| The court hearing was held on 7 May 2007. | Слушание в Суде состоялось 7 мая 2007 года. |
| Accordingly, the second half of the first sentence should read: "the Presidency may hold a hearing...". | В этой связи в первом предложении следует читать: "Суд может проводить слушание...". |
| On 8 February 2012, a parliamentary hearing of the Committee on Democratic Institutions, Non-Governmental Organizations and Local Authorities was held in the Legislative Chamber regarding the implementation of the Convention on the Rights of the Child by the Ministry of Justice. | В Законодательной палате 8 февраля 2012 г. состоялось парламентское слушание Комитета по демократическим институтам, негосударственным организациям и органам самоуправления граждан на тему "Исполнение Конвенции по правам ребенка Министерством юстиции Республики Узбекистан". |
| There's an investigation and a hearing. | Идёт расследование и слушание. |
| This hearing should be short. | Это слушание будет коротким. |
| You might permanently lose the hearing in your left ear. | Вы можете навсегда потерять слух в левом ухе. |
| It's cruel what they did to her, taking away her hearing. | Это жестоко, что они сделали с ней, отбирая её слух. |
| You losing your hearing, too? | Ты что, и слух потерял? |
| You do realize that literally everyone here has supernatural hearing, right? | ты же понимаешь, что у всех есть сверхъестественный слух, так? |
| Relies on hearing and smell! | Полагается на слух и нюх! |
| [Sighs] I can't believe I'm hearing things again. | Я не верю, что опять всё это слышу. |
| I'm hearing you just fine. | Я отлично тебя слышу. |
| I mean, I don't hear anything and my hearing is biotechnically enhanced... so I should be the one who is hearing... | То есть, если я ничего не слышу, а мой слух биотехнологически улучшен... то именно я должен слышать... |
| I want to, but every time I try, I keep hearing my mother's voice saying "Meredith, it's Richard." | Я хочу, но всякий раз слышу голос матери: "Мередит, это же Ричард". |
| Every night I'm hearing: "Up periscope, down periscope." "Launch the torpedo." | Каждую ночь я слышу: низким голосом: поднять перескоп, опустить перескоп пускай торпеду прекрати эти пустые сплетни а как дела у вас с Бредом? |
| Well, I like hearing that... because I love you. | Что ж, рад это слышать, потому что я люблю тебя. |
| I had stopped hearing the sound of the ocean. | Я даже перестал слышать шум океана. |
| You know, I am pretty tired of hearing that everything that happened was my fault. | Знаешь, мне уже порядком надоело слышать, что всё случившееся было моей виной. |
| All visits by legal advisers take place in the sight, but out of hearing, of a prison officer. | При всех встречах содержащихся под стражей лиц с их адвокатами сотрудник тюремного персонала может осуществлять визуальное наблюдение, но не слышать содержание их беседы. |
| Hearing people call you fat. | Слышать, как некоторые называют тебя толстой. |
| I shall be interested in hearing your description, captain. | Мне будет интересно услышать ваше описание, капитан. |
| My delegation looks forward to hearing from others and to participating fully in this dialogue. | Моя делегация с нетерпением ожидает услышать мнения других и готова активно участвовать в этой дискуссии. |
| Well, I would be very open to hearing about that. | Ну, буду очень рад услышать ее. |
| We are interested in hearing ideas for how the United Nations and regional organizations can strengthen their efforts to alleviate these challenges and prevent further humanitarian crises from emerging. | Нам было бы интересно услышать соображения относительно возможных путей укрепления Организацией Объединенных Наций и региональными организациями своих усилий по смягчению этих проблем и предотвращению будущих гуманитарных кризисов. |
| DOM: And I've had the pleasure of hearing, like, 15 of them. | И я имел удовольствие услышать 15 из них. |
| However, the hearing was cancelled at the last minute as one of the judges took an unexpected leave. | Однако в последний момент заседание было отменено, поскольку один из судей неожиданно взял отпуск. |
| At the conclusion of a hearing, the person appearing before the Commission shall be given the opportunity, prior to the closure of the record of the hearing, to clarify anything that he has said. | По завершении слушания лицу, явившемуся на заседание Комиссии, предоставляется возможность до окончания записи слушания пояснить все, что им сказано. |
| Hearing starts 11:00 A.M. sharp. | Заседание начнется ровно в 11:00. |
| Mr. Savigny was summoned before the correctional court for non-payment, and the hearing was set for 24 September 2004. | Заседание суда запланировано на 24 сентября 2004 года, т.е. процедура идет своим чередом. |
| Thus, a divorce can be granted after a single hearing, except in the event of the judge's refusal to approve the agreement. | Таким образом, согласно существующим текстам, для принятия решения о разводе требуется лишь одно заседание, за исключением случаев, когда судья отказывает в официальном утверждении соглашения между супругами. |
| I have revitalized a committee of judges called the Judicial Practices Working Group, giving it a mandate to develop and analyse proposals to shorten trials and speed the hearing of appeals. | Я вновь создал комитет судей, называемый Рабочая группа по судебной практике, поставив перед ним задачу разработать и проанализировать предложения с целью сократить процесс судебных разбирательств и ускорить рассмотрение апелляций. |
| It is my intention to appoint three eminent international experts to serve as members of the Electoral Commission, which will be responsible for the overall assessment of the consultation process and for hearing any complaints, challenges or disputes thereon. | Я намерен назначить трех видных международных экспертов членами Избирательной комиссии, которая будет отвечать за общую оценку процесса проведения опроса и за рассмотрение любых связанных с ним жалоб, отводов или споров. |
| A preliminary hearing with the employee, the accused harasser and the employer was scheduled for 27 December 2007. | Было назначено слушание, на которое были приглашены работницы, обвиняемое лицо и наниматель; рассмотрение дела назначено на 27 декабря 2007 года. |
| 7.2 In regard to the author's claim of a right to be present at the High Court proceedings, the Committee notes its previous jurisprudence that the disposition of an appeal does not necessarily require an oral hearing. | 7.2 В отношении утверждения автора о праве присутствовать на разбирательствах в Высоком суде Комитет ссылается на свои предшествующие решения относительно того, что рассмотрение апелляции не требует обязательного проведения устного разбирательства. |
| A follow-up request, on 1 December 2005, drew an immediate response from the Permanent Mission indicating that they "are conveying your request to the authorities in India for their consideration, and will revert to you upon hearing from them"; | На последующую просьбу, направленную 1 декабря 2005 года, сразу же был получен ответ постоянного представительства, в котором указывалось, что "мы направили вашу просьбу на рассмотрение компетентных ведомств в Индии и свяжемся с вами, получив их решение". |
| My guy in Southie says he's not hearing anything. | Мой парень в Соути говорит, что ничего не слышал. |
| I just don't... I don't get how, as parents, you don't want your kid to experience hearing, if they could. | Просто я... не понимаю, как родители не хотят, чтобы их ребёнок слышал, когда это возможно. |
| So agile is great for stimulating progress, but I kept hearing time and again, you need to preserve the core. | Так что гибкие методологии отлично стимулируют прогресс, но я слышал снова и снова, что нужно сохранять ядро. |
| Phil, are you not hearing a word I'm saying? | Фил, ты слышал, о чём я говорил? |
| I've been hearing that for 20 years. | Я это уже слышал. |
| The hearing may be held at the place of detention and in the absence of the third-country national's legal representative. | Заслушивание может проводиться в месте содержания под стражей и в отсутствие юридического представителя гражданина третьей страны. |
| With regard to civil matters, the judge is responsible for hearing litigations of any nature, except for cases related to movable property the value of which does not exceed Lit 50 million. | При ведении гражданских дел в функции судьи входит заслушивание тяжб любого характера, за исключением вопросов, касающихся движимого имущества стоимостью не более 50 млн. итальянских лир. |
| Affirm that the Commission will be responsible for deciding the fate of the victims of the said crimes, for hearing them, and taking all the necessary measures to compensate them and completely restore their dignity. | Заявить, что комиссия будет также отвечать за определение судьбы жертв указанных преступлений, за заслушивание их жалоб и за принятие всех необходимых мер по представлению им возмещения и полного восстановления их достоинства. |
| The working group recognized that the hearing of witnesses by videoconference could be a highly cost- and time-efficient measure that could serve as a useful alternative to the transfer of witnesses as envisaged under paragraph 39 of the present report. | Рабочая группа признала, что заслушивание свидетелей с помощью видеосвязи может представлять собой весьма эффективную меру, которая позволяет сэкономить затраты средств и времени и может послужить полезной альтернативой практике передачи свидетелей, как о ней говорится в пункте 40 настоящего доклада. |
| Firstly, the legislation ensures that for all control orders there is independent judicial scrutiny at an early stage which will involve the hearing of evidence in open and closed session against the imposition of any order or any subsequent variation of an order. | Во-первых, все контрольные распоряжения проходят на ранней стадии независимое судебное рассмотрение, предусматривающее заслушивание на открытых и закрытых заседаниях доказательств против обоснованности издания распоряжения или какого-либо последующего варианта распоряжения. |
| I'm tired of hearing them groan like rutting deer. | Мне надоело слушать их возню за стеной. |
| She told me that at the disciplinary hearing, I would have to sit with my attacker and listen to him call me a liar. | Она сказала мне, что на дисциплинарном слушании я должна буду сидеть рядом с моим насильником и слушать, как он будет называть меня лгуньей. |
| This is how much I love hearing that story again and again and again. | Вот насколько мне нравится вновь слушать эту историю, вновь и вновь. |
| Audiology (from Latin audīre, "to hear"; and from Greek -λoγίa, -logia) is a branch of science that studies hearing, balance, and related disorders. | Аудиология (лат. audīre - слышать, -логия от греч. -λoγίa - ученье, -logia) - раздел науки, изучающий способность слушать и держать равновесие, а также соответствующие заболевания. |
| Do you think part of a senator's job should include listening to experts, considering new information, hearing dissenting opinions, - and then casting his best vote? | Считаете ли вы, что часть работы сенатора: слушать экспертов, учитывать новые сведения и расходящиеся мнения, а после выбирать наилучший вариант? |
| (b) Ensuring adequate support for the ad hoc judicial responsibilities of the Mechanism, in particular the hearing of appeals against judgements of the Tribunals. | Ь) обеспечение надлежащей поддержки специальных функций Механизма, в частности заслушание апелляций на решения трибуналов. |
| It will most often request the parties to submit briefs and documentary evidence, but, when deemed necessary, could also hold an evidentiary hearing, during which the parties could present oral argument and witness or expert testimony. | Наиболее часто она будет предлагать сторонам представить записку по делу и документальное подтверждение, однако, когда она сочтет это необходимым, она может также провести заслушание свидетельских показаний, в ходе которого обе стороны могут представить устную аргументацию и показания свидетелей или экспертов. |
| Hearing of a petitioner (aide-memoire 9/02) | Заслушание петиционера (памятная записка (9/02) |
| Hearing of a petitioner on items 57 and 59 | Заслушание петиционера по пунктам 57 и 59 повестки дня |
| The hearing of the remaining Prosecution witnesses remains adjourned due to allegations of witness intimidation. | Заслушание показаний оставшихся свидетелей обвинения по-прежнему отложено из-за утверждений о том, что свидетели подвергаются запугиванию. |
| No, you're not hearing me right. | Нет, ты меня не слышишь. |
| You having a hard time hearing me? | Ты что, плохо меня слышишь? |
| And you're not hearing me. | А ты не слышишь меня. |
| Are you "hearing" this? | Ты слышишь меня? Алё! |
| You been hearing him too? | Ты тоже его слышишь? |
| Witnesses reported hearing anti-tank and automatic weapons fire coming from the city centre, at around 05:00 am. | Свидетели сообщили, что слышали противотанковое и автоматическое оружия из центра города, примерно в 5:00 утра. |
| (woman 2) Because we were hearing what was going on all over the country. | Потому что мы слышали о том, что происходит по всей стране. |
| On 26 May, observers at the Scepan Polje border crossing-point (Sector Charlie) reported hearing 20 to 25 rounds of small arms fire at night on the Bosnian side. | 26 мая наблюдатели на пункте пересечения границы в Шчепан-Поле (сектор "Чарли") сообщили, что ночью слышали на боснийской стороне 20-25 выстрелов из стрелкового оружия. |
| And I think that thinking this way about the history of the planet, after we've just been hearing about the history of the planet over millions of years, discourages people from scientific understanding. | И я полагаю, что мышление подобным образом об истории нашей планеты, после того, как мы только что слышали об истории нашей планеты в течении миллионов лет, мешает научному пониманию людьми. |
| Do you remember hearing about an incident in which Junior Briggs had an argument with Bill Doyle? | Припоминаете ли вы, что слышали как Джуниор Бриггс спорил с Биллом Дойлом? |
| Well from hearing from you saying that he's warm... | Слышала, как ты говорила, что он тёплый... |
| Weird thing with Janine, she didn't know the body was down there, but she was hearing things. | Странная вещь насчет Джанин, она не знала, что тело там, но она слышала звуки. |
| I've been hearing your heartbeat inside of me | Я слышала твое сердцебиение внутри меня |
| I've been hearing about Edith's plan. | Я слышала о планах Эдит. |
| Hearing was pretty eloquent. | Слышала маму как-то ночью. |
| I didn't want you hearing it from Robbie. | Я не хотела, чтобы ты услышал это от Робби. |
| If I'm hearing you right, there's going to be another Power Rangers movie? | Если я правильно услышал: будет ещё один фильм про могучих рейнджеров? |
| You're hearing it from me. | Ты услышал это от меня. |
| Hearing you study tea ceremony here, I have taken the liberty of waiting. | Я услышал, что вы изучаете чайную церемонию, и взял на себя смелость подождать. |
| I REMEMBERED WALKING AWAY AND... SUDDENLY HEARING YOUR VOICE CALL MY NAME | Я помню, как шёл и... вдруг услышал, как ты зовёшь меня по имени, чтобы предупредить меня. |