Английский - русский
Перевод слова Hear

Перевод hear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слышать (примеров 1230)
They'll just hear white noise and see your mouth moving. Они будут слышать какой-то шум и видеть, как шевелятся твои губы.
A synesthet can hear colors and see sounds. Синестет может слышать цвета и видеть звуки.
It's closed, you probably wouldn't hear anything. Это было рядом, вы не могли не слышать.
We won't smell as much, and then you won't hear all the talking and... Так вам не будет вонять, да и разговоры вы слышать не будете...
If scepticism is winning over us the optimists, it is because of what we see, what we hear and what we perceive. Если в нас скептический подход возобладает над оптимизмом, то это происходит в силу того, что нам приходится видеть, слышать и осознавать.
Больше примеров...
Услышать (примеров 1163)
It's the sort of... silence you can almost hear. Это тишина... которую можно услышать.
In the next few days you may hear many strange and wonderful versions of the events surrounding the death of a young woman in a London hotel room. В ближайшие несколько дней вы можете услышать много странных и удивительных версий событий, окружающих смерть молодой женщины в Лондонском отельном номере.
There's what I know, what I suspect, and what I don't think I should ever hear. Есть то, что я знаю, о чем подозреваю, и о чем, я не думаю, что должна когда-либо услышать.
Let me hear them. Дайте мне их услышать.
On any day, on any street in St. John's, Antigua and Barbuda's capital, you will hear virtually every Caribbean inflection, English and Hispanic. Можно услышать также речь выходцев из Китая, Сирии, Ливана, Европы и Африки.
Больше примеров...
Послушать (примеров 224)
Come on, let me hear you scream. Давайте же, дайте мне послушать как вы кричите.
I wonder if I could hear it sometime. Интересно было бы и мне послушать.
So if you go to the you can actually hear what all this sounds like together. Если вы зайдёте на сайт, то сможете послушать, как это звучит вместе.
[laughs loudly] [laughs] Maybe I should hear you sing. Может, мне стоит тебя послушать.
You just want me to say it again, so they can hear. В смысле, просто повторить, чтобы они могли послушать?
Больше примеров...
Слушать (примеров 251)
Clearly, the people who decide what we should see and hear hold terrible power. Ясно, что люди, которые решают, что мы должны смотреть и что слушать, обладают ужасной властью.
Take your classes, eat your meals, hear your jokes and complaints. Учиться с тобой, обедать с тобой, слушать твои шутки и жалобы.
So that Eva can hear? Еве это можно слушать?
I will not hear you speak. Ничего не стану слушать.
No, no, no, I will not hear this. Нет! Слушать не желаю.
Больше примеров...
Выслушать (примеров 178)
You should at least hear him out. Тебе стоит хотя бы его выслушать.
I say we hear him out. Думаю, нам надо его выслушать.
Well, if it makes you feel better, I'll hear it. Ну, если от этого вам станет лучше, я могу вас выслушать.
Won't you just hear me out? Ну разве вам так трудно меня выслушать?
A special visit was made by the United Nations Ombudsman to Geneva on the fifth anniversary of the Canal Hotel bombing in Baghdad to meet with the families of victims and survivors and hear their concerns and learn about any outstanding issues that require action from the Organization. По случаю пятой годовщины взрыва в гостинице «Канал» в Багдаде Омбудсмен Организации Объединенных Наций совершил специальную поездку, чтобы встретиться с родственниками потерпевших и пострадавшими и выслушать их проблемы и получить информацию о любых нерешенных вопросах, требующих принятия мер со стороны Организации.
Больше примеров...
Узнать (примеров 71)
I wanted to meet you And And hear his story from you Мне хотелось встреться с тобой и и узнать о нём от тебя.
She should hear it from someone who someone who loved her father. Она должна узнать о случившемся от кого-то, кто... от того, кто любил ее отца.
The Department launched its fifth annual list of "Ten stories the world should hear more about" in March 2008, with the aim of drawing increased media attention to issues worthy of greater exposure. В марте 2008 года Департамент издал свой пятый ежегодный перечень в рамках инициативы «Десять историй, о которых мир должен узнать больше» с целью привлечь еще большее внимание средств массовой информации к вопросам, заслуживающим большего освещения.
She must hear it from me. Она должна узнать от меня.
So, you hear, you see anything, I want to be the first one to know, all right? Итак, если что услышите, или увидите - я хочу узнать об этом первым, хорошо?
Больше примеров...
Слышно (примеров 514)
Can't hear anything with you splashing the pot. Ничего не слышно, когда ты громыхаешь фишками.
Anybody hear that, then, that sort of whining? А что никому не слышно, как тут кто-то поскуливает?
Give me a wave if you can hear me, will you? Помашите, если меня слышно, хорошо?
You hear from Terry yet? От Терри ничего не слышно?
You hear anything out of him? Что-нибудь слышно от него?
Больше примеров...
Говорят (примеров 233)
You're that guy you always hear stories about. Ты тот парень, о котором все говорят.
We expected that we should have a warm January, but we hear that this winter is the coldest in twenty years. Мы ожидали теплый январь, но говорят, что эта зима - самая холодная за последние двадцать лет.
I just hear it's a nice city to visit. Говорят, это красивый город.
That's something you hear in an after-school special. Так говорят на внеклассных мероприятиях.
You know, speaking of musical tragedies, did you guys hear: (Broomer has it? Говорят Джуэл (кантри-певица) никогда не жила в фургоне у реки.
Больше примеров...
Заслушать (примеров 75)
The court may hear cases in a closed session only with a view to protecting the right to privacy, public morals and national security of the parties concerned. Суд может заслушать дело в ходе закрытого заседания только в целях защиты права на неприкосновенность частной жизни затрагиваемых сторон, общественной нравственности или государственной безопасности.
It had been informed that a National Commission for Minorities had been established and could hear specific complaints; but it would be useful to know, for example, the number and nature of complaints received. Он был информирован о том, что была создана Национальная комиссия по делам меньшинств, и мог заслушать конкретные жалобы; однако было бы полезным узнать, например, о количестве и характере полученных жалоб.
The Presidency may also hear the sentenced person, the victims or their legal representatives and the State of enforcement of any penalty under article 77 and any reparation order under article 75 before making a decision. До вынесения соответствующего решения Президиум может также заслушать осужденного, потерпевших или их юридических представителей и государство исполнения любого приговора, вынесенного в соответствии со статьей 77, и любого решения о возмещении ущерба, вынесенного в соответствии со статьей 75.
The Committee should hear a representative of AZAPO. Комитету следует заслушать представителя АЗАПО.
May I take it that the Committee agrees to consider the question of Western Sahara on Thursday, 14 July, and hear the representative of the POLISARIO Front on that day? Могу ли я считать, что Комитет согласен рассмотреть вопрос о Западной Сахаре в четверг, 14 июля, и заслушать выступление представителя Фронта ПОЛИСАРИО в тот же день?
Больше примеров...
Знать (примеров 168)
I'll hear mine tonight, and I'll know I earned it. Сегодня я услышу свои, и буду знать, что я их заслужила.
How do we know he can't see and hear everything we're doing? Откуда нам знать, что он не может видеть и слышать все, что мы делаем?
The girls will be clawing my eyes out when they hear. Есть что-то в медицинской книжке, что мне стоит знать?
Then I really want to know if you'll still be my friend after you hear my secret Тогда я хочу знать, сможешь ли ты со мной дружить, когда узнаешь мой секрет
That sand gets any worse, let me hear from you, but loud. Если песок снова начнется осыпаться, дай мне знать.
Больше примеров...
Рассматривать (примеров 78)
Nigeria currently had a special appeal court which could hear appeals against decisions handed down by the special tribunals in cases involving drugs, bankruptcy or bank fraud. В настоящее время в Нигерии действует особый апелляционный судебный орган, который уполномочен рассматривать апелляции на решения, вынесенные специальными судами по делам, связанным с торговлей наркотиками, банкротством и банковскими злоупотреблениями.
The Labour Courts and the Directorate of Dispute Prevention and Resolution can hear cases brought forward to them with specific regard to labour issues. Суды по трудовым спорам и Управление по предотвращению и урегулированию споров могут рассматривать переданные им дела с уделением особого внимания трудовым отношениям.
With regard to the judicial system, he took note of the informal system of local councils and asked whether such bodies could hear cases involving racial discrimination or at least investigate such allegations. Что касается судебной системы, то он отмечает наличие неформальной системы местных советов и спрашивает, могут ли эти органы рассматривать дела, связанные с расовой дискриминацией, или по крайней мере проводить расследования по соответствующим заявлениям.
Measures taken to address this issue include the Equality Courts established within the mandate of the South African Human Rights Commission, which can hear complaints relating to discrimination and were designed to be accessible to all, acting without a lawyer. Меры, направленные на решение этой проблемы, включают создание в рамках мандата Южноафриканской комиссии по правам человека судов по обеспечению равенства, которые могут рассматривать жалобы на дискриминацию и задуманы таким образом, чтобы доступ к ним могли иметь все граждане, причем не обязательно при помощи адвоката.
Under the National Human Rights Commission Act and its rules of procedure, the Commission has competence throughout Mexico to receive, hear and investigate complaints of alleged violations of human rights by federal civil servants. Согласно закону, Национальная комиссия по правам человека обладает полномочиями получать, рассматривать и расследовать жалобы о предполагаемых нарушениях прав человека на всей территории страны, которые, как утверждается, были совершены государственными федеральными служащими.
Больше примеров...
Расслышать (примеров 47)
You couldn't hear, with your... super whatever? Ты не смог расслышать своим супер-чем-то-там?
You're making this all up, I don't hear any music. Ты видишь всё это, а я не могу даже музыку расслышать.
A bit louder, because there's a man in a coma over there, Glenn, who didn't quite hear that. Чуть погромче, Гленн, потому что там мужик в коме, и он мог тебя не расслышать.
I can't hear anything. Я не могу ничего расслышать.
I think pop music, mainly, it's written today, to some extent, is written for these kind of players, for this kind of personal experience where you can hear extreme detail, but the dynamic doesn't change that much. Я думаю, поп-музыку сегодня в основном пишут в некоторой степени для таких плееров, для такого прослушивания, когда можно расслышать даже тонкий нюанс, а динамика не "скачет".
Больше примеров...
Заслушивать (примеров 51)
The Council must also hear the views of those States in public meetings before formulating its resolutions. Совет также должен заслушивать мнения этих государств на открытых заседаниях до формулирования своих резолюций.
The Ombudsman may hear any of the parties involved in a conflict who want to avail themselves of his/her services. Омбудсмен может заслушивать любую из сторон в конфликте, которая пожелает воспользоваться его или ее услугами.
His delegation was of the view that a panel of three judges of first instance should hear certain cases, such as complex claims of discrimination. Делегация Норвегии считает, что некоторые дела, например сложные жалобы на дискриминацию, должна заслушивать коллегия из трех судей первой инстанции.
The Second Hall of the Civil Court will, in cases which concern the family, only hear minors who have attained a minimum age of 14 years. Вторая палата Гражданского суда может заслушивать при рассмотрении семейных дел лишь несовершеннолетних, достигших минимального возраста в 14 лет.
It was not appropriate for the Pre-Trial Chamber at that preliminary hearing to review all the evidence and hear extensive witness testimony. На таком предварительном слушании Палата предварительного производства не должна рассматривать все доказательства и заслушивать свидетелей, готовых дать исчерпывающие показания.
Больше примеров...
Прослушать (примеров 16)
You can hear the complete show in ogg vorbis or mp3 formats. Все шоу можно прослушать в формате ogg vorbis или mp3.
I never let you hear it. Так и не дал тебе его прослушать.
Should we hear the specials again? Может, нам опять прослушать про фирменные блюда?
I am trying to listen to a baby's heartbeat, - and all I can hear is Max Bygraves. Я пытаюсь прослушать сердцебиение ребёнка, а слышу только Макса Байгрейвза.
Yes, now you can hear holophonor virtuoso Philip Fry... Playing 900 of these classic themes in your own home on this two-Record set. Да, теперь, купив этот двойной альбом, вы сможете прослушать у себя дома... 900 классических произведений виртуоза-голофониста, Филлипа Фрая.
Больше примеров...
Ознакомиться (примеров 7)
However, I would like to know whether the Committee would have any objection if the regional groups were to speak early in the general debate so that we could hear regional views. В то же время я хотел бы знать, не возражают ли члены Комитета против того, чтобы региональные группы могли выступить в начале общих прений, с тем чтобы мы могли ознакомиться с их мнениями.
The think tank participated in regional consultations that UNIFEM facilitated at Calcutta, Pune, Bangalore and Chandigarh so that members could hear women's priorities. Члены группы принимали участие в проводившихся при содействии ЮНИФЕМ региональных консультациях в Калькутте, Пуне, Бенгалуру и Чандигархе с целью ознакомиться с тем, какие задачи женщины считают приоритетными.
The author submits that the State party is yet to see the author's evidence or hear his arguments as to how he might meet these criteria. Автор заявляет, что государство-участник должно еще ознакомиться с доказательствами автора или заслушать его аргументацию в отношении того, каким образом он соответствует этим критериям.
It has to inform the resident of the reason and purpose of the proceedings, hear the resident on these issues and inspect the documents. Он должен информировать это лицо о причинах и цели рассмотрения дела, заслушать проживающее в учреждении лицо по этим вопросам и ознакомиться с документами.
In December 2008, my Special Representative visited Kirkuk in order to see first-hand the situation in the Kirkuk Governorate and hear suggestions from local political and civil society leaders on the way forward. В декабре 2008 года мой Специальный представитель посетил Киркук, с тем чтобы лично ознакомиться с положением в мухафазе Киркук и выслушать предложения местных политических лидеров и лидеров гражданского общества относительно дальнейших действий.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 2)
And a billion people around this planet will watch it, hear it and read about it from the Carver Media Group. Миллионы жителей планеты Земля... будут смотреть, слушать... читать и узнавать последние новости только благодаря эффективной работе Карвер Медия Груп.
Let's build in outbound confirmation messages using text messages or SMS or instant messaging to find out from people who are within 100 meters of the rumor that you hear if it is, in fact, valid. Давайте создадим функцию подтверждения исходящих сообщений используя текстовые, смс сообщения или интернет-мессенджеры, для того чтобы узнавать от людей на месте, что слухи, а что - правда.
Больше примеров...
Прослушивать (примеров 3)
When you hear this message I want to stay calm. Когда будешь прослушивать это сообщение, веди себя спокойно.
If you want secure connections without any worry's that your conversations could hear competitors, less, or for any other person, then choose TRIATEL Mobile services. Если вам необходима безопасная связь, без постоянных волнений о том, что ваши разговоры могут прослушивать конкуренты, недоброжелатели или кто-либо другой, тогда выбирайте услуги мобильной связи TRIATEL!
We can not retrieve the data nor can we hear it. Мы не можем прослушивать его.
Больше примеров...
Заслушиваться (примеров 1)
Больше примеров...