Английский - русский
Перевод слова Hide

Перевод hide с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скрывать (примеров 1187)
Either that, or... you've got somethin'... to hide. или же тебе есть, что скрывать.
Don't hide your light. Тебе не стоит скрывать свой талант.
Why would you hide that? Зачем тебе это скрывать?
As long as things have turned out this way... there are no more reasons to hide it any longer. Я хочу ей всё рассказать. не смысла больше скрывать.
Hide & thumbbar in fullscreen mode Скрывать панель эскизов в полноэкранном режиме
Больше примеров...
Спрятать (примеров 871)
He's the only one that can hide you and Elena. Он единственный, кто может спрятать тебя и Елену.
They returned a few days later and asked her to hide one of their members, taking her gold chain when she refused. Несколько дней спустя они вернулись и просили ее спрятать одного из членов их организации, а когда она отказалась, отобрали у нее золотую цепочку.
When you've run out of ways to hide your money, that's when you give it to the poor. Когда ищешь путь спрятать деньги, проще всего отдать их бедным.
I need to hide the gun. Я должен спрятать пистолет.
This, we've got to hide. Вот это просто необходимо спрятать.
Больше примеров...
Прятаться (примеров 654)
Stay here and we all hide and blend into the natural habitat. Быть здесь и прятаться, сливаясь с естественной средой обитания.
Now, he's on the run, but there's only so many places he can hide. Он в бегах, но мест, где он может прятаться, не так уж много.
For all its size, it's not like anybody can hide out here for very long. Станция не бесконечна, никто не сможет прятаться здесь слишком долго.
A single man living by himself, forcing Emma to hide as a wolf from the police? Одиночка, живущий сам по себе, вынуждающий Эмму прятаться в виде волка от полиции?
He can't hide forever. Он не может вечно прятаться.
Больше примеров...
Спрятаться (примеров 857)
Well, because there's no place to hide on a plane if anyone should recognize me. Так безопаснее потому что в самолете негде спрятаться, если меня узнают.
But our only hope is to hide in this closet until Mistress Padmé returns. Но наша единственная надежда - это спрятаться в этом шкафу до прихода госпожи Падме.
Henry and I can hide in the closet if you want. Мы с Генри можем спрятаться в шкафу, если хочешь.
Well, you can run, but you really can't hide. Убежать, конечно, можно, а вот спрятаться - едва ли.
Okay, you need to hide. Хорошо, ты должен спрятаться.
Больше примеров...
Скрыть (примеров 1164)
Couldn't some of the investors think we're trying to hide something? Вдруг некоторые инвесторы подумают, что мы что-то пытаемся скрыть.
So I sent word in a Journey Book suggesting the Prelate hide the truth about the time difference. Тогда я отправила сообщение в Путеводной Тетради предлагая Аббатисе скрыть правду о том, что времена изменились.
I'm not one of those Who can easily hide Я не из тех, кому легко его скрыть
Effective asset-recovery provisions will support the efforts of States to redress the worst effects of corruption while sending at the same time, a message to corrupt officials that there will be no place to hide their illicit assets. Эффективные положения о возвращении активов будут способствовать усилиям государств по устранению наихудших последствий коррупции и в то же время служить для коррупционеров сигналом о том, что незаконные активы невозможно скрыть.
Well... he's either so lonely, he's trying to recapture his childhood, which was not that good in the first place, or he's created an elaborate ruse to hide the fact that he's become a degenerate glue-sniffer. Ну... или он так одинок, что пытается вернуть свое детство, которое не было для него таким уж хорошим, или он так виртуозно пытается скрыть что он нюхающий клей дегенерат.
Больше примеров...
Прятать (примеров 352)
If you don't want anybody to find it, you need to hide it. Если не хочешь чтоб кто-нибудь нашел, надо прятать.
Whatever's in here was important enough to hide, but not valuable enough to put in that safe. Чтобы здесь ни было, оно было достаточно важным, чтобы его прятать, но не было достаточно ценным, чтобы хранить это в сейфе.
At this point, there's no reason to hide or banish her, is there? С этой точки зрения нет причин прятать или наказывать ее, да?
Why would anyone hide an entire planet? Зачем кому-то прятать целую планету?
But I have nothing to hide. Но мне нечего прятать.
Больше примеров...
Скрываться (примеров 218)
I mean, someone's helping him hide out. Я имею ввиду, кто помогает ему скрываться.
He may wish to hide from me, but I have no wish to hide from him. Он может хотеть скрываться от меня, но у меня нет никакого желания скрываться от него.
And it's completely futile To hide away from me И, в общем, бесполезно Скрываться от меня.
I won't hide anymore. Больше я не буду скрываться.
I won't hide anymore. Но я больше не буду скрываться.
Больше примеров...
Скрыться (примеров 148)
Her cries were heard by relatives, and Ershov tried to hide. Её крики услышали родственники, и Ершов попытался скрыться.
Problem with a guy like me... no place on earth I can hide. Проблема с парнем как я, на Земле я не смогу скрыться.
He says we can hide in the monastery! Он говорит, что мы можем скрыться в монастыре!
People used to wear masks to hide from him, Люди надевали маски, чтобы скрыться от него.
I needed to hide. Мне нужно было скрыться.
Больше примеров...
Шкура (примеров 23)
Just tell me what piece that strange hide belongs to. Просто скажи, что это за странная шкура, которая здесь висит.
You wish to know to which beast this hide belongs? Ты хочешь знать, какому зверю принадлежит шкура?
And the hide, of golden scales? А шкура - золотая чешуя?
Their hide is unbelievably thick. Их шкура невероятно толстая.
They say his hide bristles with swords and spears and knives stuck in him by those who have tried and failed. Говорят, его шкура щетинится мечами, копьями и кинжалами, 213 00:14:03,783 - 00:14:05,974 которые вонзили в него те, кто сражался с ним и потерпел поражение.
Больше примеров...
Укрыться (примеров 74)
See, I think he's like a feral dog right now trying to find a place to hide. Знаешь, думаю, он сейчас как одичавшая собака ищет место, где можно укрыться.
Did you need to hide first or rest first? Сначала укрыться или передохнуть?
You can hide here. Вы можете укрыться здесь.
To hide out at her mother's? Чтоб укрыться у своей матери?
Even when the sky falls down, there are still holes to hide in. Даже когда небо падает, найдётся местечко, где можно укрыться.
Больше примеров...
Сокрытия (примеров 64)
The markings had certainly been removed to hide the origin of the weapons, which might have been smuggled to the Central African Republic in violation of the arms embargo. Маркировка, естественно, удалялась для сокрытия происхождения оружия, которое могло быть ввезено в Центральноафриканскую Республику контрабандой в нарушение оружейного эмбарго.
Most of the conventions discussed below require the contracting parties to criminalize activities undertaken to hide or launder the proceeds of corruption and envisage measures to confiscate such proceeds. Большинство из описанных ниже конвенций требуют от договаривающихся сторон криминализировать деятельность, осуществляемую в целях сокрытия или отмывания доходов от коррупции, и предусмотреть меры по конфискации таких доходов.
Effective asset recovery would help countries to redress the worst effects of corruption, while sending a strong message to corrupt officials that there was no place to hide their illicit gains. Действенное возвращение активов помогло бы странам преодолевать наихудшие последствия коррупции и при этом позволило бы убедительно дать коррумпированным должностным лицам понять, что не существует места для сокрытия их незаконных доходов.
Mixed metaphors are, in any case, masks to hide real visages, audible decibels to mask the ultrasound, or mute buttons to impose that threatening silence that Jimmy Cliff, the reggae superstar and talented lyricist of Jamaica, characteristically described thus: Однако смешение метафор является в любом случае маской, скрывающей подлинные лица, звуковые децибелы для сокрытия ультразвука или регулятор громкости, с тем чтобы обрушить то угрожающее молчание, которое Джимми Клифф, суперзвезда стиля «регги» и талантливой автор текстов, так образно описал:
may therefore hide illicit activities. relations with the Democratic People's Republic of Korea? поэтому может служить средством сокрытия незаконной маршруту полета военные отношения с КНДР?
Больше примеров...
Укрытие (примеров 32)
I'm sending my warriors to hide in the catacombs. Я отправляю моих воинов в укрытие в катакомбах.
Nobody knows who they are or where they hide out. Никто не знает, кто они такие или где находится их укрытие?
All right, let's break down the hide and didi out of here. Так, придется покинуть укрытие и тикать отсюда.
All he had to do was find a place to hide. Ему всего лишь нужно было найти укрытие.
Then we make a wide sweeping motion, we throw it and hide. Теперь посильнее размахиваемся, бросаем её и - тут же в укрытие!
Больше примеров...
Утаить (примеров 39)
I apologize but I cannot hide it from you Прошу прощения, но я не могу утаить его от вас.
This effort to hide the tax from the colonists was unsuccessful. Эта попытка утаить налог от колонистов была неудачной.
He was also ordered to hide the fact that they're working together. Кира его также попросил утаить их встречу.
You can hide buried treasure or a winning poker hand, but you can't hide the bloom of first love. Можно утаить найденное сокровище, как и выигрышный расклад в покере, но утаить первую любовь вряд ли удастся.
Often the information is secret not to hide it from the clients but with a view to keep the know-how confidential. Нередко информация засекречивается не для того, чтобы утаить ее от клиентов, а с целью сохранения собственного «ноу-хау».
Больше примеров...
Укрыть (примеров 16)
This would be the natural government response, to hide away all our government leaders in hermetically sealed bubbles. Естественной защитной реакцией правительства было бы укрыть всех правительственных лидеров за герметически запечатанными защитными колпаками.
That's when you begged me to save your hide! Это тогда, когда ты молил меня укрыть тебя?
We especially emphasize that the Tribunal must not allow legal proceedings against only the "small fish" to hide the most important instigators, planners, organizers and executors of the terrible crimes of genocide, war crimes and crimes against humanity. Мы особенно подчеркиваем то, что Трибунал не должен допускать юридических процедур только против "мелкой рыбешки" с тем, чтобы укрыть наиболее значительных подстрекателей, плановиков, организаторов и исполнителей ужасающих преступлений геноцида, военных преступлений и преступлений против человечества.
Maybe when life is not filled with any of the promises of her youth, Mom painted death to herself in the image of an exciting lover and at the same time ready to hide under the shadow of its peacefulness. Может быть, когда жизнь не осуществила ни одного из обещаний ее юности, мама нарисовала себе смерть в образе возлюбленного, неистового и в тоже время готового укрыть под своей мирной сенью.
This would be the natural government response, to hide away all our government leaders in hermetically sealed bubbles. Естественной защитной реакцией правительства было бы укрыть всех правительственных лидеров за герметически запечатанными защитными колпаками.
Больше примеров...
Сокрыть (примеров 8)
Can you think of a better way to hide the truth than that? Можешь придумать лучший способ сокрыть правду, чем этот?
The complementarity between the provisions of the Convention on asset recovery and mutual legal assistance is of particular importance, as offenders frequently seek to hide their ill-gotten proceeds in more than one jurisdiction in order to thwart law enforcement efforts to locate, seize and ultimately confiscate them. Взаимодополняющий характер положений Конвенции о возвращении активов и взаимной правовой помощи имеет особое значение, поскольку преступники часто стремятся сокрыть свои незаконно полученные доходы в нескольких юрисдикциях, с тем чтобы воспрепятствовать усилиям правоохранительных органов по установлению местонахождения, аресту и в конечном итоге конфискации этих доходов.
But, as in the past, those countries which could not yet agree to join the majority should not seek to hide that fact that they have exercised their sovereign and legitimate rights not to join consensus. Но, как и в прошлом, тем странам, которые пока еще не могли бы согласиться присоединиться к большинству, не следует пытаться сокрыть то обстоятельство, что они осуществляют свои суверенные и законные права не присоединяться к консенсусу.
Obviously, deprivation of liberty will generally suffice if there is deemed to be a danger that the suspect would otherwise hide objects or remove evidence, etc. Совершенно очевидно, что при наличии оснований опасаться, что подозреваемый может сокрыть материальные улики, уничтожить доказательства совершенного им преступления и т.д., в целом достаточно прибегнуть к мере пресечения в виде лишения свободы.
Or perhaps someone has found a way to hide that which he does not wish me to see. Или кто-то нашел способ сокрыть от меня то, что я не должен видеть.
Больше примеров...
Попрятать (примеров 3)
I'm just saying it was his idea for us to hide all our vices. Это ведь он придумал попрятать всю траву и бухло.
It got to the point where she'd get Sammy to hide food all around the house... and then she'd stop feeding him just to see if his hunger... would make him remember where he'd hidden the food. Дошло до того, что она заставила Сэмми попрятать еду по всему дому... а потом перестала кормить его, чтобы выяснить, не заставит ли его чувство голода вспомнить, где он спрятал еду.
Why didn't you hide all these clothes? Поснимать с вешалки да попрятать.
Больше примеров...
Запрятать (примеров 3)
We think Kirk must have managed to hide the plates somehow. Мы думаем, что Кирк сумел запрятать клише.
Yes, apparently, they tried to hide it under the rubric of budgetary windows. Да, очевидно, они пытались запрятать это в рубрике с бюджетными окнами.
Hide the past like they do? Запрятать прошлое, как они?
Больше примеров...
Припрятывать (примеров 1)
Больше примеров...
Затаиваться (примеров 1)
Больше примеров...