I'm never going to hide that. | И я не собираюсь это скрывать. |
To be ashamed of how you were born, to have to hide who you are. | Стыдиться своего появления на свет, скрывать, кто ты на самом деле. |
Why wouldn't he - why would he hide that from you? | Странно. Он же не... Зачем ему скрывать это от тебя? |
Show or hide notifications and jobs | Показывать или скрывать уведомления и задания |
I know I have nothing to hide, but no one else does. | Я, в отличие от остальных, знаю, что мне нечего скрывать. |
And you had nerve enough to come back and hide the body. | И хватило смелости, чтобы вернуться и спрятать тело. |
They couldn't hide that from me. | Они не смогли спрятать это от меня. |
Andrea, it is not that easy to hide $10 million. | Андреа, не так легко спрятать 10 млн.$ |
I can't hide him. | Я не смогу спрятать его. |
Is there somewhere you can hide this? | Есть куда всё это спрятать? |
It was time for plan "c"... hide. | Это время плана "с"... прятаться. |
A mother's bright smile may hide a lifetime of disappointment a son's sweet expression could conceal boundless rage. | Яркая улыбка матери может скрывать разочарование жизнью, за милым выражением лица сына может прятаться безграничный гнев. |
But we can't hide out here forever. | Но мы не можем вечно здесь прятаться. |
You plan to hide out in here all day long, or you plan to emerge at some point and do your job? | Ты планируешь прятаться весь день или ты планируешь появиться и в какой-то момент и заняться своим делом? |
Hide out here as long as you want. | Можете здесь прятаться, сколько захотите. |
Teach me my mother's shape-shifting spell, allow me to hide. | Научи меня маминому заклинанию, меняющему облик, позволь мне спрятаться. |
Up ahead there's thousands of places to hide. | Впереди наверху есть тысячи мест, где можно спрятаться. |
The meadow is wide and open, and there are no trees or bushes to hide us. | Луг широкий и открытый, и на нем не растут деревья и кусты, за которыми можно спрятаться. |
Any friends, any family, anybody who could help him hide out while he's here? | Друзья, семья, кто-то кто может помочь ему спрятаться, пока он тут? |
We have to hide. | Кит, мы должны спрятаться. |
Looks like they were trying to hide it. | Похоже, они пытаются это скрыть. |
Check or uncheck this box to show or hide the vertical scrollbar in all sheets. | Установите или снимите этот флажок чтобы показать или скрыть вертикальную полосу прокрутки. |
He was trying to hide it from us. | Пытался скрыть от нас золото. |
I couldn't hide it. | Я не мог скрыть это. |
On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window. | На краю любого окна, где закреплено еще одно окно, можно увидеть кнопку, которая позволяет показать или скрыть это окно. |
Don't you hide money from me. | Не смей прятать от меня деньги. |
You know, he often tries to hide his charms, But I see right through him. | Знаете, он часто пытается прятать свое обаяние, но я-то его насквозь вижу. |
Because the reason not to tell him was that he might hide something. | Потому что причина по которой мы ему не говорили была в том, что он мог что-то прятать. |
Why would Iona hide her client list in there? | Зачем Ионе там прятать список клиентов? |
You shouldn't have anything to hide. | Ты не должна ничего прятать. |
I've been able to hide from you because your parents are protective. | Я могла скрываться от тебя, потому что твои родители установили правила. |
I didn't start a gang to hide like cowards. | Я создал банду не для того, чтобы скрываться, подобно трусам, брат. |
The sentient Carrion virus is able to infect and control victims without altering their bodies, allowing it to hide within them. | Живой вирус Падаль способен заражать и контролировать жертв, не изменяя их тела, позволяя ему скрываться внутри них. |
The Panel recognized that, given the circumstances, it might be difficult to clearly prove the fact of having been taken hostage, illegally detained or forced to hide or the exact number of days of such occurrences. | Группа понимает, что с учетом обстоятельств может быть трудно вне всяких сомнений доказать факт захвата в качестве заложника, незаконного удержания или принуждения скрываться либо точное время, в течение которого эти условия сохранялись. |
You don't have to hide. | Вы не должны скрываться. |
I needed to hide the proof of my sin. | Я должен был скрыться следы этого греха. |
You're running out of places to hide. | Ты бежишь с места на место, чтобы скрыться. |
I try my best to hide my tears, but | Пытался вырваться и скрыться от любви... |
White man, when the king searches for someone, he can't hide. | Когда король разыскивает кого-то, скрыться невозможно. |
China's standard response to any suggestion that it exercise global leadership is to hide beneath its vast internal agenda and plead poverty. | Стандартная реакция Китая на предложение занять позицию мирового лидера - скрыться за необходимостью решения своих обширных внутренних проблем и сослаться на бедность. |
You don't have my hide yet. | Моя шкура вам достанется не скоро. |
How his skin is thick and tough like the hide of a rhinoceros. | А кожа у него толстая и жесткая, как шкура носорога. |
Their hide is unbelievably thick. | Их шкура невероятно толстая. |
But a dragon's hide is though. | Но шкура дракона прочна. |
The Yao-guai's hide is supposed to be impenetrable. | Шкура Яо-гуаи должна быть непробиваемая. |
The woman, who managed to hide during the attack, was later treated for shock. | Женщине, которой удалось укрыться во время нападения и которая находилась в состоянии шока, впоследствии была оказана медицинская помощь. |
Only to hide out in places where we're accepted, unconditionally. | только чтобы укрыться в том месте, где нас примут безоговорочно. |
In the event that the situation is not reversed, where does the international community think the Tuvalu people can hide from the onslaught of sea-level rise? | Если человечество не найдет решения этой проблемы, то где, международное сообщество считает, народ Тувалу сможет укрыться от неумолимого повышения уровня моря? |
You can't hide from Hades. | Никому не укрыться от Аида. |
Even when the sky falls down, there are still holes to hide in. | Даже когда небо падает, найдётся местечко, где можно укрыться. |
The occupied territories of Azerbaijan have given the occupying Power the opportunity to use those areas as repair facilities, and, moreover, to transfer and hide treaty-limited equipment from the international control regimes. | Оккупированные территории Азербайджана дали оккупирующей державе возможность использовать эти районы для объектов по ремонту и, кроме того, для передачи и сокрытия техники от международных режимов контроля. |
(c) It is clear that Hezbollah made at least some use of houses and other civilian sites to hide or conceal military activities, although the evidence presented to the mission in that regard was far from systematic. | с) очевидно, что "Хезболла" в определенной степени использовала дома и другие гражданские объекты для сокрытия или маскировки военной деятельности, хотя доказательства, представленные миссии в этом отношении, отнюдь не являются полными. |
The Principles recognize that the respondent should not be able to hide its assets by putting them into, for example, a corporation or a trust, while still retaining either de facto or beneficially the ownership of the assets. | В Принципах признается, что ответчик не должен иметь возможность сокрытия своих активов путем перевода их, например, в корпоративную или доверительную собственность, оставаясь при этом фактическим собственником или бенефициаром активов. |
Today's hackers take it for granted, but they surf the Internet... because of the programs we created to hide... to hide our identities. | Сегодня хакеры принимают это как должное, но они бродят по Интернету благодаря созданным нами программам для сокрытия данных... для... для сокрытия наших личностей. |
may therefore hide illicit activities. relations with the Democratic People's Republic of Korea? | поэтому может служить средством сокрытия незаконной маршруту полета военные отношения с КНДР? |
We found the hide 1,400 yards away. | Мы нашли укрытие, через 1,400 метров. |
I had a good place to hide. | У меня было хорошее укрытие. |
They both hide out. | Обе группы прячутся в укрытие |
And you searched his room in the morning, which means that it was already missing by the time the hide was set alight. | А обыск комнаты ты вела утром, значит, его уже не было ко времени, когда подожгли наблюдательное укрытие. |
Look, B.E.N., I really need to find a place to hide, OK? | Слушай, Б.Э.Н., мне необходимо найти укрытие. |
That's something a husband might want to hide from his wife. | Скорее всего, такую новость муж захотел бы утаить от своей жены. |
There's nothing you can hide from me. | Вы не сможете от меня ничего утаить. |
So it was easier to hide. | Так что это было легко утаить. |
May I enter this file into evidence or do you have something to hide? | Могу я использовать этот файл в качестве доказательства или ты хочешь что-то от нас утаить? |
That's your job as a storyteller, is to hide the fact that you're making them work for their meal. | Поэтому задача рассказчика - утаить тот факт, что они сами зарабатывают себе на хлеб. |
A way to get the money from the store that we could hide from Ann. | Взять деньги из магазина и как-нибудь укрыть их от Энн. |
This would be the natural government response, to hide away all our government leaders in hermetically sealed bubbles. | Естественной защитной реакцией правительства было бы укрыть всех правительственных лидеров за герметически запечатанными защитными колпаками. |
They're our parents... legally obliged to hide us. | Они наши родители... обязанные укрыть нас. |
Yet another suggestion was that the disadvantages of requiring that a notice of default be given to the debtor might be counter-productive, since it could inadvertently result in permitting the debtor to hide the encumbered assets. | Согласно еще одному мнению недостатки требования в отношении того, чтобы должнику направлялось уведомление о неисполнении обязательств, может оказаться контрпродуктивным, поскольку в результате оно может непреднамеренно дать должнику возможность укрыть обремененные активы. |
Where would he hide him? | Где бы он мог его укрыть? |
As others have commented, such an approach could be read as an attempt to dissemble or hide issues of substance behind issues of procedure. | Как тут комментировали другие, такой подход можно было бы расценить как попытку дезагрегировать или сокрыть проблемы существа за вопросами процедуры. |
That may not be a too difficult task, although States with a NW capability may try to hide enrichment and/or reprocessing activities in not-proscribed nuclear-weapon facilities where the IAEA has no access. | Наверное, это было бы не очень уж трудным делом, хотя государства, обладающие ядерно-оружейным потенциалом, могут попытаться сокрыть обогатительную и/или перерабатывающую деятельность в рамках незапрещенных ядерно-оружейных объектов, куда у МАГАТЭ нет доступа. |
The complementarity between the provisions of the Convention on asset recovery and mutual legal assistance is of particular importance, as offenders frequently seek to hide their ill-gotten proceeds in more than one jurisdiction in order to thwart law enforcement efforts to locate, seize and ultimately confiscate them. | Взаимодополняющий характер положений Конвенции о возвращении активов и взаимной правовой помощи имеет особое значение, поскольку преступники часто стремятся сокрыть свои незаконно полученные доходы в нескольких юрисдикциях, с тем чтобы воспрепятствовать усилиям правоохранительных органов по установлению местонахождения, аресту и в конечном итоге конфискации этих доходов. |
But, as in the past, those countries which could not yet agree to join the majority should not seek to hide that fact that they have exercised their sovereign and legitimate rights not to join consensus. | Но, как и в прошлом, тем странам, которые пока еще не могли бы согласиться присоединиться к большинству, не следует пытаться сокрыть то обстоятельство, что они осуществляют свои суверенные и законные права не присоединяться к консенсусу. |
Obviously, deprivation of liberty will generally suffice if there is deemed to be a danger that the suspect would otherwise hide objects or remove evidence, etc. | Совершенно очевидно, что при наличии оснований опасаться, что подозреваемый может сокрыть материальные улики, уничтожить доказательства совершенного им преступления и т.д., в целом достаточно прибегнуть к мере пресечения в виде лишения свободы. |
I'm just saying it was his idea for us to hide all our vices. | Это ведь он придумал попрятать всю траву и бухло. |
It got to the point where she'd get Sammy to hide food all around the house... and then she'd stop feeding him just to see if his hunger... would make him remember where he'd hidden the food. | Дошло до того, что она заставила Сэмми попрятать еду по всему дому... а потом перестала кормить его, чтобы выяснить, не заставит ли его чувство голода вспомнить, где он спрятал еду. |
Why didn't you hide all these clothes? | Поснимать с вешалки да попрятать. |
We think Kirk must have managed to hide the plates somehow. | Мы думаем, что Кирк сумел запрятать клише. |
Yes, apparently, they tried to hide it under the rubric of budgetary windows. | Да, очевидно, они пытались запрятать это в рубрике с бюджетными окнами. |
Hide the past like they do? | Запрятать прошлое, как они? |