Английский - русский
Перевод слова Hide

Перевод hide с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скрывать (примеров 1187)
I wouldn't hide anything from the government. Я не стал бы ничего скрывать от правительства.
I will not allow the system to hide the truth. Я не позволю системе скрывать правду.
I wasn't trying to hide anything from you. Я не пытался скрывать что-либо от тебя.
I mean, wouldn't it be better if you didn't have to hide your relationship? Я имею в виду, разве не было бы лучше, если бы вам не пришлось больше скрывать ваши отношения?
What reason would she have to hide anything? ѕочему она должна что-то скрывать?
Больше примеров...
Спрятать (примеров 871)
He's going to hide me in Tinguit. Он собирается спрятать меня в Тингуите.
You think you can hide him from an all-seeing eye? Думаешь, ты сможешь спрятать его от всевидящего ока?
It's easy to get, easy to hide. Легко достать, легко спрятать.
Most women's clothes don't have a place to hide a gun. По большей части в женской одежде негде спрятать пистолет
Hide all the plastic knives? Спрятать все пластиковые ножи?
Больше примеров...
Прятаться (примеров 654)
A man shouldn't have to hide in the shadows. Человек не должен прятаться во мраке.
(door closes) Great, now I got to hide from him, too. Отлично, еще и от него теперь прятаться.
Of the eight people she and Jan had assisted to hide, Otto Frank was the sole survivor. Из восьми человек, которым Мип и Ян помогали прятаться, выжил только Отто Франк.
You knew what he was about, and he had no need to hide from you. Вы знали, что это за человек, и ему не надо было прятаться от вас.
It made you want to find life, not hide from it. Рядом с ней хочется перестать прятаться и начать жить на полную.
Больше примеров...
Спрятаться (примеров 857)
And you just thought you'd hide under the bed. И тогда ты решила просто спрятаться под кроватью.
And here in Africa there is nowhere to hide. И здесь, в Африке, спрятаться негде.
We can lock it from the inside, hide out till we're - till we're rescued. Мы можем запереться изнутри, спрятаться, пока мы не... пока нас не спасут.
You can hide from this. Можешь от всего этого спрятаться.
He needed to hide. Ему нужно было спрятаться.
Больше примеров...
Скрыть (примеров 1164)
Click the show or hide link next to each label to choose whether it's listed. Нажмите на ссылку показать или скрыть рядом с каждым ярлыком, чтобы настроить его отображение в списке.
In fact, you probably had the right idea to hide your identity. Кстати, наверное, это было хорошей идеей скрыть свою личность.
One of the members of the company (an Indian national) tried to destroy the cars' number plates to hide this relationship. Один из сотрудников компании (гражданин Индии) пытался уничтожить номера машин, чтобы скрыть такую связь.
Hide all only is enabled (no cell protection) and the sheet is protected Опция Скрыть всё включена (ячейка не защищёна) и лист защищён, только если
This hides the cell content and works only when the sheet is protected which means that changing the Hide all attribute of a cell has no effect unless the sheet is protected. Whether the cell itself is protected or not does not matter. Этот параметр скрывает содержимое ячейки и работает только когда включена защита листа, поэтому изменение параметра Скрыть всё не будет работать если лист не защищён. При этом не имеет значения защищена сама ячейка или нет.
Больше примеров...
Прятать (примеров 352)
Margaret asks for 'money for the children' from Nucky, which she proceeds to hide in her dresser. Маргарет просит денег для своих детей у Наки, которые она продолжает прятать в своём шкафу.
And they know what to hide and how to hide it. А они знают, что прятать и как прятать.
You don't have to hide this from me. Ты не должна прятать это от меня.
Who said we were going to hide him? Кто сказал, что мы будем его прятать.
If Dumbledore wanted you to find it, but didn't want it in the Ministry's hands where better to hide it than the birthplace of the founder of Gryffindor? Если бы Дамблдор хотел, чтобы его нашли, но чтобы он не попал в руки Министерства где, как не в месте рождения самого основателя Гриффиндора, стоило бы его прятать?
Больше примеров...
Скрываться (примеров 218)
I've been able to hide from you because your parents are protective. Я могла скрываться от тебя, потому что твои родители установили правила.
A ruthless breed of monsters whose deadliest weapon is their ability to hide in plain sight. Безжалостное поколение монстров, чьим смертоносным оружием является их способность скрываться у всех на виду.
Look, we'll keep you in the loop, but a police precinct is probably the worst place to hide from the feds. Мы будем держать тебя в курсе, но полицейский участок, вероятно, худшее место, чтобы скрываться от федералов.
You had to hide on your own for weeks. Тебе пришлось неделями скрываться.
As a result, many of them seek refuge in neighbouring countries or hide in "displaced villages" in the forest. В результате этого значительная часть населения, проживающего в этих районах, вынуждена искать убежища в соседних странах или скрываться в «поселениях перемещенных лиц» в лесах.
Больше примеров...
Скрыться (примеров 148)
[IN NORMAL VOICE] Find a place to hide until I call you. Найди место, чтобы скрыться, пока я не позвоню тебе.
There is an abandoned farm up ahead, where we can hide. Есть оставленная ферма впереди, где мы можем скрыться.
You cannot hide from me, Rebekah! Ты не сможешь скрыться от меня, Ребекка!
You can't hide from me! Тебе от меня не скрыться!
White man, when the king searches for someone, he can't hide. Когда король разыскивает кого-то, скрыться невозможно.
Больше примеров...
Шкура (примеров 23)
Just tell me what piece that strange hide belongs to. Просто скажи, что это за странная шкура, которая здесь висит.
This hide'll fetch top prices in the northern markets. Его шкура самая дорогая на северных рынках.
Charniputra also have a tough hide that's hard to damage without the weaknesses. У Чарнипутра также есть жесткая шкура, которую трудно повредить без недостатков.
They say his hide bristles with swords and spears and knives stuck in him by those who have tried and failed. Говорят, его шкура щетинится мечами, копьями и кинжалами, 213 00:14:03,783 - 00:14:05,974 которые вонзили в него те, кто сражался с ним и потерпел поражение.
The Yao-guai's hide is supposed to be impenetrable. Шкура Яо-гуаи должна быть непробиваемая.
Больше примеров...
Укрыться (примеров 74)
You were lucky to hole up and hide in a place like this or underground. Тебе удалось укрыться в месте, вроде этого или под землёй.
Do you have any idea where she'd go to hide? Вы догадываетесь, где она могла укрыться?
The aerial strikes continued during the day, causing civilians to flee and hide in their farms. On 1 and 2 October, armed troops in military fatigues that survivors referred to as "Janjaweed" entered the town, beating and assaulting people. В течение дня наносились бомбовые удары, которые вынудили его жителей спасаться бегством и укрыться на фермах. 1 и 2 октября вооруженные лица в военной полевой форме, которых оставшиеся в живых очевидцы называли «Джанджавид», вошли в город, избивая и подвергая насилию его жителей.
Hide. Slaves are put to death for going. Укрыться так как это запрещено в рабов.
Did you need to hide first or rest first? Сначала укрыться или передохнуть?
Больше примеров...
Сокрытия (примеров 64)
It is also possible to open multiple accounts to hide the total value of deposits. Существует также возможность открытия многочисленных счетов для сокрытия общего объема депозитов.
Insolvency can be used both to hide the proceeds of commercial fraud and to commit commercial fraud. Несостоятельность может использоваться как для сокрытия доходов от коммерческого мошенничества, так и для его совершения.
You convinced Gulbrand that the the genius place to hide his money. Вы убедили Гулбранда, что вокзал был идеальным местом для сокрытия денег.
Similarly, criminals use MSBs - establishments that provide money orders, traveler's checks, money transfers, check cashing, currency exchange, and stored value services - to hide or disguise the origin of funds derived from illegal activity. Аналогично преступники используют MSB - учреждения, обеспечивающие платежные поручения, дорожные чеки, денежные переводы, обналичивание чеков, обмен валюты и услуги по хранимой стоимости - для сокрытия или утаивания происхождения средств, полученных от незаконной деятельности.
Since memory is fragile and the neo-liberal global dictatorship uses private communications media to hide its crimes, allow me to recount a terrible event that occurred in the country that was the first lab rat for the most radical formula from Wall Street and the International Monetary Fund. Поскольку память непрочна, а неолиберальная глобальная диктатура использует находящиеся в частном владении средства информации для сокрытия своих преступлений, позвольте мне напомнить об ужасном событии, произошедшем в стране, которая стала первой лабораторией для опробования самых радикальных рецептов от Уолл-стрит и Международного валютного фонда.
Больше примеров...
Укрытие (примеров 32)
So we find a good place to hide next door. Так что мы находим хорошее укрытие по соседству.
Barrie repositions his hide to keep watch. Барри сдвигает укрытие, чтобы продолжать наблюдение.
But their prey are wily too, so they build a grass hide. Но их добыча тоже не так проста, поэтому они строят укрытие из травы.
From there, move north to the MSR and find a hide in the area of this bend. Отсюда движемся на север по направлению к ОПС и находим укрытие в районе этого изгиба.
You can hide from summer heat in the cool of our pool bar which offers a variety of soft drinks and refreshing cocktails. Бар у бассейна - это отличное место, где предоставляется возможность найти укрытие в жаркий летний день.
Больше примеров...
Утаить (примеров 39)
Thereupon, unfortunately, the League withdrew its observers in order to hide the truth and circumvent its own resolutions. После этого Лига, к сожалению, отозвала своих наблюдателей, с тем чтобы утаить правду и не выполнять свои собственные резолюции.
It's hard to hide anything in this electronic day and age... Тут как ты и сказал, тяжело утаить что-то в век технологий.
But he couldn't hide his secret. Но он не смог утаить свой секрет.
The result was to raise suspicion that the reasons behind the obstructions were to hide prohibited items. В результате возникли подозрения о том, что целью этой обструкционистской деятельности было желание утаить запрещенные средства.
That's your job as a storyteller, is to hide the fact that you're making them work for their meal. Поэтому задача рассказчика - утаить тот факт, что они сами зарабатывают себе на хлеб.
Больше примеров...
Укрыть (примеров 16)
This would be the natural government response, to hide away all our government leaders in hermetically sealed bubbles. Естественной защитной реакцией правительства было бы укрыть всех правительственных лидеров за герметически запечатанными защитными колпаками.
They're our parents... legally obliged to hide us. Они наши родители... обязанные укрыть нас.
Peasants who attempted to hide grain or other foodstuffs in their homes were deported or executed. Крестьяне, которые пытались укрыть в своих домах зерно или другие продукты питания, были депортированы или казнены.
Not only Mrs Hamilton herself, of course, but also the 2 million she'd helped her husband hide from the banks and their creditors. Не только сама миссис Гамильтон, конечно, но ещё и 2 миллиона, которые она помогла мужу укрыть от банков и их кредиторов.
You see the lengths the Librarians will go to to hide the gift of magic from the world? Теперь ты видишь как далеко могут зайти Библиотекари чтобы укрыть дар магии от мира?
Больше примеров...
Сокрыть (примеров 8)
Can you think of a better way to hide the truth than that? Можешь придумать лучший способ сокрыть правду, чем этот?
As others have commented, such an approach could be read as an attempt to dissemble or hide issues of substance behind issues of procedure. Как тут комментировали другие, такой подход можно было бы расценить как попытку дезагрегировать или сокрыть проблемы существа за вопросами процедуры.
That may not be a too difficult task, although States with a NW capability may try to hide enrichment and/or reprocessing activities in not-proscribed nuclear-weapon facilities where the IAEA has no access. Наверное, это было бы не очень уж трудным делом, хотя государства, обладающие ядерно-оружейным потенциалом, могут попытаться сокрыть обогатительную и/или перерабатывающую деятельность в рамках незапрещенных ядерно-оружейных объектов, куда у МАГАТЭ нет доступа.
But, as in the past, those countries which could not yet agree to join the majority should not seek to hide that fact that they have exercised their sovereign and legitimate rights not to join consensus. Но, как и в прошлом, тем странам, которые пока еще не могли бы согласиться присоединиться к большинству, не следует пытаться сокрыть то обстоятельство, что они осуществляют свои суверенные и законные права не присоединяться к консенсусу.
Or perhaps someone has found a way to hide that which he does not wish me to see. Или кто-то нашел способ сокрыть от меня то, что я не должен видеть.
Больше примеров...
Попрятать (примеров 3)
I'm just saying it was his idea for us to hide all our vices. Это ведь он придумал попрятать всю траву и бухло.
It got to the point where she'd get Sammy to hide food all around the house... and then she'd stop feeding him just to see if his hunger... would make him remember where he'd hidden the food. Дошло до того, что она заставила Сэмми попрятать еду по всему дому... а потом перестала кормить его, чтобы выяснить, не заставит ли его чувство голода вспомнить, где он спрятал еду.
Why didn't you hide all these clothes? Поснимать с вешалки да попрятать.
Больше примеров...
Запрятать (примеров 3)
We think Kirk must have managed to hide the plates somehow. Мы думаем, что Кирк сумел запрятать клише.
Yes, apparently, they tried to hide it under the rubric of budgetary windows. Да, очевидно, они пытались запрятать это в рубрике с бюджетными окнами.
Hide the past like they do? Запрятать прошлое, как они?
Больше примеров...
Припрятывать (примеров 1)
Больше примеров...
Затаиваться (примеров 1)
Больше примеров...