Английский - русский
Перевод слова Hear

Перевод hear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Слышать (примеров 1230)
You know, I think this ear doesn't hear the way it did. И, вы знаете, мне даже кажется, что я стала хуже слышать на это ухо.
Although you can't hear me, at least you can speak to people. Хотя не можешь слышать меня, но хотя бы можешь говорить с другими.
I can hear her, like she's right there. Я могу ее слышать, как будто она со мной.
Go away, I want neither to see you nor hear you... Уходите! Я не хочу Вас ни видеть, ни слышать.
The hall is in a form of an amphitheatre so that every spectator is able to see and hear everything what is going on on the stage not resorting to technical means. Это помещение имеет форму амфитеатра, что позволяет любому зрителю, находящемуся в нем, видеть и слышать все, что происходит на сцене, не прибегая к техническим средствам.
Больше примеров...
Услышать (примеров 1163)
If you visited her on Saturdays, you could hear the Shadwell roar. ≈сли ты посещал ее по субботам, то мог услышать рев Ўэдвел.
I have ears, let me hear. У меня есть уши, дай мне услышать.
In an in-depth analysis of the composition "In Dreams Awake", Binkelman opines that this song bears a strong contemporary classical influence and that some people might even hear strains of Philip Glass' music. В углубленном анализе композиции "In Dreams Awake", Бинкельман полагает, что эта песня имеет сильное современное классическое влияние и что некоторые люди могут даже услышать звуки музыки Филиппа Гласса.
Annual global celebration of Hear the Children Day of Peace September 19. Проведение 19 сентября международного дня мира под лозунгом «Услышать детей».
Stop it, they'll hear you Помолчите, они могут услышать!
Больше примеров...
Послушать (примеров 224)
And shall we hear you play? И мы сможем послушать, как вы играете?
I'll let you hear a sample of that voice. Я дам послушать образец этого голоса.
Please, sir, before any such considerations, I implore you to meet with Moray, hear him talk about this place. Пожалуйста, сэр, прежде, чем буду приняты любые решения, я очень прошу вас встретиться с Мореем, послушать, как он говорит об этом месте.
I put the radio here, so we both can hear... come on! Я поставлю сюда радио, чтобы мы оба могли послушать.
You can hear a press conference as well as reading what the editor has determined that press conference was about. Вы можете послушать пресс-конференцию, так же как и прочесть то, что редактор счёл нужным рассказать о ней.
Больше примеров...
Слушать (примеров 251)
I will make policy, not just hear it. Я буду вносить предложения, а не только слушать.
And you'll see it, but you have to read the word as you hear the... И ты поймёшь... но нужно читать слова, когда будешь слушать...
People could now hear music all the time, even though it wasn't necessary for them to play an instrument, read music or even go to concerts. Сейчас люди могут слушать музыку всё время, для этого нет необходимости играть на инструменте, читать музыку или даже ходить на концерты.
All due respect, I will never hear what you have to say При всем уважении, я никогда не буду слушать то, что ты говоришь,
"Take thou away from me the noise of thy songs,"for I will not hear the melody of thy viols. Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать.
Больше примеров...
Выслушать (примеров 178)
I think you should hear him out. Я думаю, ты должна его выслушать.
The least I can do is just hear him out. Самое меньшее, что я могу сделать, это выслушать его.
Can we hear her out, fellas? Можем мы ее выслушать, ребята?
Maybe I am risking my job, but I'd do anything to buy you a drink and hear anything you have to say. Возможно, я и рискую своей работой, но я бы всё сделал, лишь бы угостить вас выпивкой и выслушать всё, что вам будет мне сказать.
With a view to ensuring the principle of equality of arms, in the course of investigation, the judge should hear the suspect or his lawyer when reviewing whether the conditions for continued detention are met. в целях соблюдения принципа равенства возможностей в ходе расследования судья обязан выслушать подозреваемого или его адвоката при вынесении решения о соблюдении условий для продолжения содержания под стражей;
Больше примеров...
Узнать (примеров 71)
As it happens, we hear today if Sam is strong enough for the operation. Как и положено, сегодня мы должны узнать, достаточно ли у Сэма сил для операции.
The Department launched its fifth annual list of "Ten stories the world should hear more about" in March 2008, with the aim of drawing increased media attention to issues worthy of greater exposure. В марте 2008 года Департамент издал свой пятый ежегодный перечень в рамках инициативы «Десять историй, о которых мир должен узнать больше» с целью привлечь еще большее внимание средств массовой информации к вопросам, заслуживающим большего освещения.
Even if you are prone to rule in the plaintiffs' favor, at the very minimum, you should hear whether there was - a legal contract to begin with. Даже если вы симпатизируете истцам, даже минимально, вам стоит узнать, для начала, был ли законен сам контракт.
We hear B. took a paternity test to find out which daddy makes three. Мы слышали, что Би сделал тест на отцовство, чтобы узнать, кто из папочек - лишний.
If you want to know more about this group and hear the odd advance you can visit his MYSPACE. Если вы хотите узнать больше об этой группе и услышать нечетные заранее, вы можете посетить его MYSPACE.
Больше примеров...
Слышно (примеров 514)
Give me a wave if you can hear me, will you? Помашите, если меня слышно, хорошо?
What do you hear from Sara? Что слышно от Сары?
Ron, Ron, can you hear us? Рон, нас слышно?
You hear me in there, dum-dum? Меня слышно там? Тук-тук.
The way all the sound just kind of fell out of the room, and all you could hear were forks on was magical. Какая гробовая тишина тогда воцарилась, было слышно лишь как стучали вилки о тарелки.
Больше примеров...
Говорят (примеров 233)
Call me as soon as you hear this. То есть, как говорят у вас: "вышел из шкафа".
We hear you're to blame for the Wentworth separation. Говорят, это Вы виноваты в разводе Вэнтвортов.
Now let's hear what the driver's got to say. А теперь послушаем, что говорят гонщики.
Deanne, do you hear how they talk to me Дин, ты слышишь, что они мне говорят?
Now, I throw this slide up because it indicates to me that, even if SETI does hear something, can we figure out what they said? Я показываю этот слайд, потому что он указывает на то, что даже если SETI и слышит что-то, можем ли мы понять, что они говорят?
Больше примеров...
Заслушать (примеров 75)
The defendant submitted that the court must hear oral evidence in order to determine the existence of the oral agreement. Ответчик предлагал суду общей юрисдикции заслушать устные показания свидетелей о существовании соответствующей устной договоренности.
The Advisory Committee may hear any person whom it considers to be in a position to assist in the performance of its functions. Консультативный комитет может заслушать любое лицо, которое, по мнению Комитета, может оказать ему содействие в осуществлении своих функций.
Today we are here to review the work of the Council and hear the views of Member States, with a view to helping the Council summarize its experience and draw on our collective wisdom so that it can better fulfil the mission entrusted to it by the Charter. Сегодня мы присутствуем здесь для того, чтобы рассмотреть работу Совета и заслушать мнения государств-членов с целью помочь Совету подытожить свой опыт и использовать нашу коллективную мудрость, с тем чтобы он мог лучше выполнять возложенную на него Уставом миссию.
The Presidency may also hear the sentenced person, the victims or their legal representatives and the State of enforcement of any penalty under article 77 and any reparation order under article 75 before making a decision. До вынесения соответствующего решения Президиум может также заслушать осужденного, потерпевших или их юридических представителей и государство исполнения любого приговора, вынесенного в соответствии со статьей 77, и любого решения о возмещении ущерба, вынесенного в соответствии со статьей 75.
The Prosecution case has been adjourned so that two judges of the bench can hear the Prosecution evidence in the Nzabonimana trial, and will resume in January 2010. Изложение своей версии дела обвинением было отложено, так чтобы два судьи из состава данной секции могли заслушать доказательства, представляемые обвинением в разбирательстве по делу Нзабониманы; возобновится оно в январе 2010 года.
Больше примеров...
Знать (примеров 168)
If it's something I'd rather not hear... Если это что-то, чего мне лучше не знать...
If you hear anything, let me know. Если что-то узнаешь, дай мне знать.
Let me know when you hear back from the Council. Дай знать, если Совет что-нибудь сообщит.
How do we know he can't see and hear everything we're doing? Откуда нам знать, что он не может видеть и слышать все, что мы делаем?
Now I'll be able to actually hear their applause... instead of just knowing it's there. а не просто просто знать, что они там на тебя смотрят.
Больше примеров...
Рассматривать (примеров 78)
These courts may also hear the cases of all young people under the age of 18. Эти суды могут также рассматривать дела всех молодых людей, не достигших 18 лет.
The Supreme Court won't hear the case after the appeals court upheld the verdict. Верховный суд не будет рассматривать дело после того, как Апелляционный суд оставил приговор в силе.
The judiciary was in the process of establishing an international crimes division within the High Court, which would hear such cases and consider and act on the recommendations of the task force. В настоящее время органы судебной власти занимаются созданием отдела по международным преступлениям в рамках Высокого суда, который будет рассматривать такие дела, изучать рекомендации целевой группы и принимать по ним решения.
Ideally it should also have powers, in the absence of an indigenous peoples convention, to monitor human rights situations, hear grievances and recommend action to the major United Nations treaty bodies. Кроме того, в идеальном случае он в отсутствие конвенции о коренных народах должен быть правомочен осуществлять наблюдение за положением в области прав человека, рассматривать жалобы и вносить рекомендации относительно действий основных договорных органов Организации Объединенных Наций.
The Norwegian Government's 2005 Declaration explicitly expresses the intention to support international debt arbitration of illegitimate debts: "The Government will support the work to set up an international debt settlement court that will hear matters concerning illegitimate debt." В Декларации норвежского правительства 2005 года недвусмысленно выражается намерение поддержать международное арбитражное урегулирование по незаконным долгам: "Правительство Норвегии будет поддерживать работу над созданием международного суда по урегулированию проблем задолженности, который будет рассматривать дела, касающиеся незаконной задолженности".
Больше примеров...
Расслышать (примеров 47)
I can't hear anything you say when you wear that sweater, Schmidt. Я не могу расслышать ничего, что ты говоришь, когда на тебе надет этот свитер, Шмит.
The nephew stands a little bit bent forward, so that the aunt could hear him. Племянник стоит чуть наклонившись вперед, чтобы тетушка могла его расслышать.
That was nice, though - letting me hear the subway announcement. Хотя это было мило... позволить мне расслышать объявление в метро.
Well, even when a telepath isn't scanning, you pick up a constant background hum... like voices just beyond what you can hear. Даже когда телепат не сканирует, он улавливает постоянный фоновый шум, будто голоса, которые не можешь расслышать.
Tom couldn't hear what the teacher was saying because all of the other students were making so much noise. Том не мог расслышать, что говорил преподаватель, потому что другие ученики сильно шумели.
Больше примеров...
Заслушивать (примеров 51)
The Council must also hear the views of those States in public meetings before formulating its resolutions. Совет также должен заслушивать мнения этих государств на открытых заседаниях до формулирования своих резолюций.
In addition, the court may hear cases in relation to offences, the maximum punishment for which is a fine of $100 and/or a period of imprisonment of six months. Помимо этого суд может заслушивать дела, касающиеся преступлений, максимальным наказанием за которые является штраф на сумму 100 австралийских долларов и/или лишение свободы сроком до шести месяцев.
He/she may hear any person if he/she deems it beneficial and he/she may demand any person or body to submit to him/her any information or documents that are likely to assist in the investigation of a complaint. Он может заслушивать любое лицо, если считает, что это отвечает интересам дела, и вправе требовать от любого лица или органа предоставления ему любой информации или документации, которая может оказаться полезной для разбирательства по жалобе.
As these would be formal meetings, the interventions would be officially recorded, interpretation would be provided for and State party representatives could hear the interventions of their countries; Поскольку речь идет об официальных заседаниях, выступления на них будут официально записываться, будет обеспечиваться устный перевод и представители государств-участников смогут заслушивать выступления от имени своих стран;
Client compliance is subject to review by an ombudsman, who may hear complaints from anyone adversely affected by the social or environmental consequences of an IFC-funded project. Порядок соблюдения требований клиентом оценивается омбудсменом, который может заслушивать жалобы от любого лица, негативно затронутого социальными или экологическими последствиями того или иного проекта, финансируемого МФК.
Больше примеров...
Прослушать (примеров 16)
You can hear the complete show in ogg vorbis or mp3 formats. Все шоу можно прослушать в формате ogg vorbis или mp3.
I couldn't hear it, so I asked her to come with me. Я не могла его прослушать, поэтому позвала ее с собой.
Why can't we hear it? Почему мы не можем прослушать?
May we hear that now? Можем мы ее прослушать?
You can hear the interview downloading (it takes about 3 minutes) the file of mp3 (27:14 min., 18.7 mb). Запись радиоэфира можно прослушать, скачав мрЗ-файл (27:14 мин., 18.7 mb) с фрагментами передачи.
Больше примеров...
Ознакомиться (примеров 7)
The Special Representative was able to visit the public hospital in Bata, although he was unable to interview the director and hear his views on problems and the steps taken to solve them. Специальный представитель мог посетить государственную больницу в городе Бата, хотя ему не удалось встретиться с ее главным врачом, чтобы ознакомиться с его мнением по этим проблемам, и с принятыми для их решения мерами.
However, I would like to know whether the Committee would have any objection if the regional groups were to speak early in the general debate so that we could hear regional views. В то же время я хотел бы знать, не возражают ли члены Комитета против того, чтобы региональные группы могли выступить в начале общих прений, с тем чтобы мы могли ознакомиться с их мнениями.
The competent magistrate must hear all the evidence indicating whether the offence (in respect of which the detainee was accused or sentenced) was of a political nature or constituted a non-extraditable offence. Компетентный магистрат должен ознакомиться со всеми доказательствами в подтверждение того, что данное правонарушение (в отношении которого задержанное лицо было обвинено или приговорено) носит политический характер или относится к числу правонарушений, не являющихся основанием для выдачи (а также - с контраргументами).
It has to inform the resident of the reason and purpose of the proceedings, hear the resident on these issues and inspect the documents. Он должен информировать это лицо о причинах и цели рассмотрения дела, заслушать проживающее в учреждении лицо по этим вопросам и ознакомиться с документами.
In December 2008, my Special Representative visited Kirkuk in order to see first-hand the situation in the Kirkuk Governorate and hear suggestions from local political and civil society leaders on the way forward. В декабре 2008 года мой Специальный представитель посетил Киркук, с тем чтобы лично ознакомиться с положением в мухафазе Киркук и выслушать предложения местных политических лидеров и лидеров гражданского общества относительно дальнейших действий.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 2)
And a billion people around this planet will watch it, hear it and read about it from the Carver Media Group. Миллионы жителей планеты Земля... будут смотреть, слушать... читать и узнавать последние новости только благодаря эффективной работе Карвер Медия Груп.
Let's build in outbound confirmation messages using text messages or SMS or instant messaging to find out from people who are within 100 meters of the rumor that you hear if it is, in fact, valid. Давайте создадим функцию подтверждения исходящих сообщений используя текстовые, смс сообщения или интернет-мессенджеры, для того чтобы узнавать от людей на месте, что слухи, а что - правда.
Больше примеров...
Прослушивать (примеров 3)
When you hear this message I want to stay calm. Когда будешь прослушивать это сообщение, веди себя спокойно.
If you want secure connections without any worry's that your conversations could hear competitors, less, or for any other person, then choose TRIATEL Mobile services. Если вам необходима безопасная связь, без постоянных волнений о том, что ваши разговоры могут прослушивать конкуренты, недоброжелатели или кто-либо другой, тогда выбирайте услуги мобильной связи TRIATEL!
We can not retrieve the data nor can we hear it. Мы не можем прослушивать его.
Больше примеров...
Заслушиваться (примеров 1)
Больше примеров...