нефть, рост народонаселения, увеличение спроса на энергоресурсы и поиск доступных, чистых и безопасных источников энергии.
A higher exchange rate would undermine job creation and would contribute to deflation, which China is successfully combating. Повышение обменного курса окажет негативный эффект на процесс создания рабочих мест в стране и будет способствовать дефляции, с которой Китаю сегодня удается успешно бороться.
Harsh production conditions, the long distance from major coal users, and much higher freight charges than formerly make coal production in the Far North much less economic than it appeared to be in the past. Тяжелые условия производства, большая удаленность от основных потребителей угля и значительное повышение транспортных расходов сделали добычу угля на Крайнем Севере гораздо менее рентабельной, чем раньше.
Больше примеров...
Более высокие (примеров 1611)
The higher end of target Fund sizes may be justified if it is assumed that the Fund will support projects in the higher end of this range. Более высокие целевые размеры Фонда могут быть обоснованы, если предположить, что Фонд будет финансировать проекты, относящиеся к верхней части этого диапазона.
In the Bordeaux Wine Official Classification of 1855, Château d'Yquem was the only Sauternes given this rating, indicating its perceived superiority and higher prices over all other wines of its type. В винной официальной классификации Бордо 1855 года Château d'Yquem был единственным Сотерн, этот рейтинг указывает на его превосходство и более высокие цены по сравнению с другими винами этого типа.
Higher Speed Ethernet encompasses all aspects of 40 Gbit/s and 100 Gbit/s Ethernet largely based op the work of IEEE Std. Более высокие скорости локальных сетей охватывают все аспекты 40 Гбит/с и 100 Гбит/с Ethernet в значительной степени основанных на работе IEEE стандарта 802.3 аb-2010.
Policymakers should not see higher oil prices as an aberration to be suppressed, but should focus on underlying causes. Высшие чиновнки не должны видеть более высокие цены на нефть как отклонение, которое должно быть исправлено, но должны сосредоточиться на первопричине такой ситуации.
The imposition of higher capital requirements on riskier investments has pushed financial institutions into holding government debt, which in turn means that they have less money available to lend for productive investment. Были установлены более высокие требования к капиталу при осуществлении рискованных инвестиций, что вынудило финансовые учреждения хранить свои средства в гособлигациях, а это, в свою очередь, означает, что у них стало меньше свободных денег для инвестиций в экономику.
Больше примеров...
Больший (примеров 187)
UNDCP should give higher priority and devote increased resources to protecting that particularly vulnerable region. МПКНСООН должна уделять повышенное внимание защите этого исключительно уязвимого региона и выделять для этой цели больший объем ресурсов.
For this reason, the statistical formula and the structure of the questionnaire are designed in such a way that where comparatively greater capacity in corporate reporting exists, the tool will always reflect a higher assessment. Поэтому статистическая формула и сама структура вопросника построены так, что во всех случаях, когда в сфере корпоративной отчетности имеется сравнительно больший потенциал, расчеты неизменно приводят к более высокой оценке.
The report addresses these issues and argues that, while a "big push" designed to instigate a virtuous circle of higher investment, income and savings is necessary for poverty reduction, policies by aid donors and recipients alike are crucial for its success. Эти вопросы рассматриваются в докладе, при этом в нем отмечается, что, хотя больший толчок, призванный содействовать реальному росту инвестиций, доходов и сбережений, и необходим для сокращения масштабов нищеты, крайне важное значение для его успеха имеет политика доноров и получателей помощи.
However, one distinct feature shows that males aged 60 and above (16.9 percent) reported a higher access to credit compared to only 8.9 percent female for the same group. Интересная деталь: мужчины в возрасте от 60 лет и выше имели больший доступ к кредитованию (16,9 процента), чем аналогичная возрастная группа женщин (только 8,9 процента).
It has shown a 20% growth in 2007 and develops further. In 2008 even a higher growth rate is expected, stimulated by the strong demand for plastics, rubber and the machinery to process them as well as by the considerably enhanced investment conjuncture. В 2008 году ожидается еще больший рост экономических показателей данной отрасли промышленности, благодаря значительному улучшению инвестиционной конъюнктуры для производства пластмасс и резины и растущей подребности в полимерных деталях в России.
Больше примеров...
Более высокий (примеров 1341)
Higher output owing to higher demand for stories related to peacekeeping. Более высокий показатель объясняется большим спросом на новостные материалы, касающиеся миротворчества.
The equivalent or higher safety shall be proven in accordance with 9.3.4.3 Эквивалентный или более высокий уровень безопасности должен доказываться в соответствии с подразделом 9.3.4.3.
The higher output resulted from increased civil society training sessions owing to the focus on the electoral process Более высокий показатель достигнут благодаря увеличению числа учебных мероприятий для представителей гражданского общества в связи с проведением выборов
A view was also expressed that, at any rate, proposing an amendment to the Convention that would ensure much higher protection would not be inconsistent with the Ad Hoc Committee's mandate, which, given its nature, should be interpreted broadly. Было высказано мнение, что в любом случае предложение о внесении поправки в Конвенцию, которая обеспечит более высокий уровень защиты, не будет несовместимым с мандатом Специального комитета, который с учетом его характера следует толковать широко.
Such equitable distribution necessitated better treatment of and empowerment strategies for women, for it had been demonstrated that economic growth was greater in areas where women had higher status. Такое справедливое распределение требует более благоприятного режима для женщин и стратегий создания для них соответствующих условий, поскольку, как показывает опыт, в тех районах, где женщины имеют более высокий статус, экономика развивается более быстрыми темпами.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 1284)
In eight of the nine tasks we examined across three experiments, higher incentives led to worse performance. В 8-ми из 9-и заданий в каждом из 3-х экспериментов увеличение премии приводило к ухудшению производительности.
Possible remedial actions include increased government borrowing, which, in turn, could result in higher inflation rates and greater macroeconomic instability. Возможные коррекционные меры включают в себя увеличение заимствований правительствами, которое в свою очередь может привести к повышению темпов инфляции и усилению макроэкономической нестабильности.
The evidence suggests that the higher the level of income inequality, the less impact economic growth has in reducing poverty for any rate of growth. Как показывает опыт, увеличение разрыва в неравенстве доходов при любых темпах роста ведет к снижению эффективности использования экономического роста для борьбы с нищетой.
Another important factor is that the MSAR residents are becoming more aware of environmental problems and a higher standard of living, thus more complaints have been lodged with the competent authorities in recent years. Другой важный фактор заключается в росте экологического сознания жителей ОАРМ и их стремлении к повышению качества жизни, что обусловило увеличение числа жалоб, поданных в последние годы в компетентные органы.
The higher prices of the region's exports were due largely to rises in commodity prices, which continued to climb throughout 2007. На росте экспортных цен в регионе в значительной степени сказалось увеличение цен на сырьевые товары, которые продолжали повышаться на протяжении всего года.
Больше примеров...
Более высокой (примеров 1393)
The higher labour and social court decides on appeals. Решения по апелляциям принимаются судом по трудовым и социальным делам более высокой инстанции.
There is also provision for review of a conviction and sentence by a higher tribunal. Существует также возможность пересмотра судебного вердикта и приговора в суде более высокой инстанции .
As in CMR (Art. 23, para. 6 and Art. 24 and 26), CIM and SMGS allow for higher compensation if consignor and carrier agree on a higher value for the goods or a special interest in delivery. Как в КДПГ (пункт 6 статьи 23 и статьи 24 и 26) в ЦИМ и СМГС также предусмотрена возможность более значительного по своему размеру возмещения, если отправитель и перевозчик договорились об объявлении более высокой стоимости груза или особой заинтересованности в доставке.
The provision of higher ranking for certain unsecured claims, which is often based on social policy considerations, has an impact upon the cost and availability of secured credit. Установление более высокой очереди для определенных необеспеченных требований, зачастую основанных на соображениях социальной политики, сказывается на стоимости и доступности обеспеченного кредита.
The State party finally notes that, according to the addendum, although the local salary began to attract a higher tax rate, the inducement allowance as well as the gratuity were in this regard not affected as they remained tax free. Наконец, государство-участник отмечает, что, хотя в соответствии с добавлением оклад в местной валюте стал облагаться более высокой налоговой ставкой, ни поощрительная надбавка, ни денежное вознаграждение в этом отношении затронуты не были, ибо они остались свободными от налогообложения.
Больше примеров...
Более высоких (примеров 1057)
Ultimately, the Federation is working on the development of an environmentally sustainable farming approach, while providing farmers with higher incomes in terms of reduced costs of production, higher quality of their products and improved yields. В заключение следует сказать, что организация прилагает усилия к разработке экологически безопасного подхода к ведению фермерского хозяйства, добиваясь получения фермерами более высоких доходов за счет сокращения расходов на производство, повышения качества продукции и улучшения урожайности.
The higher achievement is a result of the evolution of certain peacekeeping operations Достижение более высоких результатов обусловлено изменениями в определенных операциях по поддержанию мира
Centuries-old practices in Nepal regulate interactions between members of lower and higher castes, as well as between ethnic groups, through a strict hierarchy. Вековые традиции Непала регулируют взаимодействие между представителями более низких и более высоких каст, а также между этническими группами, существующими в рамках строгой иерархии.
Tomorrow, once the crisis has passed, we will all be stronger, we will reach higher and we will go further. Завтра, когда кризис пройдет, мы станем еще сильней, достигнем более высоких результатов и пойдем дальше.
However, with higher and increasingly volatile prices, it results in new threats to the right to food of net food buyers and is a recipe for social and political instability. Однако при более высоких и все более волатильных ценах это оборачивается новыми угрозами для права на питание нетто-покупателей продовольствия и является залогом социальной и политической нестабильности.
Больше примеров...
Более высоким (примеров 944)
(b) Lower requirements for military contingents attributable mainly to a higher actual average vacancy rate Ь) сокращение потребностей по статье «Воинские контингенты», связанное главным образом с более высоким фактическим средним показателем доли вакантных должностей;
It was convinced that it needed to continuously pursue higher norms and standards, be it in the area of human rights or in socio-economic development. Страна убеждена в том, что ей необходимо всегда стремиться к более высоким нормам и стандартам, будь то в сфере прав человека или в области социально-экономического развития.
On the other hand the number of spontaneous abortions has grown within the last five years, which is probably due to higher risk pregnancies becoming more common as more pregnancies have been recorded in the older age groups. С другой стороны, за последние пять лет возросло число спонтанных абортов, что объясняется, вероятно, более высоким риском беременности, который становится более общим явлением, поскольку отмечается большее число беременностей в более старших возрастных группах.
The present paper focuses on two aspects that are particularly important for developing countries: the adjustment to higher and more volatile oil prices, and the opportunities offered by biofuels production and exports. В настоящем документе заостряется внимание на двух аспекта, имеющих особенно важное значение для развивающихся стран: адаптация к более высоким и более неустойчивым ценам на нефть и возможности, которые открывают производство и экспорт биотоплива.
The Global Gender Gap Report 2010 notes that greater gender equality correlates with a higher gross national product. Во Всемирном докладе о разнице в положении мужчин и женщин за 2010 год отмечается, что существует взаимосвязь между более прочным утверждением принципов гендерного равенства и более высоким уровнем валового национального продукта.
Больше примеров...
Более высокого (примеров 665)
Supportive policies for micro, small and medium-sized enterprises will develop their capacity to create added value, by innovating and absorbing new technologies and producing higher quality and a greater range of products. Политика поддержки микропредприятий, предприятий малого и среднего бизнеса будет способствовать развитию их потенциала по созданию добавленной стоимости путем внедрения и освоения новых технологий, а также производства расширенного ассортимента продукции более высокого качества.
Indeed, participants in the consultations felt that it was much more feasible and appropriate for regional organizations to conduct the sort of follow-up necessary to achieve higher rates of participation. Участники консультаций пришли к мнению о том, что региональным организациям гораздо легче и уместнее осуществлять контроль, который необходим для обеспечения более высокого уровня участия.
The bandwidth of the entire, combined transducer/recording system shall be no less than 30 Hz. In order to execute the necessary filtering of signals, low-pass filters with order 4 or higher shall be employed. Ширина полосы пропускания частот всей системы, состоящей из датчика и устройства регистрации, должна составлять не менее 30 Гц. В целях обеспечения необходимой фильтрации сигналов используются низкочастотные фильтры четвертого или более высокого порядка.
Adult mortality is expected to increase from 7 per 1,000 in 1988 to 14 per 1,000 or even higher by the year 2000. Показатели смертности взрослого населения, как ожидается, возрастут с 7/1000 в 1988 году до 14/1000 или даже более высокого уровня к 2000 году.
The proportion of women in part-time work was increasing, due, in part, to higher overall employment levels among women; however, many part-time jobs were in the traditionally female-dominated sectors of trade and services. Доля женщин, занятых неполный рабочий день, увеличивается отчасти ввиду более высокого общего уровня занятости среди женщин; при этом занятость неполный рабочий день во многих случаях связана с работой в сфере торговли и услуг, где традиционно работают, в основном, женщины.
Больше примеров...
Более высокими (примеров 717)
This is primarily driven by the higher population growth rate in the subregion compared to the low delivery rate of sanitation improvements. Это, главным образом, вызвано более высокими темпами прироста населения в субрегионе на фоне медленного прогресса в области обеспечения санитарных услуг.
The other studies reviewed by the Committee showed evidence for excess cardiovascular disease at higher doses. Другие исследования, которые были изучены Комитетом, свидетельствуют о росте сердечно-сосудистых заболеваний при облучении более высокими дозами.
Plant vigour is a very important quality aspect of seed potatoes, especially in the southern regions with higher temperatures. Энергия прорастания растений является весьма важным качественным аспектом семенного картофеля, особенно в южных районах с более высокими температурами.
Possible action could include allowing food-insecure States to enjoy a higher de minimus limit for trade-distorting domestic support for basic foodstuffs compared to non-food crops or non-food-security crops. Возможные меры могли бы включать разрешение государствам, в которых отсутствует продовольственная безопасность, пользоваться более высокими минимальными предельными значениями для внутренней поддержки, вызывающей нарушения торговли основными продовольственными товарами по сравнению с непродовольственными культурами и культурами, не обеспечивающими продовольственную безопасность46.
Northern Mediterranean countries have more diversified fisheries-related economic activity, with higher production, consumption and export than southern Mediterranean countries, where production is largely intended for local consumption and export to the north. В странах на севере Средиземноморья экономическая деятельность, связанная с рыболовством, является более диверсифицированной (отмечаясь более высокими объемами добычи, потребления и экспорта), чем у стран на юге Средиземноморья, где добытая продукция предназначается в основном для местного потребления и для экспорта на север.
Больше примеров...
Рост (примеров 757)
In contrast, most LDCs in Asia - Bangladesh in particular - show export gains, stemming essentially from higher sales of textile products in the United States. И, наоборот, в большинстве НРС в Азии - особенно в Бангладеш - будет отмечаться рост экспорта, в основном за счет увеличения продаж текстильных изделий в Соединенных Штатах.
As indicated in paragraph 64 of the budget submission, the higher requirements for ground transportation are due primarily to the need to replace 207 vehicles that are to be written off. Как указывается в пункте 64 бюджетного документа, рост потребностей по статье «Наземный транспорт» обусловлен в основном необходимостью замены 207 автотранспортных средств, подлежащих списанию.
The past few years have witnessed a dramatic rise in oil prices, which can be mainly attributed to the lack of spare capacity at a time when demand increased at a higher rate than expected. В последние несколько лет прослеживался резкий рост цен на нефть, который можно объяснить главным образом отсутствием резервных мощностей в период повышения спроса более высокими темпами, чем ожидалось.
Because of higher oil prices, for example, America's spending on oil imports has increased by roughly $50 billion a year - money that otherwise would have been spent mostly on goods made in America. Например, рост цен на нефть привёл к тому, что расходы Америки на импорт нефти увеличились примерно на 50 миллиардов долларов в год. А ведь эти деньги могли бы быть потрачены в основном на товары, произведённые в Америке.
When the price elasticity of import demand is low, as is the case in the United States, the adjustment in the real demand for imports will be smaller than the increase in the relative price of imports, leading initially to an even higher bill for imports. При низкой эластичности импортного спроса по ценам, как в случае Соединенных Штатов, коррекция реального спроса на импортные товары будет меньшей, чем рост относительных импортных цен, что на первых порах будет приводить даже к увеличению стоимости импорта.
Больше примеров...
Более высокую (примеров 645)
This would allow a higher proportion of the WHO budget to be dedicated to achieving health outcomes. Это позволило бы выделить более высокую долю бюджета ВОЗ для мероприятий по охране здоровья.
A major problem was that the country lacked the capacity to add value to its exports - for example, it lacked industrial machinery to dry fruit for export, which would allow it to be sent to more distant markets where it would fetch higher prices. Одной из основных проблем является отсутствие в стране потенциала для переработки продукции, предназначенной на экспорт, например промышленных установок по сушке экспортируемых фруктов, которые позволили бы отправлять фрукты на более удаленные рынки, где за них можно было бы получить более высокую цену.
Observations of globular clusters show that these stellar formations arise primarily in regions of efficient star formation, and where the interstellar medium is at a higher density than in normal star-forming regions. Наблюдения шаровых скоплений показывают, что они возникают в основном в регионах с эффективным звёздообразованием, то есть там, где межзвёздная среда имеет более высокую плотность по сравнению с обычными областями звёздообразования.
Si has a much higher melting point (~1414 ºC) than that of the eutectic alloy, therefore Si atoms precipitate out of the supersaturated liquid-alloy droplet at the liquid-alloy/solid-Si interface, and the droplet rises from the surface. Si имеет гораздо более высокую температуру плавления (~1414 ºC), чем расплав эвтектики, следовательно атомы Si осаждаются из пересыщенной капли расплава на поверхность раздела капли с твёрдым Si, вследствие чего капля поднимается над поверхностью.
Two tranches of debt could be issued: senior debt (that would be highly rated on the strength of first claim on flows and the equity) and subordinated debt (with a lower rating and a higher yield). Можно было бы обеспечить выпуск двух траншей облигаций: погашаемых в первую очередь (которые будут котироваться высоко, поскольку в первую очередь обеспечиваются притоком средств и акционерным капиталом) и погашаемых во вторую очередь (которые будут котироваться ниже, но будут иметь более высокую доходность).
Больше примеров...
Вышестоящий (примеров 131)
In fact, he intends to provide you with all the tools necessary for your transition to higher court. На самом деле, он намерен предоставить вам все инструменты, необходимые для перехода в вышестоящий суд.
An alien who does not accept the first-instance decision may file an appeal with a higher administrative authority within the statutory deadline. Иностранец, который не согласился с решением первой инстанции, может подать апелляционную жалобу в вышестоящий административный орган в течение установленного законом времени.
The prohibition of article 14, paragraph 7, is not at issue if a higher court quashes a conviction and orders a retrial. Предусматриваемый в пункте 7 статьи 14 запрет не имеет значения, если вышестоящий суд отменяет приговор и распоряжается о проведении нового судебного разбирательства.
The judge's decision to remand the person in custody as a preventive measure or to deny the request may be appealed or challenged at a higher court in cassation within three days after it is issued. Постановление судьи об избрании в качестве меры пресечения заключения под стражу или об отказе в этом может быть обжаловано или опротестовано в вышестоящий суд в кассационном порядке в течение З суток со дня его вынесения.
Under the Law, a person who alleges that he/she suffered directly or indirectly from employment discrimination by an employer that is a public body may also file a claim with a higher administrative body and/or competent court, which has jurisdiction over the concreteissue covered by the claim. В соответствии с Законом лицо, утверждающее, что оно прямо или косвенно пострадало от дискриминации в сфере занятости со стороны работодателя, в качестве которого выступает государственный орган, также может подать иск в вышестоящий административный орган и/или компетентный суд, обладающий юрисдикцией над конкретным аспектом иска.
Больше примеров...
Более высок (примеров 19)
There was an even higher risk of discrimination in municipalities, where the decision on citizenship was based on a vote at local level. Еще более высок риск дискриминации в муниципалитетах, где решение о гражданстве принимается на основе голосования на местном уровне.
The rate of re-use of used waste containers is also higher in developing countries. Более высок в развивающихся странах и процент повторного использования тары из-под отходов.
With respect to types of protection, 5 per cent of women stated that they did not know what to do to prevent transmission; this percentage is higher among uneducated women and women with four years' education or less. Что касается средств защиты, то 5 процентов женщин заявили, что не знают, как избежать инфицирования, и процент таких лиц еще более высок среди женщин без образования и женщин с четырьмя или менее классами школы.
Matriculation Levels The percentage of entitlement to matriculation certificate continues to be higher among female pupils. Процент учащихся, успешно сдавших экзамены на аттестат зрелости, по-прежнему более высок среди девушек.
In Brazil, China, India and Russian Federation, the ratio between cooperative members and direct shareholders is even higher: 4 to 1. В Бразилии, Индии, Китае и Российской Федерации этот показатель еще более высок и составляет 4 к 1.
Больше примеров...