Английский - русский
Перевод слова Hide

Перевод hide с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скрывать (примеров 1187)
I told you I don't have anything to hide. Я же говорю тебе, мне нечего скрывать.
Think she's got something to hide? Думаешь, ей есть что скрывать?
And when that day arrives, you will no longer have to hide who you are. И когда этот день наступит, не нужно будет скрывать кто ты.
How could you hide this from us? Как ты мог скрывать это от нас?
Don't try to hide you opinions. Не стоит скрывать свое мнение.
Больше примеров...
Спрятать (примеров 871)
A lot of work to hide 80 grand a year. Слишком запутанно чтобы спрятать 80 штук в год.
Got to admit... a construction site's a good place to hide a body. Должен признать... строительная площадка - хорошее место, чтобы спрятать тело.
You were at a friend's house that night, And I thought, if I could just hide her, That you would not have to know. Ты был у друзей той ночью и я решила просто спрятать её, что бы ты никогда не узнал.
The time you spent to answer the door was just enough for a girl to hide Ты не сразу отозвался на стук в дверь... Ровно столько, чтобы спрятать девушку.
Was Matty trying to hide me? Пытался ли Мэтти меня спрятать?
Больше примеров...
Прятаться (примеров 654)
All you do is run and hide Все, что нужно, - бежать и прятаться.
It's sometimes safer to hide in the open, Delos. Делос, иногда прятаться на открытом месте безопаснее.
Go back and do what white boys do, like robbing spring breakers, hide under the boardwalk like when we was kids. Твоё место среди белой шпаны, грабить туристов на каникулах, и прятаться по дворам, как мы делали в детстве.
OKAY, WHERE DO YOU THINK THEY'D HIDE? Ладно, где они могут прятаться?
Weather and day/night cycles are also possible as well as volumetric fog and clouds which players can hide in. Погода, циклы дня и ночи, объёмный туман и облака, в которых игроки могут прятаться.
Больше примеров...
Спрятаться (примеров 857)
You can not hide the doubt for him. Ты не сможешь от Него спрятаться.
He was unable to see who fired the fatal shot, however, because he had been trying to hide from the two men. Однако он не мог видеть, чей выстрел был смертельным, поскольку пытался спрятаться от них.
There is hardly a place left in Gorazde for people to hide; В Горажде уже не осталось такого места, где люди могли бы спрятаться;
And when I asked you about places to hide on the land, that didn't jog your memory? Когда я спросил у вас, где здесь можно спрятаться, это не всплыло в вашей памяти?
You can't hide from Hades. От Аида не спрятаться.
Больше примеров...
Скрыть (примеров 1164)
Your twisted logic can't hide the fact that tricking a patient into being tested is completely unethical. Твоя изощренная логика не может скрыть тот факт, что обманом заставлять пациента пройти тесты абсолютно неэтично.
He didn't try and hide it at all. Он совсем не пытался это скрыть.
Major, someone from the Diocese is... they're trying to hide something. Майор, это некто из епархии... они пытаются скрыть что-то.
It would be regrettable if the country prohibited visits by a truly independent, impartial organization, as that would give the impression it had something to hide. Тот факт, что страна запрещает проводить посещения поистине независимой и беспристрастной организации, вызывает сожаление, поскольку создается впечатление, что власти хотят что-то скрыть.
What is the government trying to hide? Что пытается скрыть правительство?
Больше примеров...
Прятать (примеров 352)
It would've been a shame to hide that body under a robe. Жаль было бы прятать под мантией такое тело.
So we don't hide him. Значит, не будем его прятать.
That's how he found where to hide the bodies. Вот как он научился прятать тела.
Hide a sandwich in this hat. Мы можем прятать сэндвичи в шляпах.
I've only myself to hide. Мне только себя осталось прятать.
Больше примеров...
Скрываться (примеров 218)
And I can no longer hide in the desert while they suffer... at your hands. И боле не могу скрываться я в пустыне, пока они страдают от твоей руки.
In my opinion, a criminal could not hide up here in Metropolis. По моему мнению, преступник не может скрываться в городе.
If they don't know your face, you can hide in plain sight. Если они не знают вас в лицо, вы можете скрываться у них на виду.
"Will you hide yourself forever, Lord?" Will your wrath burn like fire? Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь?
When they lose control, they can't hide, and we see them for what they really are. Когда они теряют контроль, они не могут скрываться, и мы видим их такими, какие они есть.
Больше примеров...
Скрыться (примеров 148)
You better use my teleportation machine to hide. Вам лучше скрыться, воспользуйтесь моей машиной для телепортации.
You cannot hide from me, Rebekah! Ты не сможешь скрыться от меня, Ребекка!
You can't hide from me! Тебе от меня не скрыться!
He tried to hide, but... Он пытался скрыться, но...
He'd want to hide himself in the crowd. Он хочет скрыться в толпе.
Больше примеров...
Шкура (примеров 23)
You don't have my hide yet. Моя шкура вам достанется не скоро.
This hide'll fetch top prices in the northern markets. Его шкура самая дорогая на северных рынках.
Slash the the head and leave the hide intact. Бейте ему в голову, шкура целее будет.
Can't rush a thing like this, skin won't peel right, ruins the hide. В таком деле спешить нельзя, кожа будет слезать неровно, шкура повредится.
But a dragon's hide is though. Но шкура дракона прочна.
Больше примеров...
Укрыться (примеров 74)
I couldn't name all the places she might hide. Я не знаю всех мест, где можно укрыться.
That squirrel can't hide from me! Этой белке от меня не укрыться!
As good a place as any to hide out, 'til this battle is won. Хорошее место, чтобы укрыться, пока мы не выиграем эту битву.
They must learn that they cannot hide, they will not find refuge, they will not be allowed to trample our freedoms. Они должны понять, что они не смогут укрыться, они не смогут найти убежище, им не дадут попирать наши свободы.
She just needs a place to hide and Ambaby's all over the internet trying to drum up business. Ей нужно было где-то укрыться, а тут, пожалуйста, в интернете "Эмбэби" завлекает клиентов.
Больше примеров...
Сокрытия (примеров 64)
Furthermore, a clear and simply structured public administration is needed, so that there are few opportunities to use complex administrative arrangements to hide corrupt behaviour. Более того, структура государственного управления должна быть ясной и простой, чтобы сократить возможности использования сложных административных механизмов для сокрытия коррупции.
Western countries and certain island nations should not provide havens for dummy corporations to hide funds looted from their peoples by third world dictators. Западным странам и некоторым островным государствам не следует обеспечивать фиктивным корпорациям убежище для сокрытия средств, отнятых у их народов диктаторами стран третьего мира.
Most of the conventions discussed below require the contracting parties to criminalize activities undertaken to hide or launder the proceeds of corruption and envisage measures to confiscate such proceeds. Большинство из описанных ниже конвенций требуют от договаривающихся сторон криминализировать деятельность, осуществляемую в целях сокрытия или отмывания доходов от коррупции, и предусмотреть меры по конфискации таких доходов.
This can be also a mechanism to hide the true cost of the project to the public and will have inevitably problems later on for tax payers. Кроме того, такая практика может использоваться в качестве механизма для сокрытия от общественности истинных затрат на проект и неизбежно создаст проблемы для налогоплательщиков в будущем.
The foregoing requirements do not make it legally possible for anyone to use someone else's name to hide his/her identity and status as a bank account holder. Следует указать, что вышеизложенные требования не допускают легальной возможности сокрытия тем или иным лицом своей личности и факта владения банковским счетом за счет использования имени другого лица.
Больше примеров...
Укрытие (примеров 32)
So we find a good place to hide next door. Так что мы находим хорошее укрытие по соседству.
All he had to do was find a place to hide. Ему всего лишь нужно было найти укрытие.
I had a good place to hide. У меня было хорошее укрытие.
They'll hide him if he gives them what they need. Они обеспечивают ему укрытие в обмен на нужную информацию.
And you searched his room in the morning, which means that it was already missing by the time the hide was set alight. А обыск комнаты ты вела утром, значит, его уже не было ко времени, когда подожгли наблюдательное укрытие.
Больше примеров...
Утаить (примеров 39)
I can't hide the fact from you. Я не могу утаить от тебя этот факт.
With the help of friends he managed to hide his military booklet at the moment of his arrest. При содействии друзей ему удалось утаить свою военную книжку в момент ареста.
This effort to hide the tax from the colonists was unsuccessful. Эта попытка утаить налог от колонистов была неудачной.
"(b) Maintaining bank accounts, investments and any other form of property that attempts to hide the proceeds of corruption and continuing to retain it under any name." Ь) ведение банковских счетов, осуществление инвестиций и владение имуществом в любых других формах в попытке утаить доходы от коррупции и сохранение такого имущества во владении под любым именем".
You can't deny it, so why try to hide it? Этого не утаить, тогда зачем и пытаться?
Больше примеров...
Укрыть (примеров 16)
Well, I can hide Pabu in my shirt. Ну, я смогу укрыть Пабу в рубашке.
The past is merely a shadow that the present cannot hide. Прошлое - лишь тень, но настоящее укрыть её не в силах.
Okay, wait, it can't hide the camera, Нет, в этом не укрыть камеру.
Yet another suggestion was that the disadvantages of requiring that a notice of default be given to the debtor might be counter-productive, since it could inadvertently result in permitting the debtor to hide the encumbered assets. Согласно еще одному мнению недостатки требования в отношении того, чтобы должнику направлялось уведомление о неисполнении обязательств, может оказаться контрпродуктивным, поскольку в результате оно может непреднамеренно дать должнику возможность укрыть обремененные активы.
This would be the natural government response, to hide away all our government leaders in hermetically sealed bubbles. Естественной защитной реакцией правительства было бы укрыть всех правительственных лидеров за герметически запечатанными защитными колпаками.
Больше примеров...
Сокрыть (примеров 8)
Can you think of a better way to hide the truth than that? Можешь придумать лучший способ сокрыть правду, чем этот?
That may not be a too difficult task, although States with a NW capability may try to hide enrichment and/or reprocessing activities in not-proscribed nuclear-weapon facilities where the IAEA has no access. Наверное, это было бы не очень уж трудным делом, хотя государства, обладающие ядерно-оружейным потенциалом, могут попытаться сокрыть обогатительную и/или перерабатывающую деятельность в рамках незапрещенных ядерно-оружейных объектов, куда у МАГАТЭ нет доступа.
But, as in the past, those countries which could not yet agree to join the majority should not seek to hide that fact that they have exercised their sovereign and legitimate rights not to join consensus. Но, как и в прошлом, тем странам, которые пока еще не могли бы согласиться присоединиться к большинству, не следует пытаться сокрыть то обстоятельство, что они осуществляют свои суверенные и законные права не присоединяться к консенсусу.
Obviously, deprivation of liberty will generally suffice if there is deemed to be a danger that the suspect would otherwise hide objects or remove evidence, etc. Совершенно очевидно, что при наличии оснований опасаться, что подозреваемый может сокрыть материальные улики, уничтожить доказательства совершенного им преступления и т.д., в целом достаточно прибегнуть к мере пресечения в виде лишения свободы.
Or perhaps someone has found a way to hide that which he does not wish me to see. Или кто-то нашел способ сокрыть от меня то, что я не должен видеть.
Больше примеров...
Попрятать (примеров 3)
I'm just saying it was his idea for us to hide all our vices. Это ведь он придумал попрятать всю траву и бухло.
It got to the point where she'd get Sammy to hide food all around the house... and then she'd stop feeding him just to see if his hunger... would make him remember where he'd hidden the food. Дошло до того, что она заставила Сэмми попрятать еду по всему дому... а потом перестала кормить его, чтобы выяснить, не заставит ли его чувство голода вспомнить, где он спрятал еду.
Why didn't you hide all these clothes? Поснимать с вешалки да попрятать.
Больше примеров...
Запрятать (примеров 3)
We think Kirk must have managed to hide the plates somehow. Мы думаем, что Кирк сумел запрятать клише.
Yes, apparently, they tried to hide it under the rubric of budgetary windows. Да, очевидно, они пытались запрятать это в рубрике с бюджетными окнами.
Hide the past like they do? Запрятать прошлое, как они?
Больше примеров...
Припрятывать (примеров 1)
Больше примеров...
Затаиваться (примеров 1)
Больше примеров...