Английский - русский
Перевод слова Hide

Перевод hide с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скрывать (примеров 1187)
They have to hide who they are in order to survive. Они вынуждены скрывать свою сущность, чтоб выжить.
Especially when you have something to hide. Особенно, если вам есть что скрывать.
He appeared better able to hide his feelings. Он стал лучше скрывать свои чувства.
Have you got something to hide? Вам есть что скрывать?
Nightwatch says the people who worry are the ones with something to hide. У нас в Ночнм Дозоре говорят, что тем, кто волнуется, есть что скрывать.
Больше примеров...
Спрятать (примеров 871)
I think we should hide the money somewhere safe 'til we're ready to leave. Нужно спрятать деньги в надёжное место, пока не сможем убраться отсюда.
Well, he definitely wasn't trying to hide the bodies. Он явно не пытался спрятать тела.
And she tried to hide this book when she saw you? И она попыталась спрятать эту книжку, когда увидела тебя?
To hide it or something. Чтобы спрятать понадёжнее или что-нибудь в этом роде.
It might be better to just hide them at Briggs for now. Лучше всего спрятать их всех в Бригге.
Больше примеров...
Прятаться (примеров 654)
Are you sure it's safe to hide here? Ты уверен, что безопасно прятаться здесь?
After all... why should I hide? В конце концов... почему я должен прятаться?
So I can hide? Чтобы я мог прятаться?
We don't need to run and hide Не нужно убегать и прятаться
You hide out for another ten years? Прятаться еще 10 лет?
Больше примеров...
Спрятаться (примеров 857)
Roberta proposes that he hide at her villa in Rovigo, and the next morning they take a train. Роберта предлагает спрятаться на её вилле в Ровиго, и на следующее утро они садятся на поезд.
He has to hide somewhere where tongues won't wag... much. Ему нужно было спрятаться где-то, где языки не трепали бы... слишком много.
You do anything to mess with them, and there'll never be a place safe enough for you to hide. Сделаешь им что-нибудь и больше для тебя не будет безопасного места, чтобы спрятаться.
I think he's difficult, because... he's trying to hide from the outside world. У него трудный характер,... он пытается спрятаться, отгородиться от мира.
It means he's connected, and if he's a silent partner, what better place to hide out? Значит он связан, и если он тайный партнёр, лучше места, чтобы спрятаться, не найти.
Больше примеров...
Скрыть (примеров 1164)
Your twisted logic can't hide the fact that tricking a patient into being tested is completely unethical. Твоя изощренная логика не может скрыть тот факт, что обманом заставлять пациента пройти тесты абсолютно неэтично.
I just did a couple of pagan blessings and teeny glamour to hide a zit. Я всего лишь сделала пару языческих благословений и... подростковое очарование, чтобы скрыть прыщи.
Tried to hide his height, because he was aware that the bus could tape him. Он пытался скрыть свой рост потому что понимал, что камера на автобусе его захватит
Now, I don't know if it has anything to do with Jamal, but whatever it is, you're trying to hide it. Не знаю, связано ли это с Джамалом, но что бы там ни было, ты пытаешься это скрыть.
Check this box if you want to hide the plot of the function. Включите опцию, чтобы скрыть функцию.
Больше примеров...
Прятать (примеров 352)
We had to hide the flyers. Однажды мы должны были прятать лётчиков.
The story's too big to hide. Это слишком большая история, чтобы ее прятать.
I can't hide you in my room forever, and... I think we need to tell my mom. Я не могу прятать тебя вечно в комнате, думаю, надо сказать маме.
Mama used to make a liqueur just like this for the guests and she would have to hide it from me. Мама готовила для гостей ликер, ну прямо как этот, но ей приходилось его от меня прятать.
Why would any teen girl hide all these beauties under the clothes? Зачем прятать такие прелести под одеждой?
Больше примеров...
Скрываться (примеров 218)
Only so many places he can hide. Только вот многовато мест, где он может скрываться.
The author did not try to hide from the authorities. Автор не пытался скрываться от властей.
Fugitives must be placed on notice: they can run, but they cannot hide. Скрывающимся от правосудия нужно дать понять, что они могут скрываться, но уйти от возмездия им не удастся.
And one person from western Europe completed the picture by saying: "This all has repercussions for social life: we lose our freedom of movement; sometimes we have to hide; we dare not attend local celebrations or even exercise our rights as citizens." Еще один участник из Западной Европы дополнил эту картину следующими словами: "Все это негативно сказывается на социальных аспектах жизни: мы теряем свободу передвижения, иногда вынуждены скрываться и не осмеливаемся принимать участие в местных празднествах или даже осуществлять свои гражданские права".
Well, we're the ones forced to hide. Это мы вынуждены скрываться.
Больше примеров...
Скрыться (примеров 148)
The last place to hide... from those who are insidiously taking power now. Последнее место, где можно скрыться... от тех, кто теперь тайно захватит силу.
Or are you trying to hide from the truth? Или ты пытаешься скрыться от правды?
You think you can hide from us? Думаешь, ты сможешь скрыться от нас?
It's a good place to hide. Хорошее место, чтобы скрыться.
Hit, run, hide, the Highland way. Напасть. Убежать. Скрыться.
Больше примеров...
Шкура (примеров 23)
How his skin is thick and tough like the hide of a rhinoceros. А кожа у него толстая и жесткая, как шкура носорога.
Does he have eyes red as fire and a hide of golden scales? У него и впрямь глаза огнём горят? А шкура - золотая чешуя?
Finest hide at a reasonable price. Прекрасная шкура по разумной цене.
But a dragon's hide is though. Но шкура дракона прочна.
Charniputra also have a tough hide that's hard to damage without the weaknesses. У Чарнипутра также есть жесткая шкура, которую трудно повредить без недостатков.
Больше примеров...
Укрыться (примеров 74)
Maybe he's got family in Indianapolis... Someone who can hide him. Может, у него там семья... кто-то, у кого он может укрыться.
So I decided to hide out for a while. Поэтому я решил укрыться где-то на какое-то время.
There's nowhere in the world to hide from my father! От моего отца нигде не укрыться!
Hide. Slaves are put to death for going. Укрыться так как это запрещено в рабов.
We got no place to hide! Нам негде будет укрыться!
Больше примеров...
Сокрытия (примеров 64)
However, remote gold mines continued to be used as self-sustaining assembly areas for militants and as areas to hide weapons. Вместе с тем отдаленные золотые прииски по-прежнему используются как самоорганизованные районы сосредоточения боевиков и сокрытия оружия.
Since international transactions are also used to hide illicit gains, adequate measures against money-laundering are recommended. Поскольку международные операции используются и для сокрытия незаконных доходов, рекомендуется принять адекватные меры против отмывания денег.
Western countries and certain island nations should not provide havens for dummy corporations to hide funds looted from their peoples by third world dictators. Западным странам и некоторым островным государствам не следует обеспечивать фиктивным корпорациям убежище для сокрытия средств, отнятых у их народов диктаторами стран третьего мира.
This can be also a mechanism to hide the true cost of the project to the public and will have inevitably problems later on for tax payers. Кроме того, такая практика может использоваться в качестве механизма для сокрытия от общественности истинных затрат на проект и неизбежно создаст проблемы для налогоплательщиков в будущем.
To hide financial transactions, use is made of coded bank accounts protected by the secrecy laws of some financial institutions. В целях сокрытия информации о финансовых сделках используются номерные банковские счета, защиту которых обеспечивают принятые рядом финансовых учреждений положения о сохранении тайны.
Больше примеров...
Укрытие (примеров 32)
So we find a good place to hide next door. Так что мы находим хорошее укрытие по соседству.
Uniforms just found the third hide where Emily Reese was shot from. Сотрудники только что нашли третье укрытие, откуда стреляли в Эмили Риз.
You can hide from summer heat in the cool of our pool bar which offers a variety of soft drinks and refreshing cocktails. Бар у бассейна - это отличное место, где предоставляется возможность найти укрытие в жаркий летний день.
Then we make a wide sweeping motion, we throw it and hide. Теперь посильнее размахиваемся, бросаем её и - тут же в укрытие!
They both hide out. Обе группы прячутся в укрытие
Больше примеров...
Утаить (примеров 39)
That's something a husband might want to hide from his wife. Скорее всего, такую новость муж захотел бы утаить от своей жены.
There's nothing you can hide from me. Вы не сможете от меня ничего утаить.
This effort to hide the tax from the colonists was unsuccessful. Эта попытка утаить налог от колонистов была неудачной.
And what might you wish to hide? А что бы вам хотелось утаить?
You can't deny it, so why try to hide it? Этого не утаить, тогда зачем и пытаться?
Больше примеров...
Укрыть (примеров 16)
A way to get the money from the store that we could hide from Ann. Взять деньги из магазина и как-нибудь укрыть их от Энн.
They're our parents... legally obliged to hide us. Они наши родители... обязанные укрыть нас.
The past is merely a shadow that the present cannot hide. Прошлое - лишь тень, но настоящее укрыть её не в силах.
Maybe when life is not filled with any of the promises of her youth, Mom painted death to herself in the image of an exciting lover and at the same time ready to hide under the shadow of its peacefulness. Может быть, когда жизнь не осуществила ни одного из обещаний ее юности, мама нарисовала себе смерть в образе возлюбленного, неистового и в тоже время готового укрыть под своей мирной сенью.
This would be the natural government response, to hide away all our government leaders in hermetically sealed bubbles. Естественной защитной реакцией правительства было бы укрыть всех правительственных лидеров за герметически запечатанными защитными колпаками.
Больше примеров...
Сокрыть (примеров 8)
As others have commented, such an approach could be read as an attempt to dissemble or hide issues of substance behind issues of procedure. Как тут комментировали другие, такой подход можно было бы расценить как попытку дезагрегировать или сокрыть проблемы существа за вопросами процедуры.
That may not be a too difficult task, although States with a NW capability may try to hide enrichment and/or reprocessing activities in not-proscribed nuclear-weapon facilities where the IAEA has no access. Наверное, это было бы не очень уж трудным делом, хотя государства, обладающие ядерно-оружейным потенциалом, могут попытаться сокрыть обогатительную и/или перерабатывающую деятельность в рамках незапрещенных ядерно-оружейных объектов, куда у МАГАТЭ нет доступа.
The complementarity between the provisions of the Convention on asset recovery and mutual legal assistance is of particular importance, as offenders frequently seek to hide their ill-gotten proceeds in more than one jurisdiction in order to thwart law enforcement efforts to locate, seize and ultimately confiscate them. Взаимодополняющий характер положений Конвенции о возвращении активов и взаимной правовой помощи имеет особое значение, поскольку преступники часто стремятся сокрыть свои незаконно полученные доходы в нескольких юрисдикциях, с тем чтобы воспрепятствовать усилиям правоохранительных органов по установлению местонахождения, аресту и в конечном итоге конфискации этих доходов.
But, as in the past, those countries which could not yet agree to join the majority should not seek to hide that fact that they have exercised their sovereign and legitimate rights not to join consensus. Но, как и в прошлом, тем странам, которые пока еще не могли бы согласиться присоединиться к большинству, не следует пытаться сокрыть то обстоятельство, что они осуществляют свои суверенные и законные права не присоединяться к консенсусу.
Or perhaps someone has found a way to hide that which he does not wish me to see. Или кто-то нашел способ сокрыть от меня то, что я не должен видеть.
Больше примеров...
Попрятать (примеров 3)
I'm just saying it was his idea for us to hide all our vices. Это ведь он придумал попрятать всю траву и бухло.
It got to the point where she'd get Sammy to hide food all around the house... and then she'd stop feeding him just to see if his hunger... would make him remember where he'd hidden the food. Дошло до того, что она заставила Сэмми попрятать еду по всему дому... а потом перестала кормить его, чтобы выяснить, не заставит ли его чувство голода вспомнить, где он спрятал еду.
Why didn't you hide all these clothes? Поснимать с вешалки да попрятать.
Больше примеров...
Запрятать (примеров 3)
We think Kirk must have managed to hide the plates somehow. Мы думаем, что Кирк сумел запрятать клише.
Yes, apparently, they tried to hide it under the rubric of budgetary windows. Да, очевидно, они пытались запрятать это в рубрике с бюджетными окнами.
Hide the past like they do? Запрятать прошлое, как они?
Больше примеров...
Припрятывать (примеров 1)
Больше примеров...
Затаиваться (примеров 1)
Больше примеров...