We stopped talking so that we could hear the music. | Мы перестали говорить для того, чтобы мы могли слышать музыку. |
You said Jennifer could hear what happened in the barn. | Ты говорил, Дженнифер могла слышать, что произошло в амбаре. |
I can't hear him anymore. | Я не могу больше слышать его. |
There are high-frequency sonic deterrents all over the village, emitting painful sound only women can hear. | Высоко-частотные волны сдерживают всю деревню, производя болезненный звук, который могут слышать только женщины. |
he could hear me breathing, he would abviously have a lot of warmth, temperature warmth from my body, | и положила Фредди в неё, так, чтобы он мог слышать биение моего сердца, слышать моё дыхание, он, очевидно, получал много тепла, тепла от моего тела. |
You should hear her do a dump truck. | Ты должен услышать, как она изображает самосвал. |
But we can hear it from him. | Но мы можем услышать это от него. |
You can literally hear the dogs. | Вы можете буквально услышать собак. |
It is also pleasant that the recoding studio remains devoted to its own principles of compiling - that is why on the disc one can hear not only Ukrainians. | Приятно также и то, что издательство хранит верность своим принципам компилирования - потому на пластинке можно услышать не только украинцев. |
It's not heard outside like in a movie but you can hear the pounding in yourself. | Биение чужого сердца услышать нельзя, а своего - запросто. |
I can come and hear you in Oxford, when you get there. | Я приеду тебя послушать в Оксфорд, когда ты поступишь. |
Let me hear what's going on. | Дайте мне послушать, что это за шум. |
Tell me you didn't ask me to fly down all the way to D.C. just so you could, what, hear yourselves complain? | Скажите, что вы не просили меня лететь в Вашингтон чтобы просто послушать себя, как вы жалуетесь? |
Would you not even hear their proposal? | а может стоит послушать предложение? |
You'd better hear Stuart's notes. | Вам стоит послушать комментарии Стюарта. |
The moment they hear "Helton Shelter," they stop listening. | В момент, когда они слышат о приюте Хелтон, они перестают слушать. |
Turn off that radio, can't you hear it howies? | Выключи радио, как ты можешь слушать этот вой? |
I will not hear it. | Я не собираюсь это слушать. |
I will not hear shouting. | Я не буду слушать ваши крики. |
I will hear no more. | Не желаю больше слушать. |
You should at least hear him out. | Тебе стоит хотя бы его выслушать. |
First person I shall hear from is the mayor. | В первую очередь мне следует выслушать мэра. |
But can't you hear him out? | Но ты не хочешь его выслушать? |
We should at least hear her out. | Мы должны выслушать её. |
I am not married, Caesar: let me hear Agrippa further speak | Но я не женат; позволь мне выслушать Агриппу. |
They'll expedite the prints and we should hear something this afternoon. | Они ускорят обработку отпечатков и мы должны что-нибудь узнать ближе к обеду. |
As it happens, we hear today if Sam is strong enough for the operation. | Как и положено, сегодня мы должны узнать, достаточно ли у Сэма сил для операции. |
I thought you should know before you hear it from anyone else. | Я подумала, ты должен узнать это, прежде чем услышать это от кого-то еще. |
Okay, but let me hear from you, joe what's your opinion, jerry? | Вы можете обо всем узнать от окружного прокурора, после этого. Хорошо, но я хочу услышать это от тебя. |
They then hear the lumbermill starting early, and rush to see what is happening. | Затем сёстры слыша, что лесопилка заработала раньше положенного времени, и спешат туда, чтобы узнать, в чём дело. |
Cause they can't hear you in the cheap seats. | Потому что на галерке тебя не слышно. |
Turn the radio up so we don't hear what they're saying. | Сделай погромче радио, чтобы не было слышно их болтовню. |
Can we all hear that, Lambert? | Ламберт, включи чтобы всем было слышно. |
I can hear them coming! | Слышно, что они близко. |
I can hear you up here. | Вас и тут слышно. |
You always hear people talk about events out of sequence, the order of things. | В таких случаях, как правило, говорят нарушилась хронология событий, порядок вещей. |
With this speaker, you can hear everything outside. | При этом, ты можешь слышать, что говорят со всех сторон. |
Do you actually hear what these dreams say? | Ты в самом деле слышишь, что говорят сны? |
Hear your Tyndale's been caught. | Говорят, ваш Тиндейл схвачен. |
And then you'll hear people say, "Well, it doesn't really matter where I am, as long as it's really early in the morning or really late at night or on the weekends." | И в конце концов люди говорят - "На самом деле, не важно где я нахожусь, если это рано утром или наоборот поздно вечером или выходные." |
It is good that we should hear those statements before contributing ourselves. | Хорошо, что нам довелось заслушать эти заявления до своего выступления. |
The Chairman suggested that the Committee should hear an explanation from the representative of the Office of Legal Affairs concerning the procedural implications if no consensus was reached. | Председатель предлагает заслушать разъяснение представителя Управления по правовым вопросам о том, каковы будут процедурные последствия отсутствия консенсуса. |
In accordance with rule 129 of the rules of procedure, he proposed that the Committee should first hear two speakers in favour of the proposal and then two against. | В соответствии с правилом 129 правил процедуры он предлагает Комитету вначале заслушать двух ораторов в пользу данного предложения, а затем двух ораторов, выступающих против него. |
It has to inform the resident of the reason and purpose of the proceedings, hear the resident on these issues and inspect the documents. | Он должен информировать это лицо о причинах и цели рассмотрения дела, заслушать проживающее в учреждении лицо по этим вопросам и ознакомиться с документами. |
(c) Hear the views of the sentenced person by video conference; | с) заслушать осужденного через посредство телеконференции; |
I thought that they should hear it. | Я думала, им стоит об этом знать. |
They get ahold of you, they can hear everything the other side's cooking. | Заполучи они тебя - и будут знать все планы противника. |
Let me know as soon as you hear. | Дайте мне знать, как только прояснится |
The noble people of Pakistan should hear and feel that their well-being is being taken seriously by the international community and that we stand by them in this dire moment. | Благородный народ Пакистана должен знать и чувствовать, что международное сообщество серьезно подходит к вопросу его благосостояния и что мы поддерживаем его в эти нелегкие времена. |
Will you call me if you hear from her? | Позвонишь мне, если она даст о себе знать? |
The Court can hear any legal dispute concerning international law. | Суд может рассматривать любой правовой спор, касающийся международного права. |
Nigeria currently had a special appeal court which could hear appeals against decisions handed down by the special tribunals in cases involving drugs, bankruptcy or bank fraud. | В настоящее время в Нигерии действует особый апелляционный судебный орган, который уполномочен рассматривать апелляции на решения, вынесенные специальными судами по делам, связанным с торговлей наркотиками, банкротством и банковскими злоупотреблениями. |
The Court may hear appeals from judgments of other courts, including the State and Territory courts in limited circumstances and the Federal Magistrates Court. | Суд может рассматривать апелляции на решения других судов, включая в определенных обстоятельствах суды штатов и территорий и Федеральный суд магистратов. |
This delay is said to be unreasonable and in contravention of Sri Lankan law, under which the Supreme Court should hear and dispose of any fundamental rights applications within two months of filing. | Он утверждает, что эта задержка является неоправданной и противоречит законодательству Шри-Ланки, в соответствии с которым Верховный суд должен рассматривать и принимать решения по любым ходатайствам, касающимся нарушения основных прав, в течение двух месяцев с момента их подачи. |
The NBA argued that under the terms of the Collective Bargaining Agreement (CBA), Stern had absolute authority to hand out suspensions and hear appeals for all on-court incidents. | В суде НБА настаивала, что согласно коллективному трудовому договору (КТГ) комиссар НБА Дэвид Стерн имеет право отстранять игроков и рассматривать апелляции по всем происшествиям на игровой площадке. |
I can't hear anything you say when you wear that sweater, Schmidt. | Я не могу расслышать ничего, что ты говоришь, когда на тебе надет этот свитер, Шмит. |
You were living large, blaring Tony Bennett so loud in that suite you couldn't hear your conscience screaming. | Что, ты жил на такую широкую ногу, вопил Тони Беннета так громко в таком сладеньком костюме, что даже не мог расслышать, как твоя совесть орет на тебя! |
He can't hear him | Он не может расслышать его? |
We couldn't hear the rest. | Мы не смогли расслышать остальное. |
I think pop music, mainly, it's written today, to some extent, is written for these kind of players, for this kind of personal experience where you can hear extreme detail, but the dynamic doesn't change that much. | Я думаю, поп-музыку сегодня в основном пишут в некоторой степени для таких плееров, для такого прослушивания, когда можно расслышать даже тонкий нюанс, а динамика не "скачет". |
It may hear witnesses and appoint experts to give an opinion on certain doubtful cases submitted for its consideration. | Она может заслушивать свидетелей и давать поручения экспертам, чтобы выработать позицию по некоторым делам сомнительного характера, вынесенных на ее рассмотрение. |
The Ombudsman may hear any of the parties involved in a conflict who want to avail themselves of his/her services. | Омбудсмен может заслушивать любую из сторон в конфликте, которая пожелает воспользоваться его или ее услугами. |
The Tribunal may hear and determine counter-claims arising directly out of the subject matter of the dispute. Counter-claims | Суд может заслушивать встречные иски, вытекающие непосредственно из предмета спора, и принимать по ним решения. |
Lower number of claims due to the decision (administrative directive 2006/17) that the Special Chamber of the Supreme Court would hear only appeal cases; first-instance claims cases are being handled by the Kosovo Trust Agency | Более низкое число исков объясняется принятием решения (административная инструкция 2006/17) о том, что Специальная палата Верховного суда будет заслушивать только апелляции; иски в первой инстанции рассматриваются Косовским траст-агентством |
Hear oral and request for written explanations of government officials and local authorities; | заслушивать устные и истребовать письменные объяснения должностных лиц государственных органов и органов местного самоуправления; |
I never let you hear it. | Так и не дал тебе его прослушать. |
Should we hear the specials again? | Может, нам опять прослушать про фирменные блюда? |
May we hear that now? | Можем мы ее прослушать? |
You can hear the interview downloading (it takes about 3 minutes) the file of mp3 (27:14 min., 18.7 mb). | Запись радиоэфира можно прослушать, скачав мрЗ-файл (27:14 мин., 18.7 mb) с фрагментами передачи. |
I am trying to listen to a baby's heartbeat, - and all I can hear is Max Bygraves. | Я пытаюсь прослушать сердцебиение ребёнка, а слышу только Макса Байгрейвза. |
However, I would like to know whether the Committee would have any objection if the regional groups were to speak early in the general debate so that we could hear regional views. | В то же время я хотел бы знать, не возражают ли члены Комитета против того, чтобы региональные группы могли выступить в начале общих прений, с тем чтобы мы могли ознакомиться с их мнениями. |
The competent magistrate must hear all the evidence indicating whether the offence (in respect of which the detainee was accused or sentenced) was of a political nature or constituted a non-extraditable offence. | Компетентный магистрат должен ознакомиться со всеми доказательствами в подтверждение того, что данное правонарушение (в отношении которого задержанное лицо было обвинено или приговорено) носит политический характер или относится к числу правонарушений, не являющихся основанием для выдачи (а также - с контраргументами). |
The think tank participated in regional consultations that UNIFEM facilitated at Calcutta, Pune, Bangalore and Chandigarh so that members could hear women's priorities. | Члены группы принимали участие в проводившихся при содействии ЮНИФЕМ региональных консультациях в Калькутте, Пуне, Бенгалуру и Чандигархе с целью ознакомиться с тем, какие задачи женщины считают приоритетными. |
The author submits that the State party is yet to see the author's evidence or hear his arguments as to how he might meet these criteria. | Автор заявляет, что государство-участник должно еще ознакомиться с доказательствами автора или заслушать его аргументацию в отношении того, каким образом он соответствует этим критериям. |
In December 2008, my Special Representative visited Kirkuk in order to see first-hand the situation in the Kirkuk Governorate and hear suggestions from local political and civil society leaders on the way forward. | В декабре 2008 года мой Специальный представитель посетил Киркук, с тем чтобы лично ознакомиться с положением в мухафазе Киркук и выслушать предложения местных политических лидеров и лидеров гражданского общества относительно дальнейших действий. |
And a billion people around this planet will watch it, hear it and read about it from the Carver Media Group. | Миллионы жителей планеты Земля... будут смотреть, слушать... читать и узнавать последние новости только благодаря эффективной работе Карвер Медия Груп. |
Let's build in outbound confirmation messages using text messages or SMS or instant messaging to find out from people who are within 100 meters of the rumor that you hear if it is, in fact, valid. | Давайте создадим функцию подтверждения исходящих сообщений используя текстовые, смс сообщения или интернет-мессенджеры, для того чтобы узнавать от людей на месте, что слухи, а что - правда. |
When you hear this message I want to stay calm. | Когда будешь прослушивать это сообщение, веди себя спокойно. |
If you want secure connections without any worry's that your conversations could hear competitors, less, or for any other person, then choose TRIATEL Mobile services. | Если вам необходима безопасная связь, без постоянных волнений о том, что ваши разговоры могут прослушивать конкуренты, недоброжелатели или кто-либо другой, тогда выбирайте услуги мобильной связи TRIATEL! |
We can not retrieve the data nor can we hear it. | Мы не можем прослушивать его. |