| The president has nothing to hide and invites congress to examine his record - as fully as they desire. | Президенту нечего скрывать, и он разрешает Конгрессу просмотреть его записи, сколько им будет угодно. |
| I will not hide my face. | Я не буду скрывать своё лицо. |
| Pablo couldn't hide his success from his friends. | Пабло не мог скрывать свои успехи от друзей. |
| But he was able to hide where he was going. | Но он был в состоянии скрывать куда он ездит. |
| I'm so sorry, my dear, but I wasn't trying to hide anything from you. | Мне так жаль, моя дорогая, но я не пытался ничего скрывать от тебя. |
| I know there are women who would have gotten out the minute their boyfriend gave them a gun to hide. | Я знаю, что другая на моём месте, например, моя лучшая подруга разорвала бы все отношения со своим парнем в ту минуту когда бы он попросил её спрятать его пистолет. |
| When he left Pilau, he managed to hide somewhere the boxes with the Amber Room. | Когда он вышел из Пилау, где-то ему удалось спрятать ящики с Янтарной комнатой. |
| Remember the first intercept, in which two Iraqis talked about the need to hide a "modified vehicle" from the inspectors? | Помните первый радиоперехват, в котором два иракца говорят о необходимости спрятать «модифицированное транспортное средство» от инспекторов? |
| Compact and easy to hide. | Компактная и ее легко спрятать. |
| That's a 2,000-foot thick formation, and it might be a beautiful place to hide a clock. | Толщина этой формации 600 метров - прекрасное место спрятать часы. |
| You can't hide in there all night. | Ты не можешь прятаться всю ночь. |
| He must hide during the daylight hours. | Он должен прятаться в дневное время. |
| Therefore to run or hide under a window is forbidden. | Поэтому бежать или прятаться под окном нельзя. |
| Might want to hide out in your office today. | Возможно будет весь день прятаться в вашем офисе. |
| Mary, people hide for a good reason. | Мария, У людей веские основания прятаться |
| I too think that you should hide. | Я тоже думаю, что тебе нужно спрятаться. |
| I just... I needed a place to hide. | Мне просто... нужно место, чтобы спрятаться. |
| I just need to hide here until 3 o'clock passes | Просто надо спрятаться где-нибудь пока не пройдут З часа. |
| He didn't happen to mention anything to you about a place to hide, did he? | Он никогда не говорил вам о месте, где можно спрятаться? |
| Where's the best place to hide yourself? | Где лучше всего спрятаться? |
| Whatever it is Miss Fisher thinks she's trying to hide. | То, что она, по мнению мисс Фишер, пытается скрыть. |
| When you get right down to it, everybody's got some secret they're trying to hide. | Если разобраться, у каждого есть какой-нибудь секрет, который он пытается скрыть. |
| If you tried to hide the fact That your mom was previously diagnosed with this disorder, You're guilty of perjury. | Если ты попытаешься скрыть факт что у твоей мамы было обнаружено это расстройство, это будет лжесвидетельство. |
| That is why we cannot hide a certain surprise over the marginal role that the report attributes to the Economic and Social Council and its initiatives. | Вот почему мы не можем скрыть некоторое удивление в связи с тем, что в докладе отводится весьма незначительная роль Экономическому и Социальному Совету и его инициативам. |
| In structuring these transactions, attempts are made to mix illicit transactions with otherwise legitimate business activities in such a way as to hide the illicit activity. | При подготовке таких сделок предпринимаются попытки увязать незаконные операции с вполне законной коммерческой деятельностью таким образом, чтобы скрыть незаконную деятельность. |
| You don't have to hide that from me. | Не нужно от меня их прятать. |
| He has no right to hide things from us. | Он не имеет права прятать тут что-нибудь. |
| And we're to hide them until then? | И нам придётся прятать их до обеда? |
| Well, why did Allen hide the books if he was so open about them? | Зачем тогда Аллену было прятать книги, если он был так откровенен на их счёт? |
| However, like any politician, he does have an unending need to hide his ill-gotten gains. | Но как и всякому политикану, ему постоянно требуется прятать грязные деньги. |
| And I think we're past the point in our relationship where we have to hide. | Думаю, мы уже прошли тот период в наших отношениях, когда нужно скрываться от всех. |
| So you want to hide out at the bass cave | И ты хочешь скрываться в пещере Басса... |
| You picked up Doug on Sunday and you let him hide here, didn't you? | Ты подобрал Дага в воскресенье и позволил ему скрываться там, не так ли? |
| In the weeks that followed the events on 11 March, Tambwe was forced to hide in the Mubi residence of other FARDC officers loyal to Socagrimines. | В течение нескольких недель после событий 11 марта Тамбве был вынужден скрываться в Муби в местах проживания других офицеров ВСДРК, поддерживающих «Сокагриминес». |
| It's tragic that North Koreans have to hide their identities and struggle so hard just to survive. | Это ужасно, что выходцы из Северной Кореи должны скрываться и бороться всеми силами за выживание. |
| But I can assure you, dear lovers of Liberty, she will not be able to hide. | Но я могу заверить вас, дорогие любители свободы, она не сможет скрыться. |
| There is an abandoned farm up ahead, where we can hide. | Есть оставленная ферма впереди, где мы можем скрыться. |
| How did you hide and how did you come to Seoul? | Как тебе удалось скрыться и вернуться в Сеул? |
| You can't hide from me! | Тебе от меня не скрыться! |
| He fled from the burning capital with Bastion on the King's orders, changing his own name to Kamorge in order to hide from the empire. | Он сбежал из горящей столицы с Бастионом по приказу короля, и, чтобы скрыться от империи, он поменял своё имя с Алугард на Камордж. |
| Look, my hide is thicker than that. | Слушайте, моя шкура толще, чем кажется. |
| Yes, they're after our hide. | Ну, теперь им нужна наша шкура. |
| You wish to know to which beast this hide belongs? | Ты хочешь знать, какому зверю принадлежит шкура? |
| Can't rush a thing like this, skin won't peel right, ruins the hide. | В таком деле спешить нельзя, кожа будет слезать неровно, шкура повредится. |
| But a dragon's hide is though. | Но шкура дракона прочна. |
| You were lucky to hole up and hide in a place like this or underground. | Тебе удалось укрыться в месте, вроде этого или под землёй. |
| I couldn't name all the places she might hide. | Я не знаю всех мест, где можно укрыться. |
| The woman, who managed to hide during the attack, was later treated for shock. | Женщине, которой удалось укрыться во время нападения и которая находилась в состоянии шока, впоследствии была оказана медицинская помощь. |
| Do you have any idea where she'd go to hide? | Вы догадываетесь, где она могла укрыться? |
| Practically, militia and armed elements, often attempting to hide among fleeing civilian populations, do not necessarily wear military uniforms or otherwise identify themselves. | На практике боевики и вооруженные элементы, часто пытающиеся укрыться среди спасающегося гражданского населения, не всегда носят военную форму или каким-либо иным образом обозначают свою принадлежность. |
| Some of his actions, and some statements made during his interview, suggest attempts to hide information from the investigation. | Некоторые из его действий и некоторые заявления в ходе опроса наводят на мысль о попытках сокрытия информации от следствия. |
| It makes budget accountability more difficult as inflation increases can be used to "hide" inefficiency | Практика пересчета затрудняет бюджетную подотчетность, поскольку данные о росте инфляции могут использоваться для «сокрытия» неэффективности. |
| tools to hide processes and files) which are installed directly into the kernel, which in turn caused the oopses that were noticed. | инструменты для сокрытия процессов и файлов), которые устанавливаются непосредственно в ядро, что в свою очередь, приводит к появлению замеченных сбоев ядра. |
| The occupied territories of Azerbaijan provide Armenia an opportunity to use repair facilities and, moreover, to transfer and hide undeclared treaty-limited equipment from the Conventional Forces in Europe community. | Оккупированные территории Азербайджана используются Арменией для ремонта техники и для передачи и сокрытия необъявленной военной техники от органов, обеспечивающих контроль за соблюдением Договора об ограничении обычных вооруженных сил в Европе. |
| may therefore hide illicit activities. relations with the Democratic People's Republic of Korea? | поэтому может служить средством сокрытия незаконной маршруту полета военные отношения с КНДР? |
| We'll find somewhere else to hide. | Мы можем поискать какое-нибудь другое укрытие. |
| Uniforms just found the third hide where Emily Reese was shot from. | Сотрудники только что нашли третье укрытие, откуда стреляли в Эмили Риз. |
| From there, move north to the MSR and find a hide in the area of this bend. | Отсюда движемся на север по направлению к ОПС и находим укрытие в районе этого изгиба. |
| So we grabbed what we could and we were looking for somewhere to hide and that's when we realised the ghosts couldn't come in here. | Так что мы схватили, что успели, и начали искать укрытие, пока не поняли, что сюда призраки пройти не могут. |
| Find some shelter and hide out. | Найди там укрытие и спрячься. |
| I can't hide the fact from you. | Я не могу утаить от тебя этот факт. |
| You can not hide anything from me. | Ты не сможешь ничего утаить от меня. |
| Maybe you're trying to hide something from me? | Нё хочёшь ли ты только что-то утаить от мёня? |
| May I enter this file into evidence or do you have something to hide? | Могу я использовать этот файл в качестве доказательства или ты хочешь что-то от нас утаить? |
| And you'd never dream the things that you could hide... within these sleeves. | И много можно утаить В таком вот рукаве |
| A way to get the money from the store that we could hide from Ann. | Взять деньги из магазина и как-нибудь укрыть их от Энн. |
| Peasants who attempted to hide grain or other foodstuffs in their homes were deported or executed. | Крестьяне, которые пытались укрыть в своих домах зерно или другие продукты питания, были депортированы или казнены. |
| Okay, wait, it can't hide the camera, | Нет, в этом не укрыть камеру. |
| We especially emphasize that the Tribunal must not allow legal proceedings against only the "small fish" to hide the most important instigators, planners, organizers and executors of the terrible crimes of genocide, war crimes and crimes against humanity. | Мы особенно подчеркиваем то, что Трибунал не должен допускать юридических процедур только против "мелкой рыбешки" с тем, чтобы укрыть наиболее значительных подстрекателей, плановиков, организаторов и исполнителей ужасающих преступлений геноцида, военных преступлений и преступлений против человечества. |
| This would be the natural government response, to hide away all our government leaders in hermetically sealed bubbles. | Естественной защитной реакцией правительства было бы укрыть всех правительственных лидеров за герметически запечатанными защитными колпаками. |
| Can you think of a better way to hide the truth than that? | Можешь придумать лучший способ сокрыть правду, чем этот? |
| As others have commented, such an approach could be read as an attempt to dissemble or hide issues of substance behind issues of procedure. | Как тут комментировали другие, такой подход можно было бы расценить как попытку дезагрегировать или сокрыть проблемы существа за вопросами процедуры. |
| One speaker emphasized that finding ways to implement the asset recovery provisions of the Convention depended on effective international cooperation in order to ensure that there was no safe haven for offenders wishing to hide their illicit assets. | Один из ораторов подчеркнул, что определение путей осуществления положений Конвенции, касающихся мер по возвращению активов, зависит от налаживания действенного международного сотрудничества, с тем чтобы обеспечить отсутствие безопасных убежищ для преступников, желающих сокрыть свои незаконные активы. |
| That may not be a too difficult task, although States with a NW capability may try to hide enrichment and/or reprocessing activities in not-proscribed nuclear-weapon facilities where the IAEA has no access. | Наверное, это было бы не очень уж трудным делом, хотя государства, обладающие ядерно-оружейным потенциалом, могут попытаться сокрыть обогатительную и/или перерабатывающую деятельность в рамках незапрещенных ядерно-оружейных объектов, куда у МАГАТЭ нет доступа. |
| Or perhaps someone has found a way to hide that which he does not wish me to see. | Или кто-то нашел способ сокрыть от меня то, что я не должен видеть. |
| I'm just saying it was his idea for us to hide all our vices. | Это ведь он придумал попрятать всю траву и бухло. |
| It got to the point where she'd get Sammy to hide food all around the house... and then she'd stop feeding him just to see if his hunger... would make him remember where he'd hidden the food. | Дошло до того, что она заставила Сэмми попрятать еду по всему дому... а потом перестала кормить его, чтобы выяснить, не заставит ли его чувство голода вспомнить, где он спрятал еду. |
| Why didn't you hide all these clothes? | Поснимать с вешалки да попрятать. |
| We think Kirk must have managed to hide the plates somehow. | Мы думаем, что Кирк сумел запрятать клише. |
| Yes, apparently, they tried to hide it under the rubric of budgetary windows. | Да, очевидно, они пытались запрятать это в рубрике с бюджетными окнами. |
| Hide the past like they do? | Запрятать прошлое, как они? |