Английский - русский
Перевод слова Hide

Перевод hide с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скрывать (примеров 1187)
Okay, From today, I have to hide something from you. Ок, с сегодняшнего дня я должен что-нибудь скрывать от тебя.
Look, the longer we hide, the more it looks like we have a reason to. Чем дольше мы прячемся, тем больше люди думают, что нам есть что скрывать.
One cannot hide news of that magnitude. Нельзя скрывать такие важные известия.
He's got something to hide. Ему есть что скрывать.
They got something new to hide? Есть, что скрывать?
Больше примеров...
Спрятать (примеров 871)
Big, yellow, hard to hide. Большой, желтый, трудно спрятать.
I don't think they meant to hide him. Не думаю, что его хотели спрятать.
Let me take him. I'll hide him out in the cottonwoods. Я могу его спрятать в лесу.
Just thought about what I would do if I were a trader in his position, how I would hide some of the money. Подумала, как бы я поступила, если была на его месте, как могла бы спрятать часть денег.
Do you really think you can hide what you know about Freyja... you're not capable of it. Ты правда думаешь, что можешь спрятать, что ты знаешь о Фрее? Ты не можешь.
Больше примеров...
Прятаться (примеров 654)
What phantom in this chamber Yet may hide? Какой призрак может до сих пор прятаться в этой комнате?
And there they would hide for 160 million years, until liberated by that K-T asteroid. И там они будут прятаться 160 миллионов лет, пока не будут освобождены тем К-Т астероидом.
We will hide within our walls, live our lives awayfrom the light. Мы будем прятаться внутри наших стен, проживая наши жизни вдали от света.
How, as we hide fleeing your brute of a father, always on the run, living like dogs? Как, если мы будем прятаться и бежать от твоего сурового отца, всегда в дороге, живя, как собаки?
Hide from Gusano for the rest of her life. И прятаться от Гусано всю оставшуюся жизнь.
Больше примеров...
Спрятаться (примеров 857)
Maybe. But the likelihood is she panicked and ran somewhere to hide. Но, скорее всего, она запаниковала и убежала чтобы где-нибудь спрятаться.
You do anything to mess with them, and there'll never be a place safe enough for you to hide. Сделаешь им что-нибудь и больше для тебя не будет безопасного места, чтобы спрятаться.
We have places your family can hide in peace and security. у нас есть безопасные места, где ваша семья сможет спрятаться
So, everybody, we need to hide! Пошел ты! - Мы должны спрятаться!
2.14 Thereafter, the author took her son and, together with both children, left Poland for Bulgaria to hide from her husband and to seek protection and emotional support from her family, as well as legal help. 2.14 После этого автор забрала сына и вместе с двумя детьми уехала из Польши в Болгарию, чтобы спрятаться от мужа и найти защиту и эмоциональную поддержку у своей семьи, а также обратиться за правовой помощью.
Больше примеров...
Скрыть (примеров 1164)
When a woman truly deals in witchcraft, she cannot hide it. Когда женщина занимается колдовством, это невозможно скрыть.
Though I try and try to hide my feelings Хотя я стараюсь и стараюсь скрыть свои чувства
That'd be a pretty good reason to hide a patient death. Веская причина, чтобы скрыть смерть пациентки.
For example, the Bush administration has been doing everything it can to hide the huge number of returning veterans who are severely wounded - 16,000 so far, including roughly 20% with serious brain and head injuries. Например, Администрация Буша изо всех сил старается скрыть информацию об огромном числе возвращающихся тяжело раненых ветеранов: их уже около 16000, примерно 20% из них получили серьёзные травмы головы и мозга.
Hide to-dos not assigned to me Скрыть задачи, назначенные другим
Больше примеров...
Прятать (примеров 352)
They will create new bases inside inhabited areas and will hide weapons in houses and among civilian populations. Они будут создавать новые базы в населенных районах и будут прятать оружие в домах и среди гражданского населения.
It's an old tradition in the UK - hide a silver sixpence in the pud. Старая английская традиция - прятать шестипенсовик в пудинг.
You have a gift, and it wouldn't be right to let you hide that away. У тебя есть дар, и будет неправильно позволить тебе его прятать.
There's only ever two reasons to hide stuff... because it's private or because it's wrong. Есть только две причины, чтобы прятать вещи... потому что это личное или потому что это неправильно.
I'm so good, I don't even have to hide my legs! Я просто супер, мне даже ноги прятать не пришлось!
Больше примеров...
Скрываться (примеров 218)
Infections can hide deep beneath the skin. Инфекции могут скрываться глубоко под кожей.
But tomorrow I have to hide. С завтрашнего дня я должен скрываться.
Many Tutsi have had to hide or to seek asylum in embassies, although only a few countries (with the exception apparently of Belgium) ever grant asylum, on the grounds that it might be construed as participating in ethnic cleansing. Множество тутси вынуждены скрываться или искать убежище в посольствах, однако лишь несколько стран (в том числе Бельгия) предоставляют им такое убежище, поскольку многие страны опасаются оказаться вовлеченными в процесс, который может быть расценен как этническая чистка.
No. They might be helping her hide. Они могли помогать ей скрываться.
The Morlocks, though mutants like those attending Xavier's school, hide away from society within the tunnels of New York. Сначала группа мутантов под названием Морлоки, хоть и являясь такими же, как студенты школы Ксавье, предпочли скрываться от общества в туннелях Нью-Йорка.
Больше примеров...
Скрыться (примеров 148)
They wanted to hide from the horrible truth Ms. Moriguchi had shown us. Они хотели скрыться от ужасной правды, отрытой нам учителем Юко.
We not only condemn the attacks, we warn the attackers: you can run but you cannot hide. Мы не только осуждаем эти нападения, мы предупреждаем напавших: вы можете спасаться бегством, но вы не сможете скрыться.
It's the only way to hide from it! Потому что это единственный способ скрыться от этого!
I try my best to hide my tears, but Пытался вырваться и скрыться от любви...
Levi Weston is the alias of Aiden Romero who got separated from his brother Brody following Galvanax's attack on their father Dane Romero and took the alias as a way to hide in plain sight from Galvanax. Леви Уэстон - псевдоним Эйдена Ромеро, который отделился от своего брата Броди после нападения Галванакса на своего отца Дэйна Ромеро и взял псевдоним как способ скрыться на виду от Галванакса.
Больше примеров...
Шкура (примеров 23)
You don't have my hide yet. Моя шкура вам достанется не скоро.
This hide'll fetch top prices in the northern markets. Его шкура самая дорогая на северных рынках.
Can't rush a thing like this, skin won't peel right, ruins the hide. В таком деле спешить нельзя, кожа будет слезать неровно, шкура повредится.
Does he have eyes red as fire and a hide of golden scales? У него и впрямь глаза огнём горят? А шкура - золотая чешуя?
Their hide is unbelievably thick. Их шкура невероятно толстая.
Больше примеров...
Укрыться (примеров 74)
The only safe area where the refugees could hide themselves from the barbaric atrocities perpetrated by mercenaries hired by the Gudauta side was the mountainous region of Svaneti. Единственным безопасным районом, где беженцы смогли укрыться от варварских злодеяний, совершаемых наемниками гудаутской стороны, стал горный район Сванети.
Even those apologists who still insist on using code words such as "resistance" or "freedom fighters" to blur the distinction between means and ends cannot hide from these clear statements. Даже те сторонники терроризма, которые все еще настаивают на употреблении таких ключевых слов, как «сопротивление» или «борьба за свободу», с тем чтобы завуалировать различие между целью и средствами, не могут укрыться от этих ясных определений.
We got no place to hide! Нам негде будет укрыться!
She tried to hide from me using her powers of glamour to disguise herself amongst some refugee children. Она пыталась укрыться под маской своих чар от меня среди беженских сирот.
She just needs a place to hide and Ambaby's all over the internet trying to drum up business. Ей нужно было где-то укрыться, а тут, пожалуйста, в интернете "Эмбэби" завлекает клиентов.
Больше примеров...
Сокрытия (примеров 64)
However, remote gold mines continued to be used as self-sustaining assembly areas for militants and as areas to hide weapons. Вместе с тем отдаленные золотые прииски по-прежнему используются как самоорганизованные районы сосредоточения боевиков и сокрытия оружия.
From October 2010, the British Government has stopped pay secrecy clauses in employment contracts from being enforceable to hide unfair behaviour in paying men and women differently. С октября 2010 года британское правительство отменило обязательное соблюдение содержащихся в трудовых договорах оговорок о неразглашении тайны, касающейся оплаты труда, использовавшееся для сокрытия несправедливой разницы в оплате труда мужчин и женщин.
tools to hide processes and files) which are installed directly into the kernel, which in turn caused the oopses that were noticed. инструменты для сокрытия процессов и файлов), которые устанавливаются непосредственно в ядро, что в свою очередь, приводит к появлению замеченных сбоев ядра.
The General box holds the title of the legend, which is displayed at the top of the legend box. The Position box can be used to place the legend at various locations on the chart. Use the central button to hide the legend. Поле Общий содержит заголовок пояснений, который отображается вверху поля описаний. Поле Расположение используется для помещения пояснений в различные места диаграммы. Для сокрытия пояснений пользуйтесь центральной кнопкой.
In addition, new trafficking routes were being used in the diversion of precursor chemicals, as trade patterns were being diversified in an attempt to disguise the origin of the chemicals and hide the fact that they had been illicitly traded. Кроме того, в процессе диверсификации форм торговли с целью сокрытия происхождения химических веществ, а также факта их незаконного сбыта появляются новые маршруты незаконного оборота, используемые для организации утечки химических веществ-прекурсоров.
Больше примеров...
Укрытие (примеров 32)
The adults close ranks around their young, presenting a wall of blubber and hide. Взрослые смыкают ряды вокруг молодняка, образуя стену рева и укрытие.
We need to find a different place to hide and make a plan. Нам нужно найти другое укрытие и придумать план.
You know, it would be nice to have somewhere dry to hide, get some sort of livable space. Здорово, если бы у нас было какое-то сухое укрытие, какое-то жилое пространство.
Transportation, weapons, a place to hide. Транспорт, оружие, укрытие.
They'll hide him if he gives them what they need. Они обеспечивают ему укрытие в обмен на нужную информацию.
Больше примеров...
Утаить (примеров 39)
I apologize but I cannot hide it from you Прошу прощения, но я не могу утаить его от вас.
He was also ordered to hide the fact that they're working together. Кира его также попросил утаить их встречу.
Obstruction of justice is an offence that may be used against officials who seek to hide or cover up such illegal activities by misdirecting investigations or destroying evidence. Должностных лиц, которые стремятся утаить или скрыть такую незаконную деятельность, неправильно проводя расследования или уничтожая доказательственные материалы, можно обвинить в препятствовании отправлению правосудия.
You can hide buried treasure or a winning poker hand, but you can't hide the bloom of first love. Можно утаить найденное сокровище, как и выигрышный расклад в покере, но утаить первую любовь вряд ли удастся.
You can't deny it, so why try to hide it? Этого не утаить, тогда зачем и пытаться?
Больше примеров...
Укрыть (примеров 16)
The past is merely a shadow that the present cannot hide. Прошлое - лишь тень, но настоящее укрыть её не в силах.
Not only Mrs Hamilton herself, of course, but also the 2 million she'd helped her husband hide from the banks and their creditors. Не только сама миссис Гамильтон, конечно, но ещё и 2 миллиона, которые она помогла мужу укрыть от банков и их кредиторов.
You see the lengths the Librarians will go to to hide the gift of magic from the world? Теперь ты видишь как далеко могут зайти Библиотекари чтобы укрыть дар магии от мира?
Maybe when life is not filled with any of the promises of her youth, Mom painted death to herself in the image of an exciting lover and at the same time ready to hide under the shadow of its peacefulness. Может быть, когда жизнь не осуществила ни одного из обещаний ее юности, мама нарисовала себе смерть в образе возлюбленного, неистового и в тоже время готового укрыть под своей мирной сенью.
This would be the natural government response, to hide away all our government leaders in hermetically sealed bubbles. Естественной защитной реакцией правительства было бы укрыть всех правительственных лидеров за герметически запечатанными защитными колпаками.
Больше примеров...
Сокрыть (примеров 8)
As others have commented, such an approach could be read as an attempt to dissemble or hide issues of substance behind issues of procedure. Как тут комментировали другие, такой подход можно было бы расценить как попытку дезагрегировать или сокрыть проблемы существа за вопросами процедуры.
One speaker emphasized that finding ways to implement the asset recovery provisions of the Convention depended on effective international cooperation in order to ensure that there was no safe haven for offenders wishing to hide their illicit assets. Один из ораторов подчеркнул, что определение путей осуществления положений Конвенции, касающихся мер по возвращению активов, зависит от налаживания действенного международного сотрудничества, с тем чтобы обеспечить отсутствие безопасных убежищ для преступников, желающих сокрыть свои незаконные активы.
That may not be a too difficult task, although States with a NW capability may try to hide enrichment and/or reprocessing activities in not-proscribed nuclear-weapon facilities where the IAEA has no access. Наверное, это было бы не очень уж трудным делом, хотя государства, обладающие ядерно-оружейным потенциалом, могут попытаться сокрыть обогатительную и/или перерабатывающую деятельность в рамках незапрещенных ядерно-оружейных объектов, куда у МАГАТЭ нет доступа.
Obviously, deprivation of liberty will generally suffice if there is deemed to be a danger that the suspect would otherwise hide objects or remove evidence, etc. Совершенно очевидно, что при наличии оснований опасаться, что подозреваемый может сокрыть материальные улики, уничтожить доказательства совершенного им преступления и т.д., в целом достаточно прибегнуть к мере пресечения в виде лишения свободы.
Or perhaps someone has found a way to hide that which he does not wish me to see. Или кто-то нашел способ сокрыть от меня то, что я не должен видеть.
Больше примеров...
Попрятать (примеров 3)
I'm just saying it was his idea for us to hide all our vices. Это ведь он придумал попрятать всю траву и бухло.
It got to the point where she'd get Sammy to hide food all around the house... and then she'd stop feeding him just to see if his hunger... would make him remember where he'd hidden the food. Дошло до того, что она заставила Сэмми попрятать еду по всему дому... а потом перестала кормить его, чтобы выяснить, не заставит ли его чувство голода вспомнить, где он спрятал еду.
Why didn't you hide all these clothes? Поснимать с вешалки да попрятать.
Больше примеров...
Запрятать (примеров 3)
We think Kirk must have managed to hide the plates somehow. Мы думаем, что Кирк сумел запрятать клише.
Yes, apparently, they tried to hide it under the rubric of budgetary windows. Да, очевидно, они пытались запрятать это в рубрике с бюджетными окнами.
Hide the past like they do? Запрятать прошлое, как они?
Больше примеров...
Припрятывать (примеров 1)
Больше примеров...
Затаиваться (примеров 1)
Больше примеров...