Even so, you shouldn't hide something like that from me! | Даже так, ты не должен был скрывать это от меня! |
Maybe she's got something to hide. | Может ей было что скрывать? |
Wouldn't she hide it? | Она бы не стала скрывать? |
Catalogue models are situated on the main page of Totul.md. You can expand and collapse them by clicking an arrow to the right of the catalogue title, or change their position by the drag-and-drop method, or even hide them by clicking the close button. | На главной странице Totul.md расположены модули каталогов портала, которые можно сворачивать и разворачивать, нажав на стрелочку справа от названия модуля, а также скрывать, нажав на крестик. |
Hide constellation names while slewing? | Скрывать названия созвездий при вращении |
There are lockers in the school, but the pavilion would be the perfect place to hide anything confidential. | Конечно, в школе тоже есть шкафчики,... но павильон - это идеальное место, чтобы спрятать нечто личное. |
Those sweet, sugary sports drinks Could cover the sweet taste of ethylene glycol, But you can't hide that in water. | Эти сладкие энергетические напитки могут замаскировать сладкий вкус этиленгликоля, но вы не можете "спрятать" его в воде. |
Which is a multi-million dollar Navy robot the size of a car - can't be all that easy fly, let alone hide. | А у нас есть многомиллионный робот, принадлежащий ВМС, размером с автомобиль... его и запускать не просто, не говоря о том, чтобы спрятать. |
Instead, reality is more like a 3D desktop that's designed to hide the complexity of the real world and guide adaptive behavior. | Вместо этого реальность больше похожа на 3D рабочий стол, созданный для того, чтобы спрятать всю сложность реального мира и он помогает нам приспосабливаться. |
They wanted to hide me. | Они хотели спрятать меня. |
We needn't hide any more. | Мы добились главного, нам незачем прятаться. |
Come on, Jodi, you don't have to hide. | Брось, Джоди, тебе не нужно прятаться. |
The best place to hide, Mr. Reese, as you well know, is in plain sight. | Лучшее место прятаться, м-р Риз как вам известно, это у всех на виду. |
"When the world is in danger, come hide with us." | "Когда мир в опасности, приходите прятаться к нам". |
You've come to the wrong place to hide. | Не там пытаешься прятаться. |
So we grabbed what we could and we were looking for somewhere to hide and that's when we realised the ghosts couldn't come in here. | Мы взяли всё, что смогли, и стали искать место, где спрятаться и тогда мы поняли, что призраки не могут попасть сюда. |
So he couldn't hide? | Чтобы он не смог спрятаться? |
Somewhere to hide, then? | Может, место, где можно спрятаться? |
Kit, we have to hide. | Кит, мы должны спрятаться. |
One night the police raided a night club I was at. I was able to hide on the terrace near an air-conditioned unit where I hung clothes from the clothesline to cover myself. | Мне удалось спрятаться на балконе около номера с кондиционером за одеждой, которую я повесила на бельевую веревку. |
It was certainly possible that a lack of specific sectoral data might hide certain categories of poverty. | Конечно, возможно, что отсутствие конкретных отраслевых данных может скрыть определенные категории бедности. |
But you can't just hide it from her. | Но нельзя просто скрыть это от нее. |
I thought you were over your adolescence... the first time in our lives when we imagine we have... something terrible to hide from those who love us. | Тот момент жизни, когда нам кажется, ...что мы должны скрыть нечто ужасное от тех, кто нас любит. |
Melt Mail, a free e-mail forwarding service is temporarily (Temporary E-Mail Forwarding), can temporarily hide your real mailbox, and a's E-Mail a temporary replacement. | Растопить почта, бесплатная электронная почта экспедиторские услуги временной (Временная переадресация почты), можно временно скрыть свой реальный почтовый ящик, и 'E-MAIL временную замену. |
Show/ Hide the Call Stack Dockable | Показать/ Скрыть плавающую панель стека вызовов |
At the beginning, I even tried to hide it. | В начале, я даже старался прятать его. |
I can't hide you here anyways. | Я не могу прятать тебя у себя. |
Where would he hide his children? | Где он может прятать своих детей? |
You don't hide money like that unless you don't want anyone to find it. | Никто не будет так прятать деньги, только если он не хочет, чтобы их нашли. |
I always tried to hide them. | Я всегда старалась прятать их. |
I'm here to hide, since the police like the sunlight. | Пришлось скрываться от нее, им нравится только солнце. |
Yet certain indictees in Serbia and Montenegro remain free to move about the territory without even bothering to hide. | Тем не менее, отдельные обвиняемые в Сербии и Черногории по-прежнему свободно передвигаются по территории, даже не пытаясь скрываться. |
I didn't want to hide any more. | Я не хотел больше скрываться. |
You don't have to hide. | Вы не должны скрываться. |
But they have to hide for Ramo is a Toupin, and my friend Claire, a Pafini (Pas fini= Unfinished), like me. | Им приходиться скрываться, поскольку Рамо уже дорисован, а моя подруга Клер еще "Недорисованная". |
That's enough time for you to jump out and hide yourself. | Достаточно времени, чтобы выпрыгнуть и скрыться. |
And whatever happens when you follow him, this tracker ensures there's nowhere in Jo'burg he can hide. | Что бы ни случилось, когда вы будете за ним следить, этот маячок гарантирует, что он не сможет скрыться нигде в Йоханнесбурге. |
I try my best to hide my tears, but | Пытался вырваться и скрыться от любви... |
China's standard response to any suggestion that it exercise global leadership is to hide beneath its vast internal agenda and plead poverty. | Стандартная реакция Китая на предложение занять позицию мирового лидера - скрыться за необходимостью решения своих обширных внутренних проблем и сослаться на бедность. |
Chapter Seven - Nothing to Hide | Глава седьмая "Не спрятаться/Не скрыться" |
Just tell me what piece that strange hide belongs to. | Просто скажи, что это за странная шкура, которая здесь висит. |
Look, my hide is thicker than that. | Слушайте, моя шкура толще, чем кажется. |
Can't rush a thing like this, skin won't peel right, ruins the hide. | В таком деле спешить нельзя, кожа будет слезать неровно, шкура повредится. |
A boar has thick hide, so you have to get within 30 feet for a kill shot. | У кабана толстая шкура, чтобы его убить, надо стрелять не дальше, чем с 10 метров. |
They say his hide bristles with swords and spears and knives stuck in him by those who have tried and failed. | Говорят, его шкура щетинится мечами, копьями и кинжалами, 213 00:14:03,783 - 00:14:05,974 которые вонзили в него те, кто сражался с ним и потерпел поражение. |
You were lucky to hole up and hide in a place like this or underground. | Тебе удалось укрыться в месте, вроде этого или под землёй. |
My mom is letting me hide here and... | Мама позволила мне укрыться здесь и... |
To hide from those who persecute me. | Чтобы укрыться от тех, кто преследует меня. |
We'll find a place to hide her. | Я найду место, где ей укрыться. |
Did you need to hide first or rest first? | Сначала укрыться или передохнуть? |
Attention must be devoted to container security and to the interception of cargos that are mislabelled to hide chemical precursors. | Внимание надлежит уделить безопасности контейнеров и перехвату тех грузов, которые ложно маркированы для сокрытия исходных химикатов. |
The Liberian authorities say they wish to increase national security and the Panel believes that this was in part an attempt to hide sanctions-busting flights to Liberia. | По словам либерийских властей, ими движет стремление повысить уровень национальной безопасности, однако Группа полагает, что отчасти за этим стоит попытка сокрытия рейсов, выполняемых в Либерию в нарушение санкций. |
From October 2010, the British Government has stopped pay secrecy clauses in employment contracts from being enforceable to hide unfair behaviour in paying men and women differently. | С октября 2010 года британское правительство отменило обязательное соблюдение содержащихся в трудовых договорах оговорок о неразглашении тайны, касающейся оплаты труда, использовавшееся для сокрытия несправедливой разницы в оплате труда мужчин и женщин. |
Most of the conventions discussed below require the contracting parties to criminalize activities undertaken to hide or launder the proceeds of corruption and envisage measures to confiscate such proceeds. | Большинство из описанных ниже конвенций требуют от договаривающихся сторон криминализировать деятельность, осуществляемую в целях сокрытия или отмывания доходов от коррупции, и предусмотреть меры по конфискации таких доходов. |
This law project includes in the definition of money-laundering all operations destined to hide the true origin capital, and to eliminate any tracks of its criminal origin, thus transforming these funds in clean money through the creation of an apparent legal cover. | В этом проекте закона в определение «отмывания» денег включены все операции, предназначенные для сокрытия подлинного происхождения капитала и устранение любых следов его преступного происхождения, которые позволили бы превратить эти фонды в чистые деньги путем создания законной видимости. |
Barrie repositions his hide to keep watch. | Барри сдвигает укрытие, чтобы продолжать наблюдение. |
We found the hide 1,400 yards away. | Мы нашли укрытие, через 1,400 метров. |
So we grabbed what we could and we were looking for somewhere to hide and that's when we realised the ghosts couldn't come in here. | Так что мы схватили, что успели, и начали искать укрытие, пока не поняли, что сюда призраки пройти не могут. |
You can hide from summer heat in the cool of our pool bar which offers a variety of soft drinks and refreshing cocktails. | Бар у бассейна - это отличное место, где предоставляется возможность найти укрытие в жаркий летний день. |
And you searched his room in the morning, which means that it was already missing by the time the hide was set alight. | А обыск комнаты ты вела утром, значит, его уже не было ко времени, когда подожгли наблюдательное укрытие. |
I apologize but I cannot hide it from you | Прошу прощения, но я не могу утаить его от вас. |
And not one could hide a thing. | И ни один не смог ничего утаить. |
But it's obvious that they're trying to hide something from the outside world. | Но, очевидно, что они пытаются утаить что-то от внешнего мира. |
Obstruction of justice is an offence that may be used against officials who seek to hide or cover up such illegal activities by misdirecting investigations or destroying evidence. | Должностных лиц, которые стремятся утаить или скрыть такую незаконную деятельность, неправильно проводя расследования или уничтожая доказательственные материалы, можно обвинить в препятствовании отправлению правосудия. |
And you'd never dream the things that you could hide... within these sleeves. | И много можно утаить В таком вот рукаве |
Well, I can hide Pabu in my shirt. | Ну, я смогу укрыть Пабу в рубашке. |
They're our parents... legally obliged to hide us. | Они наши родители... обязанные укрыть нас. |
Okay, wait, it can't hide the camera, | Нет, в этом не укрыть камеру. |
Where would he hide him? | Где бы он мог его укрыть? |
Maybe when life is not filled with any of the promises of her youth, Mom painted death to herself in the image of an exciting lover and at the same time ready to hide under the shadow of its peacefulness. | Может быть, когда жизнь не осуществила ни одного из обещаний ее юности, мама нарисовала себе смерть в образе возлюбленного, неистового и в тоже время готового укрыть под своей мирной сенью. |
Can you think of a better way to hide the truth than that? | Можешь придумать лучший способ сокрыть правду, чем этот? |
As others have commented, such an approach could be read as an attempt to dissemble or hide issues of substance behind issues of procedure. | Как тут комментировали другие, такой подход можно было бы расценить как попытку дезагрегировать или сокрыть проблемы существа за вопросами процедуры. |
One speaker emphasized that finding ways to implement the asset recovery provisions of the Convention depended on effective international cooperation in order to ensure that there was no safe haven for offenders wishing to hide their illicit assets. | Один из ораторов подчеркнул, что определение путей осуществления положений Конвенции, касающихся мер по возвращению активов, зависит от налаживания действенного международного сотрудничества, с тем чтобы обеспечить отсутствие безопасных убежищ для преступников, желающих сокрыть свои незаконные активы. |
But, as in the past, those countries which could not yet agree to join the majority should not seek to hide that fact that they have exercised their sovereign and legitimate rights not to join consensus. | Но, как и в прошлом, тем странам, которые пока еще не могли бы согласиться присоединиться к большинству, не следует пытаться сокрыть то обстоятельство, что они осуществляют свои суверенные и законные права не присоединяться к консенсусу. |
Or perhaps someone has found a way to hide that which he does not wish me to see. | Или кто-то нашел способ сокрыть от меня то, что я не должен видеть. |
I'm just saying it was his idea for us to hide all our vices. | Это ведь он придумал попрятать всю траву и бухло. |
It got to the point where she'd get Sammy to hide food all around the house... and then she'd stop feeding him just to see if his hunger... would make him remember where he'd hidden the food. | Дошло до того, что она заставила Сэмми попрятать еду по всему дому... а потом перестала кормить его, чтобы выяснить, не заставит ли его чувство голода вспомнить, где он спрятал еду. |
Why didn't you hide all these clothes? | Поснимать с вешалки да попрятать. |
We think Kirk must have managed to hide the plates somehow. | Мы думаем, что Кирк сумел запрятать клише. |
Yes, apparently, they tried to hide it under the rubric of budgetary windows. | Да, очевидно, они пытались запрятать это в рубрике с бюджетными окнами. |
Hide the past like they do? | Запрятать прошлое, как они? |