Английский - русский
Перевод слова Heads

Перевод heads с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководителей (примеров 349)
Women also participate in negotiations in international organisations, as heads or members of Slovak delegations. Женщины принимают также участие в переговорах, ведущихся в рамках международных организаций, в качестве руководителей или членов делегаций Словакии.
Implementation of resolution 62/208 addressed in annual reports by executive heads to their governing bodies Рассмотрение в ежегодных докладах исполнительных руководителей своим исполнительным органам вопроса об осуществлении резолюции 62/208
Consequently, the department heads' human resources performance depends largely on that of the Office of Human Resources Management. Поэтому результаты деятельности руководителей департаментов в области людских ресурсов во многом зависят от результатов деятельности Управления людских ресурсов.
(a) Managers within the divisions are identified by name, and division heads will be accountable for the implementation of the audit recommendations; а) в рамках отделов на руководителей среднего звена возложена личная ответственность, и руководители отделов будут отвечать за выполнение рекомендаций, вынесенных по результатам проверки;
(a) A performance management plan for departmental heads focusing on planned programme and management objectives, expected standards of performance and a review of achievements; а) введение плана организации служебной деятельности для руководителей департаментов, уделяющего основное внимание запланированным целям в области программной деятельности и управления, ожидаемым производственным показателям и анализу достигнутых результатов;
Больше примеров...
Головы (примеров 1290)
Ordinary people fill their heads with all kinds of rubbish. Обычные люди заполняют свои головы всяким хламом.
Their hands had been bound and their heads smashed. Руки жертв были связаны, а головы разбиты.
He has two heads, one says: "I will find you" У него две головы, значит, одна говорит: "Я все равно найду тебя!"
The people who were playing the severed heads sat in their boxes buried in the ground from 8:00 in the morning till 6:00 at night. Люди, игравшие отрубленные головы, сидели в ящиках, закопанных в земле, с 8 утра до 6 вечера.
I might never make sense again. I might have two heads or no head! Imagine me with no head. Может, я всегда буду нести чушь, может, у меня будет две головы или вообще ни одной!
Больше примеров...
Руководители (примеров 294)
Executive heads have repeatedly emphasized the need for enhancing the competitiveness, flexibility, transparency and responsiveness in the current pay and benefits system. «Административные руководители неоднократно подчеркивали необходимость повышения конкурентоспособности, гибкости и транспарентности нынешней системы вознаграждения, пособий и льгот и ее восприимчивости к изменениям.
In response to that request, department heads have convened town hall meetings so that the survey findings can be reviewed in relation to the specific realities of each department and office. В ответ на эту просьбу руководители департаментов провели общие собрания, с тем чтобы проанализировать итоги обследования в привязке к конкретным реалиям каждого департамента и управления.
At the second regular session of 1995 of ACC, held on 12 and 13 October 1995, executive heads agreed that monitoring by the United Nations system of the follow-up to recent global conferences would continue to be a main concern of ACC in the period ahead. На второй очередной сессии АКК 1995 года, состоявшейся 12-13 октября 1995 года, руководители учреждений решили, что в предстоящий период времени контроль со стороны системы Организации Объединенных Наций за последующей деятельностью по итогам последних глобальных конференций останется в центре внимания АКК.
The Executive Heads were keenly aware that the capacity to attract, motivate and retain high-quality staff would be a crucial factor in that transformation. Руководители секретариата прекрасно знают, что кардинальным фактором такой реорганизации является способность привлекать, мотивировать и удерживать высококвалифицированных специалистов.
The Executive Heads committed themselves to a unified effort to tackle the development challenges arising from globalization and reviewed the system's policies and actions in addressing the adverse effects of financial crises. Административные руководители обязались совместными усилиями взяться за изучение проблем развития, возникших вследствие глобализации, и пропагандировали политику и деятельность системы по преодолению негативных последствий финансовых кризисов.
Больше примеров...
Руководителями (примеров 137)
A memorandum of understanding among the co-sponsoring organizations was signed early in 1996 by all six executive heads. Меморандум о взаимопонимании между организациями-учредителями был подписан в начале 1996 года руководителями упомянутых шести учреждений.
The discussion which ensued focused on the need for increased dialogue between managers and staff and the role that executive heads and governing bodies must play to bring about change in organizations. В процессе последовавшего за этим обсуждения внимание было сосредоточено на необходимости активизации диалога между руководителями и персоналом и на вопросе о той роли, которую административные руководители и руководящие органы должны играть в деле осуществления таких преобразований в организациях.
For example, it was not sufficient to say that 75 per cent of the people employed in the Ministry of Finance were women (report, para. 35), as that statistic did not indicate how many were cleaners, secretaries or departmental heads. Например, недостаточно сообщить о том, что 75% служащих министерства финансов являются женщинами (пункт 35 доклада), поскольку эта статистика ничего не говорит о том, какое число среди них являются уборщицами, секретарями или руководителями подразделений.
The outcome of the CEB review and the subsequent deliberations of Executive Heads at the CEB retreats of spring and fall 2007 also provided a clear rationale for the strengthening of the CEB secretariat to respond to the requirements articulated by the Executive Heads. Итоги проведенного КСР обзора и последующих обсуждений, проведенных административными руководителями в ходе выездных сессий КСР весной и осенью 2007 года, также стали четким обоснованием необходимости укрепления секретариата КСР для решения задач, сформулированных административными руководителями.
It was also reconfirmed at the meeting of the Committee on Liaison with International Organizations and Developing Nations that further round-table discussions between participants and heads or senior managers of space agencies and relevant institutions or organizations should be held during future United Nations/IAF workshops. На заседании Комитета по связям с международными организациями и развивающимися странами также было подтверждено, что в ходе будущих практикумов Организации Объединенных Наций/МАФ будет продолжена практика проведения обсуждений за круглым столом между участниками и руководителями или представителями руководства космических агентств и соответствующих учреждений или организаций.
Больше примеров...
Голову (примеров 302)
And now Carrie's dead because of the lies that you hammered into our heads. Теперь и Кэрри мертва из-за лжи, которую ты забила нам в голову.
The physiology is so unusual the tricorder can't make heads or tails of it. Физиология весьма необычна трикодер не может отличить голову от хвоста.
Right, hands on heads. Смотрим прямо, руки на голову.
In the endgame, the consequences of a policy based on illusions reared their ugly heads. The temporary discipline imposed by the currency board had masked the absence of crucial reforms. В финале этой игры свою голову подняли проблемы, являющиеся последствиями политики, основанной на этих иллюзиях.
You know, the Pishkin-Wolowitz Liquid Waste Disposal System is turning a few heads as well. ы знаешь, система утилизации жидкости ѕишкина-оловица тоже снесла голову нескольким люд€м.
Больше примеров...
Головами (примеров 251)
People like Maddox always have guns on the walls next to the animal heads. У таких, как Мэддокс, на стенах всегда висят ружья рядом с головами животных.
A magnet, a t-shirt, a picture with all your heads through a funny cut-out. Магнит, футболку, картина со всеми вашими головами через забавный вырез.
There is a whole club full of leverage above our heads right now. Там целый клуб, полный таких рычагов над нашими головами.
Let them walk out into St. Peter's Square with their heads held high. Пусть они пройдут по площади Святого Петра с высоко поднятыми головами.
They dumped a bag of heads. Они сбросили сумку в головами.
Больше примеров...
Голов (примеров 226)
Hatred is like a Hydra - the more heads one chops off, the stronger it grows. Ненависть как Гидра: чем больше голов отрубаешь, тем она сильнее.
Mom, we're in way over our heads here. Мам, мы прыгнули выше наших голов.
Statistics show that animal resources increased from about 249.3 million heads in 1990 to about 373.3 million heads in 2004. Согласно статистическим данным, поголовье скота увеличилось с примерно 249,3 млн. голов в 1990 году до 373,3 млн. голов в 2004 году.
In Mexico today, six severed heads were reunited with their bodies when officials discovered the heads over 30 miles from where their bodies were recovered nearly two years ago. Сегодня в Мексике 6 отрезанных голов воссоединились с телами, когда власти обнаружили эти головы в 50 км от того места, где были найдены тела почти два года назад.
Last year I owned a yacht named the caroliner, and now I'm considering selling doll heads on ebay. В прошлом году у меня была яхта под названием Кэролайнер, а теперь я рассуждаю о продаже кукольных голов.
Больше примеров...
Возглавляет (примеров 162)
The President appoints and heads a Cabinet of Ministers composed of elected members of Parliament. Президент назначает и возглавляет правительство, состоящее из избранных членов парламента.
In East Timor and the Federal Republic of Yugoslavia, where the United Nations heads transitional administrations, our responsibilities are still greater. В Восточном Тиморе и Союзной Республике Югославии, где Организация Объединенных Наций возглавляет временные администрации, наши обязанности еще более широкие.
The Prime Minister heads a national skills development mission which aims to reach out to nearly 500 million people in the country by 2022. Сам премьер-министр возглавляет национальную кампанию по профессиональной подготовке кадров, цель которой охватить почти 500 миллионов человек в стране к 2022 году.
A Principal Political Affairs Officer at the D-1 level heads the Political Affairs Office, while a Chief Administrative Officer at the D-1 level heads the administrative support component. Отдел по политическим вопросам возглавляет Главный сотрудник по политическим вопросам на уровне Д-1, а компонент административной поддержки возглавляет Главный административный сотрудник на должности уровня Д-1.
to carry out at high level guidance, studies and education of workers collective of (students and others like tham), proper subsection which heads specialist engineer-builder. осуществлять на высоком уровне руководство, обучение и воспитание коллектива рабочих (учеников и т.п.), соответствующего подразделения, который возглавляет специалист инженер-строитель.
Больше примеров...
Головах (примеров 158)
I sometimes think they choose guards for the amount of bone content in their heads. Иногда мне кажется, что они отбирают стражу по объему кости в их головах.
Their powers, the horrors in our heads, Ultron himself, they all came from the Mind Stone. Их силы, кошмары в наших головах, сам Ультрон - всё это рождено Камнем Разума.
Snap people's heads around and... Засядет в головах людей и...
Stop talking about severed heads! Перестань говорить об отрубленных головах!
The basic problem lies in the fact that the heritage of communism is a much greater burden than the majority of people, including experts, ever imagined, and was much more about the inheritance in people's heads than the inherited economic structure. Основная проблема лежит в том, что наследие коммунизма оказалось гораздо большим бременем, чем могли себе представить большинство людей, включая экспертов, и это наследие в основном находится в головах людей, а не в экономической структуре.
Больше примеров...
Головой (примеров 181)
See how it rises, so far above our heads, all the way to heaven. Смотри, как возносится, так высоко над головой, прямо в небеса.
We'll sleep with our thoughts and tomorrow we'll be able to settle everything with clear heads. Усыпить все наши мысли, а завтра с свежей головой обо всем поговорить.
Their heads were stuffed into paint bottles or something? Сунули их головой в банки с краской?
More than 90% of Singaporeans own their homes, giving them a secure roof over their heads, as well as an asset whose value grows with Singapore's economy. Более 90% сингапурцев являются владельцами своей жилплощади, что обеспечивает им надежность крыши над головой, а также служит активом, стоимость которого растет вместе с экономикой Сингапура.
Kids bump their heads all the time. Дети часто бьются головой.
Больше примеров...
Возглавляющих (примеров 12)
Most early land reforms, such as those in South Asia and Latin America, targeted male household heads. Большинство проводившихся в прошлом земельных реформ, в том числе в странах Южной Азии и Латинской Америки, были ориентированы на интересы возглавляющих домохозяйства мужчин.
In Bangladesh, mobilization by civil society groups on redistribution of unused Government land to landless groups resulted in land being initially issued to male "household heads". В Бангладеш мобилизация усилий групп гражданского общества по решению вопроса о перераспределении неиспользуемых государственных земель в пользу безземельных групп населения имела своим результатом получение земли, первоначально оформленной на возглавляющих домохозяйства мужчин.
Based on our experience, we would strongly endorse proposals for greater cross-fertilization among regional consultative processes, for example through periodic meetings of process heads. С учетом нашего опыта мы всеми силами поддерживаем предложения о более тесном взаимодействии между различными региональными процессами путем проведения регулярных встреч возглавляющих их лиц.
It was turned into the Training Program for Unemployed Women Households Heads on July 1, 2005 and was included in the Workers' Vocational Competency Development Act. 1 июля 2005 года она была переименована в Программу профессиональной подготовки безработных женщин, возглавляющих домохозяйства, и включена в Закон о повышении профессионально-технической квалификации работников.
Table 32 shows that 48 per cent of the females who head households are not in any union, whereas 40 per cent of the male heads are legally married, with a further 18 per cent in a common law union. Из таблицы 32 видно, что 48% глав домашних хозяйств из числа женщин не состоят ни в каких семейных союзах, в то время как 40% возглавляющих домашние хозяйства мужчин состоят в законном и еще 18% - в незарегистрированном браке.
Больше примеров...
Голове (примеров 117)
When people know what I can do, they trust that I won't be in their heads without them knowing. Когда люди узнают, что я могу, они доверяют мне, что я не буду без их ведома копаться у них в голове.
There's nothing wrong with them, it's all in their heads. С ними все в порядке, все проблемы лишь в голове.
For me what counts is what people have in their heads, and you have nothing in yours Мне важно, что у человека в голове, а твоя набита опилками.
They whisper into our heads. Они шепчут в голове.
In the movies, you always see people smack each other over the heads with bottles, and the bottles break really easily. В кино вы всегда видите людей, хлопающих друг друга бутылками по голове, и бутылки бьются действительно легко.
Больше примеров...
Орёл (примеров 40)
Heads, I win. Tails, you lose. Орёл - я выиграла, решка - ты проиграл.
It doesn't always land heads. Сверху не всегда орёл.
Heads, we get the body. Орёл - прячем тело.
Okay, heads I look, tails I don't. Ладно! Если орёл, я посмотрю, если решка - нет.
It's almost usually heads. Почти всегда выпадает орёл.
Больше примеров...
Начальников (примеров 31)
It is the responsibility of department heads to notify staff of the results of investigations. Уведомление сотрудников о результатах расследований является обязанностью начальников департаментов.
Expediting selection of an assistant director and division heads Ускорение процесса отбора помощника Директора и начальников отделов
The States members' military contingents assigned to the Collective Peace-keeping Forces and the Group of Military Observers shall come under the authority of the Commander upon their arrival in the area of the operation and notification by the commanders (heads) of those contingents concerning their arrival. Воинские контингенты государств-участников, выделенные в состав Коллективных сил по поддержанию мира, и Группа военных наблюдателей переходят в подчинение Командующего с момента прибытия их в район операции и доклада командиров (начальников) этих контингентов об их прибытии.
Training sessions were held in April 2004 for the district heads and one expert-inspector was designated for each district. В течение апреля 2004 года проводились курсы профессиональной подготовки с участием начальников округов и одного инспектора-эксперта от каждого округа.
The second element refers to the obligation of all staff and managers at all levels, including the executive heads, to keep their supervisors systematically informed about the actions taken to carry out the mandated programmes and activities. Второй элемент связан с обязанностью всех сотрудников и руководителей на всех уровнях, включая исполнительных глав организаций, систематически информировать своих начальников о действиях, предпринимаемых для выполнения утвержденных программ и мероприятий.
Больше примеров...
Головки (примеров 70)
Certain technologies such as multivalve cylinder heads, variable valve timing, and 6-speed automatic transmissions have shown dramatic increases in market penetration. Отмечается стремительная коммерциализация таких технологий, как многоклапанные головки цилиндров, изменяющийся такт клапана и автоматические трансмиссии с шестью передачами.
I disassembled the drive and cleaned off the smoke particles from the platters, - replacing the read/write heads, - but that didn't do it. Я разобрал диск, почистил пластины, заменил головки чтения/записи, но это не помогало.
Heads small, like flower bulbs. Головки маленькие, как луковки.
At power-up the disks are being spun to the necessary speed, then heads "fly down" from the platform on a surface of plates which turns at speed high enough to avoid the contact of the heads with magnetic plates. При включении питания диски раскручиваются до необходимой скорости, после чего головки "слетают" с площадки на поверхность пластин, которая крутится с достаточно большой скоростью, чтобы не допустить касания головками магнитных пластин.
DLC is also used in the engines of modern supersport motorcycles, Formula 1 racecars, NASCAR vehicles, and as a coating on hard-disk platters and hard-disk read heads to protect against head crashes. DLC также используют в двигателях суперсовременных спортивных мотоциклов, гоночных автомобилей «Формула 1», автомобилей NASCAR, а также в качестве покрытия на пластинах жесткого диска и головки жесткого диска, для защиты от сбоев головки.
Больше примеров...
Начальство (примеров 2)
As the communistic heads from Gazprom not in a rate of a history of religions it is necessary to result here the valuable information. Так как коммунистическое начальство из Газпрома не в курсе истории религий, то придется привести здесь ценную информацию.
Now, your department heads will brief you on the specifics, but what you need to know right now is that every officer here is on this case. Теперь, начальство вашего департамента будет информировать вас о деталях, но то, что вам нужно знать прямо сейчас это то, что все офицеры участвуют в этом деле.
Больше примеров...