Английский - русский
Перевод слова Higher

Перевод higher с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высший (примеров 347)
2.9 On 13 July 1999, the Higher Administrative Court quashed the Administrative Court's judgement. 2.9 13 июля 1999 года Высший административный суд аннулировал решение Административного суда.
(c) The Higher Economic Court, which hears economic disputes; в) Высший хозяйственный суд Республики Узбекистан, разрешает споры, возникающие в экономической сфере;
In the opinion of the authors of the draft law, a major role in reaching decisions on financing should be played by the newly-established Higher Expert Council, which comprises representatives of the scientific community. Большую роль в решениях о финансировании должен, по мысли авторов законопроекта, играть вновь создаваемый Высший Экспертный Совет, включающий в себя представителей научного сообщества.
The President appoints the Security Council and other consultative/advisory bodies, the People's Assembly of Kazakhstan and the Higher Council of the Judiciary. Президент образует Совет Безопасности и иные консультативно-совещательные органы, а также Ассамблею народа Казахстана и Высший судебный совет.
In 2000, the ECRI had noted that the Higher Council for the Audio-visual Sector was examining those questions and had expressed the hope that measures would soon be taken to ensure that the true role of minorities in French society was better reflected in the French media. В 2000 году ЕКРН отметила, что Высший совет по аудиовизуальным средствам Франции рассмотрел эти вопросы и выразил надежду на скорое принятие мер по более эффективному отображению во французских СМИ той реальной роли, которую играют меньшинства во французском обществе.
Больше примеров...
Выше (примеров 5100)
Sorting numbers can range from 00 to 99, but no higher. Порядковый номер может быть в диапазоне от 00 до 99, но не выше.
By contrast, antisemitic attitudes are much higher in Europe and are growing. В противоположность этому, антисемитские настроения в Европе намного выше, и у них явная тенденция к росту.
All we have to do is haul this transmitter to higher ground. Всё, что мы можем сделать, это разместить его как можно выше.
Been one inch higher, it would have been a tragedy. Случись это на один дюйм выше, это было бы трагедией.
Some delegates were of the view that tariff escalation prevented countries from processing their raw materials such as cocoa by taxing chocolate at a higher rate than the cocoa beans in the export markets. Некоторые делегаты отметили, что эскалация тарифов не позволяет отдельным странам перерабатывать свои сырьевые продукты, такие как какао, поскольку на экспортных рынках тарифы на шоколад выше, чем тарифы на какао-бобы.
Больше примеров...
Повышение (примеров 943)
Non-oil sectors achieved relatively high growth rates in 1999 since they are directly and indirectly affected by higher oil revenues. В не связанных с нефтью секторах были достигнуты относительно высокие темпы роста в 1999 году, поскольку на них прямо или косвенно сказалось повышение объема поступлений от продажи нефти.
In the United Nations context, higher performance means higher quality of services, for instance, more accurate and relevant information, timely availability of documents, faster and greater access to information and provision of the capability to add efficiency to its administrative and management processes. В контексте Организации Объединенных Наций улучшение показателей деятельности означает повышение качества услуг, например предоставление более точной и актуальной информации, своевременное представление документов, обеспечение более оперативного и широкого доступа к информации и создание возможностей для повышения эффективности административных и управленческих процессов.
A range of measures, including higher reserve requirements of banks, direct restrictions on credit and controls to limit financial inflows, have been instituted in these countries. В этих странах был принят ряд мер, включая повышение обязательного уровня банковских резервов, введение прямых ограничений на кредиты и квот для ограничения притока финансовых средств.
Regional economic activity was affected by the higher cost of fuels, lower availability of credit and high financial costs, as well as an increase in utility rates. На экономической деятельности в регионе отрицательно сказывались повышение цен на топливо, снижение степени доступности кредитов и высокие финансовые издержки, а также рост платы за коммунальные услуги.
Growth in Lesotho picked up in 2006 owing to increased investment in manufacturing and mining, which has resulted in higher textile and diamond exports. Благодаря увеличению объема инвестиций в обрабатывающий и горнодобывающий сектора, позволившему расширить экспорт текстиля и алмазов, повышение темпов роста в 2006 году наблюдалось и в Лесото.
Больше примеров...
Более высокие (примеров 1611)
Higher Caesarean section rates and higher increments over time have been recorded in privately owned clinics. Более высокие коэффициенты применения кесарева сечения и наибольший их рост с течением времени были зарегистрированы в частных клиниках.
Meanwhile, countries in the midst of the demographic transition stand to experience significant benefits from demographic change, including higher economic growth rates, if their governments take advantage of the opportunity it presents. В то же время страны, находящиеся на этапе демографического перехода, имеют шанс получить значительные выгоды от демографических изменений, включая более высокие показатели экономического роста, если их правительства используют возникающие при этом возможности.
One of the main limitations has been the chronic lack of government funds, linked to the refusal by economic elites to pay higher taxes to finance an expansion in State services benefiting primarily the poor. Одной из главных проблем является хроническая нехватка государственных средств в связи с нежеланием экономической элиты страны платить более высокие налоги для финансирования более широкого набора услуг, предоставляемых государством главным образом бедным слоям населения.
Furthermore, Tibetans generally occupy the lower employment positions, while Chinese coming from other parts of the country are given the higher posts, despite the fact that Tibetans form the majority of the population in TAR. Кроме того, тибетцы обычно занимают более низкие должности, тогда как китайцам, прибывающим из остальных районов страны, предоставляются более высокие посты, несмотря на тот факт, что тибетцы составляют большинство населения ТАР.
Higher net salaries were provided for staff with recognized dependants than for those without dependants, based on the practices of Member States, which differentiate the amount of income tax levied for single persons and those with dependants. Более высокие чистые оклады предусмотрены для сотрудников с признанными иждивенцами по сравнению с теми, у кого нет иждивенцев, в основе чего лежит практика государств-членов, которые дифференцируют сумму подоходного налога, взимаемого с тех, кто имеет иждивенцев, и с тех, кто не имеет иждивенцев.
Больше примеров...
Больший (примеров 187)
Supplementary funding may yield higher volumes of resources in a given year but does not necessarily lead to assured multi-year pledging, which is a condition for the effective long-term programming of development cooperation activities. Дополнительное финансирование может обеспечить больший объем ресурсов в том или ином году, но необязательно ведет к гарантированному объявлению взносов на несколько лет вперед, которое является одним из условий эффективного долгосрочного планирования деятельности в области сотрудничества в целях развития.
Emergency programmes usually had a high supply content and development programmes had higher capacity-building and advocacy components. Как правило, в программах оказания чрезвычайной помощи больший упор делается на снабжении, а в программах в области развития - на создании потенциала и пропагандистскую деятельность.
Under Indicators of achievement, paragraph (a), add a new subparagraph reading "Higher number of international transactions and higher volume of international debt trade carried out under the regime of UNCITRAL". В разделе, посвященном показателю достижения результатов (а), добавить новый подпункт следующего содержания: «большее число международных сделок и больший объем международной торговли долговыми инструментами, осуществляемых в рамках режима ЮНСИТРАЛ».
They conclude further, that the PBBs seem to biomagnify along the marine food chain in a manner similar to PCBs and that PBBs show indications of a higher biomagnification potential than PBDEs. Они далее делают вывод о том, что ПБД, как представляется, биомагнифицируются вдоль морской пищевой цепи по аналогии с ПХД и что ПБД обнаруживают больший потенциал биоусиления, чем ПБДЭ.
The higher amount was due to increased utilization of generators as the main source of power supply at 3 newly constructed disarmament, demobilization and rehabilitation and 4 disarmament, demobilization and rehabilitation sites Больший объем обусловлен более интенсивным использованием генераторов как основного источника электроснабжения во вновь созданных З пунктах разоружения, демобилизации и реинтеграции и 4 пунктах разоружения и демобилизации ополченцев
Больше примеров...
Более высокий (примеров 1341)
Will higher incomes lead to improved opportunities, or will greater opportunity lead to improved outcomes? Обеспечит ли более высокий уровень доходов улучшение возможностей, или будут ли лучшие возможности содействовать улучшению результатов?
Recent reforms to Australia's retirement incomes system aim to provide incentives to encourage financial independence so that individuals can achieve a higher standard of living in retirement than would have been possible from the age pension alone. Недавние преобразования в системе пенсионного обеспечения Австралии направлены на стимулирование финансовой независимости, с тем чтобы вышедшие на пенсию лица могли обеспечить себе более высокий уровень жизни по сравнению с тем, который был бы возможен только на основе пенсии по старости.
The higher output resulted from the production of additional banners for a national campaign promoting the Mission's contribution to the stability in Haiti Более высокий показатель объясняется производством дополнительных транспарантов для использования в ходе национальной кампании, направленной на поощрение вклада Миссии в дело обеспечения стабильности в Гаити
The output was higher owing to the increase in travel authorization amendments as a result of the newly implemented policy requiring travel requests to be made 16 days before the trip Более высокий показатель обусловлен увеличением числа поправок к выданным разрешениям на поездки в связи с недавно введенным правилом, в соответствии с которым заявки на оформление поездок подаются за 16 дней до даты выезда
Higher number owing to the increase in civilian police strength Более высокий показатель вызван увеличением численности гражданских полицейских
Больше примеров...
Увеличение (примеров 1284)
Infrastructure development can contribute to growth and development through several channels, such as reducing transaction costs, increasing the durability of capital goods, fostering higher trade and investment, expanding demand and supply diversification and achieving economies of scale and scope. Развитие инфраструктуры может способствовать росту и развитию по нескольким каналам, включая снижение операционных издержек, увеличение срока службы средств производства, стимулирование роста объема торговли и инвестиций, углубление диверсификации спроса и предложения и достижение экономии за счет эффектов масштаба и охвата.
The higher number was attributable to delays in the write-off of vehicles owing to urgent operational requirements resulting from the rapid expansion of UNIFIL Увеличение числа автотранспортных средств обусловлено задержками в их списании в свете насущных оперативных потребностей, возникших в связи с быстрым расширением ВСООНЛ
The higher number resulted from additional redundant enhancing installations in positions on the Blue Line and the inclusion of items of equipment that were scheduled for write-off action Увеличение числа линий ультравысокой частоты обусловлено установкой дополнительной избыточной аппаратуры на позициях, расположенных на «голубой линии», и учетом единиц оборудования, запланированных для списания
The higher number of databases was due to additional requests from UNMIK offices in Pristina and Mitrovica and support to United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy Увеличение числа баз данных объясняется дополнительными заявками, поступающими от отделений МООНК в Приштине, Митровице, и оказанием поддержки Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия
It was noted that the effect of endorsing ACPAQ's recommendation would be to increase post adjustment very slightly at all duty stations, with the increase being proportionately higher at locations with low PAIs and conversely less at high-cost-of-living duty stations. Отмечалось, что результатом одобрения рекомендации ККВКМС станет весьма незначительное повышение корректива по месту службы во всех местах службы, причем такое увеличение будет пропорционально больше в местах с низкими ИКМС и, напротив, меньше в местах службы с высоким уровнем стоимости жизни.
Больше примеров...
Более высокой (примеров 1393)
There are several reasons for this: the smaller number of children in the classes, a higher number of classes, the higher cost of textbooks and teaching aids. Это объясняется несколькими причинами, а именно: меньшим числом детей в классах, большим числом классов, более высокой стоимостью учебников и других средств обучения.
Information about the mechanism should be disseminated throughout the country and specifically in the regions with a higher percentage of migrant workers. Информацию о данном механизме следует распространять по всей стране, особенно в регионах с более высокой процентной долей трудящихся-мигрантов.
Objective professional development on the basis of work done is guaranteed through the freedom to negotiate working conditions under the labour legislation, the payment of additional remuneration in cases of higher qualifications, etc. Объективное продвижение по службе на основе выполняемой работы гарантируется свободой вести переговоры об условиях труда в соответствии с трудовым законодательством, выплатой дополнительного вознаграждения в случаях привлечения работников более высокой квалификации и т.д.
All of those risks and any concomitant monitoring costs may result in the withholding of credit or charging for the credit at a higher cost. Все такие риски и сопряженные с этим расходы на контроль могут привести к отказу предоставить кредит или взиманию более высокой платы за кредит.
CFC-11 and CFC-12 were subject to a higher tax rate (26 per cent) than HFC-134a (6 per cent). ХФУ11 и ХФУ12 облагаются более высокой ставкой налога (26 процентов) по сравнению с ГФУ134а (6 процентов).
Больше примеров...
Более высоких (примеров 1057)
However, greater errors will occur at higher dilution ratios. Однако при более высоких коэффициентах разрежения погрешность будет увеличиваться.
Does this fear of higher borrowing cost have a sound theoretical or empirical basis? Имеет ли это опасение более высоких расходов по займам прочную теоретическую или эмпирическую основу?
The end result is an increase in cost to all shippers in the form of higher freight rates due to the increased costs imposed on carriers, and their own increased insurance costs to protect against the liability risks created by the draft convention. В конечном результате произойдет увеличение издержек для всех грузоотправителей в виде более высоких фрахтовых ставок в результате повышения издержек для перевозчиков и повышения их собственных страховых издержек для обеспечения защиты от связанных с ответственностью рисков, созданных в соответствии с проектом конвенции.
To enable set-off of qualifications, higher qualifications can be interchanged for inferior ones at a ratio of 1:1. Для зачета квалификаций предусмотрена взаимозаменяемость более высоких квалификаций на более низкие в соотношении 1:1.
In higher concentrations, they cause mutagenic, embryotoxic and teratogenic effects, and have an adverse effect on the gene pool of the population, and of the plant and animal kingdoms. В более высоких концентрациях они вызывают мутагенный, эмбриотоксический, тератогенный эффекты, оказывая негативное влияние на генофонд населения, растительного и животного мира.
Больше примеров...
Более высоким (примеров 944)
Dropout rates remain higher among girls and they continue to be marginalized from all markers of employability. Коэффициент отсева остается более высоким среди девочек, и они по-прежнему вытеснены со всех рынков занятости.
Additional requirements of $21,000 under workshop equipment was a result of the acquisition of items outside the mission area at higher prices than anticipated since these were not locally available. Дополнительные потребности в размере 21000 долл. США по статье «Авторемонтное оборудование» возникли в результате закупки оборудования за пределами района действия миссии по более высоким, чем предполагалось, ценам, поскольку это оборудование отсутствует на местном рынке.
The resulting instrument should stimulate the conclusion of more specific bilateral or regional agreements and national commitments as well as accommodate existing ones, and would not prejudice higher standards laid down in other related bilateral or regional treaties. Полученный в результате этого документ стимулировал бы заключение более конкретных двусторонних или региональных соглашений и принятие национальных обязательств, а также учитывал существующие соглашения, не нанося при этом ущерба более высоким стандартам, изложенным в других смежных двусторонних или региональных договорах.
Consolidation will involve a highly unusual and significant amount of manual adjustment and posting to the IPSAS IMIS ledger, which carries higher risks of error and requires management override of controls. Консолидирование отчетности потребует проведения в ручном режиме совершенно нетипичных и многочисленных операций по корректировке данных и занесению их в бухгалтерскую книгу ИМИС в формате МСУГС, что сопряжено с более высоким риском совершения ошибок и соответственно нарушений руководством протокола внутреннего контроля.
Economies overall adjusted well to the higher oil and commodity prices, some attenuating the effects of the latter with continuing subsidization of oil products and others pre-emptively tightening monetary policy in order to dampen inflationary expectations. Экономика стран в целом успешно приспособилась к более высоким ценам на нефть и сырьевые товары, которые удалось компенсировать в одних случаях продолжением субсидирования нефтепродукции, а в других превентивным ужесточением кредитно-денежной политики, чтобы смягчить ожидаемую инфляцию.
Больше примеров...
Более высокого (примеров 665)
There can be no higher calling than the practice of medicine. Нет более высокого призвания, чем медицина.
A higher committee was established to oversee the programme. Был учрежден комитет более высокого уровня для осуществления наблюдения за реализацией этой программы.
Yet in pursuing partial goals he will not lose sight of higher objectives. Тем не менее, преследуя частные цели, он не упустит из виду цель более высокого порядка.
Locally, in the vicinity of urban centres, the accumulated amounts of Pb can reach much higher values. На местном уровне, т.е. вблизи городов, показатели концентрации РЬ могут достигать значительно более высокого уровня.
Goals, in accordance with harmonized UNDG terminology, are "higher order objectives" for which UNDP serves as only one of many contributors. В соответствии с согласованной терминологией Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития цели представляют собой «задачи более высокого порядка», в решении которых ПРООН участвует наряду со многими другими.
Больше примеров...
Более высокими (примеров 717)
However, most prices remain above those of the West Bank, reflecting the higher transaction costs and risk levels. В то же время большинство цен остаются выше, чем на Западном берегу, что связано с более высокими операционными издержками и рисками.
In 1999, Maori and Pacific unemployment rates were higher still, at 14 to 18 per cent. В 1999 году уровни безработицы среди маори и народностей тихоокеанских островов были более высокими, достигая 14-18%.
The additional requirements in all the line items under this heading, with the exception of electrical supplies, for which no budgetary provision was made, are related to higher actual expenditure than the amount apportioned. Дополнительные потребности по всем пунктам данной статьи, за исключением электроприборов, в отношении которых бюджетных ассигнований не предусматривалось, объясняются более высокими фактическими расходами по сравнению с ассигнованной суммой.
This means, above all, that the much-vaunted middle classes are being asked - or soon will be asked - to contribute more toward the costs of these services, either by higher taxes or through privatisation of the financial burdens. Это означает, прежде всего, что к восхваляемым средним классам обращаются с просьбой - или скоро обратятся - вносить более ощутимый вклад в оплату стоимости этих услуг, или облагая их более высокими налогами, или через приватизацию финансового бремени.
The increase in the net budget requirements reflect the proportionally higher costs of the workload volume of the United Nations as compared with that of non-United Nations client organizations in the biennium 2006-2007. Увеличение чистых бюджетных потребностей обусловлено относительно более высокими расходами по выполнению объема работ в Организации Объединенных Наций по сравнению с организациями-клиентами, не входящими в систему Организации Объединенных Наций в двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
Больше примеров...
Рост (примеров 757)
The higher nominal exchange rate for the rouble raises concerns about the competitiveness of the non-energy export sector. Рост номинального обменного курса рубля порождает опасения по поводу конкурентоспособности российского экспорта.
The higher number of training programmes was because of the increased requirement from national counterparts Рост количества программ подготовки кадров связан с увеличением спроса со стороны национальных партнеров
As discussed, the gains of higher economic growth and widespread employment creation helped to lift large parts of the population out of poverty. Как указывалось выше, ускорение темпов экономического развития и широкомасштабный рост занятости помогли значительной части населения вырваться из тисков нищеты.
This focus calls on leaders to promote policy architecture that spurs inclusive economic growth in sectors with high concentrations of marginalized people, generates jobs with higher productivity that accommodate older workers and accelerates the emergence of a global marketplace for people over the age of 50. Такое внимание требует от руководителей содействовать созданию политической структуры, стимулирующей интеграционный экономический рост в секторах с высокой концентрацией маргинальных слоев населения, создающей рабочие места для пожилых работников с более высокой производительностью труда и ускоряющей появление мирового рынка для людей старше 50 лет.
Given the increasing number of peacekeeping operations and increased budgetary requirements related to the acquisition of goods and services, and in order to improve the efficiency of the acquisition process, the delegation of higher procurement authority to peacekeeping missions is under consideration. Учитывая рост числа миротворческих операций, рассматривается возможность увеличения ассигнований, связанных с приобретением товаров и услуг и повышением эффективности процесса закупок посредством передачи миссиям по поддержанию мира более широких закупочных полномочий.
Больше примеров...
Более высокую (примеров 645)
However, ESCWA estimates higher inflation rates generally, especially for Qatar. Однако, согласно оценкам ЭСКЗА, показатели уровня инфляции составляют более высокую величину, особенно для Катара.
These values reflect the bioaccumulation of PentaBDE which causes organisms higher in the food chain to be exposed to greater risk. Эти величины свидетельствуют о биоаккумуляции пента-БДЭ, вследствие которой организмы, занимающие более высокую ступень в пищевой цепи, подвергаются большему риску.
89.8% of the population has a high school diploma or higher, while the national average is 80.4%. 90,6% населения имеют диплом об окончании школы или более высокую степень, тогда как средний процент по стране - 80,4%.
In planning to reboost into higher orbit, care must be taken to increase both perigee and apogee heights to avoid any interference with the operational orbit. При планировании повторного разгона для перевода на более высокую орбиту необходимо обеспечить повышение высоты как перигея, так и апогея, с тем чтобы избежать создания любых помех для использования рабочей орбиты.
If Dr Clark doesn't understand your experiment,... he gives you higher marks so it looks like he understands your experiment. Если доктор Кларк не понимает твой эксперимент он ставит более высокую оценку, чтобы всем показалось, что он понимает.
Больше примеров...
Вышестоящий (примеров 131)
The decision may be challenged by appealing to a higher executive and administrative body in accordance with the established legal procedure. Решение может быть обжаловано в вышестоящий исполнительный и распорядительный орган в порядке, установленном действующим законодательством.
The higher court ruled that the position of the court that had refused to recognize and enforce the arbitral award was incorrect. Вышестоящий суд признал неправильным такую позицию суда, отказавшего в признании и приведении в исполнение арбитражного решения.
The decision ended stating that it could not be appealed to a higher administrative body, in accordance with section 99, paragraph 3, of the Administration of Justice Act. В заключительной части данного решения было сказано, что оно не подлежит обжалованию в вышестоящий административный орган в соответствии с пунктом З статьи 99 Закона об отправлении правосудия.
The higher court found that it could not concur with the arguments of the court of first instance, since they related to the subject of the dispute and concerned the nature of a contentious legal relationship. Вышестоящий суд пришел к выводу, что нельзя согласиться с аргументами суда первой инстанции, так как они относятся к предмету спора и касаются существа спорного правоотношения.
Even if there is no appeal as of right to a higher court, but such a court has a discretion to grant leave to appeal, the foreign national must still apply for leave to appeal to that court. Даже если возможность апелляции по праву в вышестоящий суд отсутствует, но этот суд по своему усмотрению может разрешить апелляцию, иностранное физическое или юридическое лицо все равно обязано обратиться за разрешением на апелляцию в этот суд.
Больше примеров...
Более высок (примеров 19)
Second-generation immigrants show higher figures; in fact, in some agencies their share corresponds to their share of the total population. Более высок показатель среди иммигрантов второго поколения: в некоторых учреждениях их количество соответствует их доле от общей численности населения.
Older people and those suffering from chronic diseases run higher risks of post-infection complications. Для престарелых и лиц, страдающих хроническими заболеваниями, более высок риск получения послеинфекционных осложнений.
Illiteracy was much higher among those above 40 years of age, and particularly among women. Процент неграмотных значительно более высок среди лиц старше 40 лет, и особенно среди женщин.
The drop-out rate for both girls and boys was higher in less developed provinces and in some provinces access to schools was hindered by the harsh terrain. Процент отсева девочек и мальчиков более высок в менее развитых провинциях, причем в некоторых из них доступ учащихся к школам затруднен из-за труднопроходимой местности.
While only 1 per cent of youth (15-24 years) was illiterate, illiteracy among adults was much higher, with 75.6 per cent of all illiterate adults being women. В то время как среди молодежи (15 - 24 года) число неграмотных составляет всего один процент, уровень неграмотности среди взрослых значительно более высок, причем женщины составляют 75,6 процента всех неграмотных взрослых.
Больше примеров...