Well, even if she is, Roger doesn't need to hide her from us. | Ну даже если так, Роджер не должен её скрывать от нас. |
I don't want to hide anything from you. | Я не хочу скрывать от тебя ничего. |
I will not hide our concern at this turn of events. | Я не буду скрывать нашей озабоченности таким поворотом событий. |
I have to hide these things at work | Я должна скрывать об этом на работе |
Pm not trying to hide it | Я даже не пытаюсь это скрывать |
I could hide you in the games. | Я смогла спрятать вас в играх. |
It was half buried in the ground, like somebody had tried to hide it | Оно наполовину было зарыто в землю, как будто кто-то пытался его спрятать. |
Instead, reality is more like a 3D desktop that's designed to hide the complexity of the real world and guide adaptive behavior. | Вместо этого реальность больше похожа на 3D рабочий стол, созданный для того, чтобы спрятать всю сложность реального мира и он помогает нам приспосабливаться. |
Isobel's tried to hide it. | Изобель пыталась их спрятать. |
Hide all the plastic knives? | Спрятать все пластиковые ножи? |
I didn't come here to hide. | Я пришёл сюда, не чтобы прятаться. |
I can't just hide here with you while they're fighting out there. | Я не могу прятаться здесь с тобой, когда они там сражаются. |
He can hide from the senior partners, but not from the D.W. P... | Он может прятаться от старших партнеров, но не от... |
Well, you can hide with us. | Ну, можешь прятаться с нами. Рик? |
We hide in here while our enemies mass at the front gate? | Мы будем прятаться здесь, пока наши враги будут скапливаться у входа? |
I actually had to hide under one of the Ash's dead guards. | Мне действительно удалось спрятаться под одним из мёртвых охранников Эша. |
Or, you can - or you can just hide. | Или ты можешь... или можешь просто спрятаться. |
We've got to hide now. | Теперь нам надо спрятаться. |
I need a place to hide. | Мне нужно где-то спрятаться. |
I had to hide in the bathroom. | Мне пришлось спрятаться в ванной. |
According to the European Court verdict, representatives of the Romanian Police participated in the arson, and then tried to hide this. | Согласно вердикту суда, представители румынской полиции также участвовали в поджоге, а затем попытались это скрыть. |
But the EU's posture as a protector of linguistic diversity cannot hide the stampede toward English that is underway. | Но позиция ЕС как защитника лингвистического разнообразия не может скрыть надвигающийся стихийный массовый переход на английский язык. |
In this context, we cannot hide our concern that in recent reports of the Secretary-General less attention has been given to rehabilitation and development. | В этом контексте мы не можем скрыть нашу озабоченность по поводу того, что в последних докладах Генерального секретаря меньше внимания уделяется аспектам восстановления и развития. |
Extreme poverty is still a long way from being overcome and the numerous initiatives by the international community and development bodies cannot hide the fact that extreme poverty remains more than ever a problem of enormous proportions. | До победы над крайней нищетой еще далеко, и многочисленные инициативы международного сообщества и механизмов по вопросам развития не могут скрыть того факта, что как никогда ранее крайняя нищета остается массовым явлением. |
Defines whether to display or hide objects, or use placeholders, for up to three object groups. | Определение того, следует ли отобразить или скрыть объекты, для групп до трех объектов. |
I was prone to hide things because I was afraid That someone would unlock all my secrets. | Я был склонен прятать вещи, потому что боялся что кто-то раскроет все мои секреты. |
We've got a great hiding spot where you can hide food, blankets, anything else you want to hide. | У нас тут есть отличное хранилище, где можно прятать еду, одеяла, и всё, что хочется спрятать. |
On the other hand, if the fellow's stealing... he's got something to hide as well. | С другой стороны, если этот парень ворует... Он тоже должен, что-то прятать. |
I can't believe you felt the need to sneak around and hide your true boyfriend, keep seeing Luke just to make us happy? | Не могу поверить, что тебе потребовалось секретничать и прятать своего настоящего парня, и продолжать встречаться с Люком, только чтобы мы были счастливы. |
Don't forget to hide your ears. | Не забывай прятать уши. |
Infections can hide deep beneath the skin. | Инфекции могут скрываться глубоко под кожей. |
If they don't know your face, you can hide in plain sight. | Если они не знают вас в лицо, вы можете скрываться у них на виду. |
When they lose control, they can't hide, and we see them for what they really are. | Когда они теряют контроль, они не могут скрываться, и мы видим их такими, какие они есть. |
I won't hide anymore. | Больше я скрываться не буду. |
I won't hide anymore. | Я не хочу больше скрываться. |
She said she just got to Dallas and she needed a place to hide. | Сказала, что едет в Даллас, и ей нужно скрыться. |
We not only condemn the attacks, we warn the attackers: you can run but you cannot hide. | Мы не только осуждаем эти нападения, мы предупреждаем напавших: вы можете спасаться бегством, но вы не сможете скрыться. |
In becoming a priest, were you, perhaps, trying to hide from something? | Став священником, вы, возможно, пытались от чего-то скрыться? |
Being angry doesn't mean you loved her any less, Worf but you can't hide from your feelings just as Alexander can't hide from his. | Эта рассерженнось ничуть не умаляет вашей любви к ней, Ворф, но вы не можете скрыться от своих чувств так же, как не может этого сделать Александр. |
He tried to hide, but... | Он пытался скрыться, но... |
Just tell me what piece that strange hide belongs to. | Просто скажи, что это за странная шкура, которая здесь висит. |
His hide littered with the weapons of fallen warriors, his face scarred, with one dead eye. | Шкура его покрыта шрамами от оружия павших воинов, на морде шрам, одного глаза нет. |
Slash the the head and leave the hide intact. | Бейте ему в голову, шкура целее будет. |
Does he have eyes red as fire and a hide of golden scales? | У него и впрямь глаза огнём горят? А шкура - золотая чешуя? |
Finest hide at a reasonable price. | Прекрасная шкура по разумной цене. |
Get your people to hide out in the swamps. | Заставь своих людей укрыться в болотах. |
Either we go now, or we hide out somewhere till dark. | Либо надо идти сейчас, либо нам надо где-то укрыться до темна. |
Night turns to day and then it's night again, and there's nowhere to hide. | Ночь превращается в день, а потом опять в ночь, и негде укрыться. |
Many of the inhabitants of Ar Rastan fled to nearby fields to hide, but were pursued, and numerous people were killed. | Многие жители Эр-Растана бежали в близлежащие поля, чтобы укрыться, но их преследовали, и много людей было убито. |
The third hiker, a woman, who managed to hide during the attack, was later treated for shock. | Третьим лицом была женщина, которой удалось укрыться во время нападения и которая впоследствии проходила курс противошоковой терапии. |
Identification can include computer analysis to remove masking placed on the images used to hide an identity. | Идентификация может включать компьютерный анализ для устранения маскирующих элементов, которые размещаются на изображениях с целью сокрытия личности фигурантов. |
Some of his actions, and some statements made during his interview, suggest attempts to hide information from the investigation. | Некоторые из его действий и некоторые заявления в ходе опроса наводят на мысль о попытках сокрытия информации от следствия. |
Since international transactions are also used to hide illicit gains, adequate measures against money-laundering are recommended. | Поскольку международные операции используются и для сокрытия незаконных доходов, рекомендуется принять адекватные меры против отмывания денег. |
The markings had certainly been removed to hide the origin of the weapons, which might have been smuggled to the Central African Republic in violation of the arms embargo. | Маркировка, естественно, удалялась для сокрытия происхождения оружия, которое могло быть ввезено в Центральноафриканскую Республику контрабандой в нарушение оружейного эмбарго. |
may therefore hide illicit activities. relations with the Democratic People's Republic of Korea? | поэтому может служить средством сокрытия незаконной маршруту полета военные отношения с КНДР? |
The adults close ranks around their young, presenting a wall of blubber and hide. | Взрослые смыкают ряды вокруг молодняка, образуя стену рева и укрытие. |
All he had to do was find a place to hide. | Ему всего лишь нужно было найти укрытие. |
You know, it would be nice to have somewhere dry to hide, get some sort of livable space. | Здорово, если бы у нас было какое-то сухое укрытие, какое-то жилое пространство. |
Then we make a wide sweeping motion, we throw it and hide. | Теперь посильнее размахиваемся, бросаем её и - тут же в укрытие! |
They both hide out. | Обе группы прячутся в укрытие |
He was also ordered to hide the fact that they're working together. | Кира его также попросил утаить их встречу. |
Maybe you're trying to hide something from me? | Нё хочёшь ли ты только что-то утаить от мёня? |
You know, when I was younger, if ever I was nervous, or trying to hide something, I'd do this with my hair. | Знаете, когда я была моложе, если я нервничала или пыталась что-нибудь утаить, я теребила свои волосы. |
But in the end, you can't hide, and the body doesn't lie. | Но в результате, ничего не утаить, и тело не врёт. |
This cooperation enables Cooperamma and mining agents to harmonize statistics and thereby hide a certain amount of production, which is smuggled through Goma to Rwanda. | Действуя заодно с чиновниками по вопросам горнодобывающей промышленности, кооператив «Кооперамма» манипулирует статистическими данными таким образом, чтобы утаить определенную часть продукции, которая незаконным образом через Гому вывозится в Руанду. |
A way to get the money from the store that we could hide from Ann. | Взять деньги из магазина и как-нибудь укрыть их от Энн. |
Peasants who attempted to hide grain or other foodstuffs in their homes were deported or executed. | Крестьяне, которые пытались укрыть в своих домах зерно или другие продукты питания, были депортированы или казнены. |
Okay, wait, it can't hide the camera, | Нет, в этом не укрыть камеру. |
Yet another suggestion was that the disadvantages of requiring that a notice of default be given to the debtor might be counter-productive, since it could inadvertently result in permitting the debtor to hide the encumbered assets. | Согласно еще одному мнению недостатки требования в отношении того, чтобы должнику направлялось уведомление о неисполнении обязательств, может оказаться контрпродуктивным, поскольку в результате оно может непреднамеренно дать должнику возможность укрыть обремененные активы. |
We especially emphasize that the Tribunal must not allow legal proceedings against only the "small fish" to hide the most important instigators, planners, organizers and executors of the terrible crimes of genocide, war crimes and crimes against humanity. | Мы особенно подчеркиваем то, что Трибунал не должен допускать юридических процедур только против "мелкой рыбешки" с тем, чтобы укрыть наиболее значительных подстрекателей, плановиков, организаторов и исполнителей ужасающих преступлений геноцида, военных преступлений и преступлений против человечества. |
One speaker emphasized that finding ways to implement the asset recovery provisions of the Convention depended on effective international cooperation in order to ensure that there was no safe haven for offenders wishing to hide their illicit assets. | Один из ораторов подчеркнул, что определение путей осуществления положений Конвенции, касающихся мер по возвращению активов, зависит от налаживания действенного международного сотрудничества, с тем чтобы обеспечить отсутствие безопасных убежищ для преступников, желающих сокрыть свои незаконные активы. |
That may not be a too difficult task, although States with a NW capability may try to hide enrichment and/or reprocessing activities in not-proscribed nuclear-weapon facilities where the IAEA has no access. | Наверное, это было бы не очень уж трудным делом, хотя государства, обладающие ядерно-оружейным потенциалом, могут попытаться сокрыть обогатительную и/или перерабатывающую деятельность в рамках незапрещенных ядерно-оружейных объектов, куда у МАГАТЭ нет доступа. |
The complementarity between the provisions of the Convention on asset recovery and mutual legal assistance is of particular importance, as offenders frequently seek to hide their ill-gotten proceeds in more than one jurisdiction in order to thwart law enforcement efforts to locate, seize and ultimately confiscate them. | Взаимодополняющий характер положений Конвенции о возвращении активов и взаимной правовой помощи имеет особое значение, поскольку преступники часто стремятся сокрыть свои незаконно полученные доходы в нескольких юрисдикциях, с тем чтобы воспрепятствовать усилиям правоохранительных органов по установлению местонахождения, аресту и в конечном итоге конфискации этих доходов. |
But, as in the past, those countries which could not yet agree to join the majority should not seek to hide that fact that they have exercised their sovereign and legitimate rights not to join consensus. | Но, как и в прошлом, тем странам, которые пока еще не могли бы согласиться присоединиться к большинству, не следует пытаться сокрыть то обстоятельство, что они осуществляют свои суверенные и законные права не присоединяться к консенсусу. |
Obviously, deprivation of liberty will generally suffice if there is deemed to be a danger that the suspect would otherwise hide objects or remove evidence, etc. | Совершенно очевидно, что при наличии оснований опасаться, что подозреваемый может сокрыть материальные улики, уничтожить доказательства совершенного им преступления и т.д., в целом достаточно прибегнуть к мере пресечения в виде лишения свободы. |
I'm just saying it was his idea for us to hide all our vices. | Это ведь он придумал попрятать всю траву и бухло. |
It got to the point where she'd get Sammy to hide food all around the house... and then she'd stop feeding him just to see if his hunger... would make him remember where he'd hidden the food. | Дошло до того, что она заставила Сэмми попрятать еду по всему дому... а потом перестала кормить его, чтобы выяснить, не заставит ли его чувство голода вспомнить, где он спрятал еду. |
Why didn't you hide all these clothes? | Поснимать с вешалки да попрятать. |
We think Kirk must have managed to hide the plates somehow. | Мы думаем, что Кирк сумел запрятать клише. |
Yes, apparently, they tried to hide it under the rubric of budgetary windows. | Да, очевидно, они пытались запрятать это в рубрике с бюджетными окнами. |
Hide the past like they do? | Запрятать прошлое, как они? |