| Yes, I'm trying to file the oral hearing. | Да, я пытаюсь начать устное слушание. |
| Et bien, the preliminary hearing it is set for tomorrow, is it not? | Предварительное слушание назначено на завтра, не так ли? |
| Let me guess - you have a parole hearing coming up? | Скоро у вас слушание о досрочном освобождении? |
| We are here today to determine whether Leslie Knope violated any municipal rules or laws due to her romantic relationship with her superior Ben Wyatt, whose hearing will be held tomorrow. | Сегодня мы здесь для того, чтобы определить, нарушила ли Лесли Ноуп какие-либо муниципальные законы или правила из-за своих романтических отношений с её начальником, Беном Уайатом, слушание с участием которого состоится завтра. |
| 6.5 The author asserts that he could not possibly have excused himself from the Municipal Court hearing of 10 December 1993 since he had never received a notice while residing abroad; if this was done by his counsel, it was without his knowledge or approval. | 6.5 Автор утверждает, что он никоим образом не мог уведомить Муниципальный суд о невозможности его явки на слушание 10 декабря 1993 года, поскольку, проживая за рубежом, он не получал никакого извещения об этом слушании. |
| Now, this nerve controls balance and hearing, which explains the headaches and the dizziness. | Этот нерв отвечает за равновесие и слух, что объясняет головные боли и головокружения. |
| That doesn't affect your hearing. | Вряд ли он повредил твой слух. |
| The story revolves around the School Rumble cast hearing a rumor of treasure hidden within a mansion. | По сюжету игры персонажи School Rumble услышали слух о сокровище, спрятанном в особняке. |
| And I know it's not the same as regular hearing, but you can have a conversation on the phone or listen to music or laughter. | И я знаю, это не то же самое, что и настоящий слух, но ты сможешь разговаривать по телефону и слушать музыку или смех. |
| You and your vampire hearing. | Ты и твой вампирский слух! |
| First I'm hearing about it, Boss. | Впервые об этом слышу, босс. |
| I'm not hearing the cries of a deformed creature yearning to be king. | Я не слышу плача испорченного существа, жаждущего стать королём. |
| I just kept hearing Mickey's voice in my head over and over again. | Только и слышу, слова Мики звучат в голове, засели. |
| I'm not hearing, you know, what you're hearing. | Я не слышу того, что слышишь ты. |
| Often enough, on a clear night I is hearing faraway music coming from those stars in the sky. | Довольно часто, в ясные ночи, я слышу далёкую музыку, спускающуюся от этих звёзд. |
| I was in that house for six months before I started hearing voices. | Я прожил в доме полгода до тех пор как стал слышать голоса. |
| Aren't you getting tired of hearing me say it? | Тебе разве не надоело слышать, как я постоянно это повторяю? |
| If you just had a hearing aid, you could hear everything. | Если бы он был у тебя, ты мог бы все слышать. |
| I'm just a girl with a dream who got tired of hearing the word no! | Просто я девушка, у которой есть мечты, и которой надоело всюду слышать нет! |
| You're going to be hearing "no." | Ты будешь слышать "нет" |
| I look forward to hearing your thoughts on this matter. | Я с нетерпением жду, чтобы услышать твои мысли по этому вопросу. |
| We wouldn't mind hearing from you. | Было бы не плохо тебя услышать. |
| The Committee looked forward to hearing the delegation's views on all those points. | Комитет хотел бы услышать мнение делегации по всем этим моментам. |
| We look forward to hearing the response of the Special Representative of the Secretary-General to the questions raised. | Мы надеемся услышать ответы Специального представителя Генерального секретаря на поставленные вопросы. |
| Don't you just love hearing your favorite songs in person, like, half deaf from the speakers, | Это же обалденно услышать любимую песню в живую, полуглухим от динамиков, пока толпа сходит с ума вокруг тебя? |
| If you're not feeling well, we can recess the hearing. | Может Вы нездоровы? Тогда мы перенесем заседание. |
| The fourth hearing was scheduled for 26 September 2011. | Четвертое заседание было намечено на 26 сентября 2011 года. |
| The substitute judge attends all court hearings and, if the main judge cannot conduct a hearing for a particular reason, the substitute replaces him or her. | Запасной судья должен присутствовать на всех судебных заседаниях и, если основной судья не может провести судебное заседание по определенным причинам, он его заменяет. |
| At the conclusion of a hearing, the person appearing before the Commission shall be given the opportunity, prior to the closure of the record of the hearing, to clarify anything that he has said. | По завершении слушания лицу, явившемуся на заседание Комиссии, предоставляется возможность до окончания записи слушания пояснить все, что им сказано. |
| Following a proposal by the Chair, the Committee decided to combine the hearing of the remaining petitioners and the general debate on Thursday, 6 October, and to cancel the meeting scheduled for Friday, 7 October. | По предложению Председателя Комитет постановил объединить заслушание остальных петиционеров с общими прениями в четверг, 6 октября, и отменить заседание, запланированное на пятницу, 7 октября. |
| The Council commends the work done by the Ombudsperson in handling complaints and urges the Human Rights Chamber to begin hearing cases. | Совет высоко оценивает проделанную Омбудсменом работу по обработке жалоб и настоятельно призывает Палату по правам человека начать рассмотрение дел. |
| It is estimated that the hearing of all the evidence in the Military II trial will be completed in the last quarter of 2008. | По оценке, рассмотрение всех материалов в рамках процесса по делу «Военные II» завершится в последнем квартале 2008 года. |
| A General Manager may refer serious disciplinary offences to a Visiting Magistrate for hearing and determination. | Главный руководитель может передавать случаи серьезных дисциплинарных нарушений на рассмотрение посещающему магистрату для вынесения решения. |
| The communicants also did not receive a copy of the court's decision until May 2004 when they filed a petition with the district court to resume the hearing of the case. | Заявители также не получали копий решений суда до мая 2004 года, когда они направили заявление в районный суд возобновить рассмотрение дела. |
| Although N.T. was represented by counsel at the time, she chose to proceed with a hearing of the motion without the benefit of counsel. | Хотя Н.Т. была в это время представлена адвокатом, она предпочла рассмотрение этого ходатайства без участия адвоката. |
| I'm hearing the word favoritism dropped. | Я слышал фразу, оброненную протеже Директора. |
| I'm hearing a lot of chatter... [CELL PHONE RINGS] | Я слышал много разговоров... [звонит телефон] |
| Then why am I also hearing that you've been receiving Mr. Guthrie's daughter? | Тогда почему я также слышал, что вы принимали дочь мистера Гатри? |
| Speaking about How Could Hell Be Any Worse?, he said: I remember hearing BR's How Could Hell Be Any Worse? for the first time in 1985, I was fifteen. | Говоря о Нош Could Hell be Any Worse? он сказал: Я помню как впервые слышал How Could Hell be Any Worse? в 1985 году, мне тогда было пятнадцать. |
| I've been hearing all types of stories. | Я слышал разные истории. |
| Due to the lack of a generally recognized principle in this respect, however, I cannot rule out as inadmissible the hearing of Wayne as a witness simply because he was the son of the accused. | Вместе с тем ввиду отсутствия в данной связи общепризнанного принципа я не могу вынести определение о том, что заслушивание Вэйна в качестве свидетеля неприемлемо уже по той причине, что он является сыном обвиняемого. |
| The purpose of parliamentary committees is to perform functions which a parliament as a whole is not suited to perform, such as carrying out investigations, hearing witnesses, sifting evidence, discussing matters in detail and formulating findings and recommendations. | Задача парламентских комитетов состоит в осуществлении таких функций, которые не могут быть возложены на парламент в целом, например проведение расследований, заслушивание свидетелей, анализ показаний, подробное обсуждение соответствующих вопросов и представление выводов и рекомендаций. |
| The law foresees a mandatory hearing and participation of the minor at risk during the process and in particular regarding the decision on the applicable protection and promotion measures. | Закон предусматривает обязательное заслушивание и участие несовершеннолетнего, находящегося в опасности, в судебном процессе, и в частности при принятии решения о применении мер защиты и поощрения. |
| Section 66(1) further provides for notification and hearing before termination or dismissal from employment to hear ones case. | Кроме того, статьей 66(1) предусмотрено предварительное уведомление и заслушивание увольняемого сотрудника. |
| The Committee on the Rights of the Child points out that [t]hose responsible for hearing the child have to ensure that the child is informed about her or his right to express her or his opinion in all matters affecting the child... | Комитет по правам ребенка указывает: «Ответственные за заслушивание ребенка лица обязаны проинформировать его о его праве выражать свое мнение по всем затрагивающим его вопросам... |
| Only a few days ago, in the Special Committee against Apartheid, my delegation had the honour of hearing Nelson Mandela. | Всего несколько дней назад в Специальном комитете против апартеида моя делегация имела честь слушать выступление Нельсона Манделы. |
| Ears are made not for hearing, but for listening. | Уши созданы не для того, чтобы слышать, а для того, чтобы слушать. |
| Look, when they hear from me, they'll be hearing from someone who's lived in San Vicente for a year now. | Когда они будут слушать меня, они будут слушать того, кто жил в Сан-Висенте несколько лет. |
| I didn't even like hearing that. | Мне даже это противно слушать. |
| Now, they've tried this a couple years ago and it failed, because the checker gets tired of hearing the same message every 20 minutes, and reaches out, turns off the sound. | Пару лет назад фирма начала внедрять эту идею, но попытка не удалась: кассиру надоедало одну и ту же рекламу слушать через каждые 20 минут, и он просто отключал звук. |
| A hearing is held in the presence of a legal counsel and the result thereof shall be promptly communicated to the person concerned. | Заслушание проводится в присутствии юриста-консультанта, а его результаты незамедлительно сообщаются соответствующему лицу. |
| The granting of a hearing to Mr. Ruddy would only hinder and adversely affect the Committee's work. | В связи с этим заслушание г-на Радди может только помешать работе Комитета и оказать на нее негативное воздействие. |
| Please also provide the Committee with information on the number of persons considered "ineligible" for a hearing by the Refugee Protection Division on grounds of security, as noted in paragraph 16 of the fifth report. | Просьба представить также Комитету информацию о числе лиц, которые были признаны "не имеющими права" на заслушание Отделом защиты беженцев по соображениям безопасности, как отмечается в пункте 16 пятого доклада. |
| Hearing of testimony from officials of the Ministry of Defence (8 August 2004); | Заслушание свидетельских показаний должностных лиц министерства обороны (8 августа 2004 года); |
| The hearing of the remaining Prosecution witnesses remains adjourned due to allegations of witness intimidation. | Заслушание показаний оставшихся свидетелей обвинения по-прежнему отложено из-за утверждений о том, что свидетели подвергаются запугиванию. |
| Okay, now I feel like you're not really hearing me. | Теперь мне кажется, что на самом деле, ты меня не слышишь. |
| And how's your hearing? | А как ты слышишь? |
| Are you hearing us, Henry? | Слышишь нас, Генри? |
| Not hearing me calling you? | Ты меня не слышишь? |
| You are not hearing me. | Ты меня не слышишь. |
| Neighbours reported hearing gunshots while helicopters hovered overhead and searched the area. | Соседи сообщили о том, что слышали выстрелы, когда вертолеты облетали этот дом и обследовали этот район. |
| It confirms everything we have been hearing. | Это подтверждает все, что мы слышали. |
| We've been hearing they want payback. | Мы слышали, что они хотят расплаты. |
| Both parties accepted, therefore, that the United Nations would introduce into the discussions the views we had been hearing from Iraqis around the country. | Поэтому обе стороны согласились с тем, что Организация Объединенных Наций в ходе обсуждения учтет мнения иракцев, которые мы слышали во всей стране. |
| You hearing this, Hays? | Вы слышали это, Хейс? |
| Only, the things she was seeing and hearing, it wasn't imaginary to her. | Однако, те вещи, что она видела и слышала, не были воображаемыми. |
| There's the source of the noises you've been hearing. | Кстати. А вот и источник того шума, который ты слышала. |
| Look, alicia, I don't know what you're hearing, | Слушай, Алисия, я не знаю что ты слышала, |
| Hartford, Styles and Menzies is what I'm hearing. | Я слышала, Хатфорд, Стайлс и Мензис. |
| I recall hearing ambulances coming and going, raised voices in the night. | Припоминаю, слышала, машины скорой помощи то приезжали, то отъезжали, громкие голоса в ночи. |
| Emmet was so panicked by hearing gunshots... he crept into the front seat and took off. | Давай сюда все, что есть в кассе! Эммет так запаниковал, когда услышал выстрелы... он перебрался вперед и тронулся с места. |
| Thank you Lord for hearing my prayer! | Спасибо Господи, что услышал мою молитву! |
| Where are you hearing this, Eli? | Где ты это услышал, Илай? |
| Well, I'm not hearing anything to persuade me, not to direct the jury to acquit her. | Что же, я не услышал ничего, что убедило бы меня не напутствовать присяжных на её оправдание. |
| Not hearing the hallelujah soundtrack frightened me, Made me run. | То что я не услышал саундтрек халлилуии, меня это напугало, и я убежал. |