| (b) To be a proactive partner with executive heads in the reform process. | Ь) выполнении роли инициативного партнера административных руководителей в рамках процесса реформы. |
| The accountability of department heads for PAS compliance would continue to be reinforced through compacts and human resources action plans. | Ответственность руководителей департаментов за обеспечение соблюдения требований в отношении ССА будет и впредь повышаться с помощью договоров с ними и планов действий в области людских ресурсов. |
| This will be an essential management tool for executive heads to hold managers accountable for their decisions, including in cases where an improper decision has been taken. | Этот механизм станет для административных руководителей важным инструментом управления, позволяющим спрашивать с руководителей за принятые ими решения, в том числе в тех случаях, когда принятое решение является неправильным. |
| In comparison to 2005, the number of deputy heads constituted 12 persons, whereas, according to available information, in 2007, this number rose to 28 persons in 85 regions of Azerbaijan. | По сравнению с 2005 годом, когда число заместителей руководителей составляло 12 человек, в 2007 году, согласно имеющейся информации, это число возросло до 28 человек в 85 регионах Азербайджана. |
| Suggestions from national health statistical authorities for updating of the ICD should be channelled through the Collaborating Centres and are to be discussed in detail in a newly established Update Reference Committee before decisions are taken at the Centre Heads Meeting. | Предложения национальных органов, занимающихся статистикой здравоохранения, в отношении обновления МКБ отправляются через Сотрудничающие центры и подробно обсуждаются в недавно созданном Комитете по обновлению информации до принятия по ним решения на Совещании руководителей центров. |
| It is only by Jupiter's mercy that he has not already put our heads on pikes. | Только благодаря милости Юпитера он еще не насадил наши головы на копья. |
| Rossi and Reid, the m. E. Is waiting to show you the heads. | Росси и Рид, вас ждет судмедэксперт, чтобы показать головы. |
| You synthesized our heads down to their neural mapping and genetic codes. | Ты синтезировала головы вплоть до нейронных сетей и генных кодов. |
| Well, we can put our coats over our heads and make a run for it. | Ну, мы можем прикрыть головы своими куртками и пробежаться. |
| And the kissing fracture, their heads snapped together when they fell into the net. | а переломы от "поцелуя" - когда их головы ударились друг об друга при падении в сетку. |
| Furthermore, all department heads have been reminded to notify the Supply Division of any movements in the location of property. | Кроме того, все руководители департамента были предупреждены о необходимости извещать отдел поставок о любых движениях в местонахождении имущества. |
| Participants included high-level Government representatives, heads and senior staff of the United Nations and other organizations, a broad range of media and associations. | В числе участников были высокопоставленные чиновники, руководители и старшие должностные лица Организации Объединенных Наций и других организаций, многочисленные представители средств массовой информации и ассоциаций. |
| United Nations system executive heads, senior managers and United Nations country teams were requested to share pandemic planning and preparedness guidance for the United Nations system. | Руководители системы Организации Объединенных Наций, старшие руководители подразделений и страновые группы Организации Объединенных Наций были призваны поделиться опытом планирования и подготовки на случай возникновения такой эпидемии с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций. |
| For members of the security management teams, the executive heads or their nominees should seek the views of the designated official and UNSECOORD in evaluating the performance of their respective representatives who serve on such teams. | Для членов группы по обеспечению безопасности исполнительные руководители или назначенные ими сотрудники запрашивают мнения уполномоченного должностного лица или КООНВБ для оценки выполнения служебных обязанностей их соответствующими представителями, которые входят в группу по обеспечению безопасности. |
| The internal audit/oversight heads should ensure that recruited staff possess audit or other relevant experience as well as professional certification in audit or accounting at entry level/promotion, in line with best practices. | В соответствии с передовой практикой руководители служб внутреннего аудита/надзора должны обеспечивать наличие у нанимаемых сотрудников опыта в области аудита и иного соответствующего опыта, а также профессионального сертификата или диплома в области аудита или бухгалтерского учета на начальном уровне/при повышении по службе. |
| As Director General of the IAEA, I joined other executive heads in issuing a statement, recently adopted by the Administrative Committee on Coordination, which, inter alia, endorses the salary increases recommended by the International Civil Service Commission. | Как Генеральный директор МАГАТЭ я вместе с другими исполнительными руководителями подписал заявление, которое недавно было принято Административным комитетом по координации, в котором, помимо прочего, одобряются рекомендации Комиссии по международной гражданской службе о повышении окладов. |
| Meeting between Panel members and United Nations system heads: 16 March 2011, New York | Встреча членов Группы с руководителями организаций системы Организации Объединенных Наций: 16 марта 2011 года, Нью-Йорк |
| The Commissioner can inquire into allegations of breaches of the APS Code of Conduct by agency heads and report findings to the appropriate Minister or, for certain agency heads, officers of Parliament. | Уполномоченный вправе проводить дознание по заявлениям о нарушении Кодекса поведения АКПС руководителями учреждений и доводить установленные факты до сведения соответствующих министров или, когда дело касается руководителей некоторых ведомств, до сведения должностных лиц парламента. |
| Many space agencies and space international organizations were represented by their Heads. Thirty per cent of those attending were young people and students of space sciences. | Многие делегации космических агентств и международных организаций, занимающихся вопросами космонавтики, были представлены их руководителями, а 30 процентов всех участников были молодые люди и студенты, изучающие космонавтику. |
| The outcome of the CEB review and the subsequent deliberations of Executive Heads at the CEB retreats of spring and fall 2007 also provided a clear rationale for the strengthening of the CEB secretariat to respond to the requirements articulated by the Executive Heads. | Итоги проведенного КСР обзора и последующих обсуждений, проведенных административными руководителями в ходе выездных сессий КСР весной и осенью 2007 года, также стали четким обоснованием необходимости укрепления секретариата КСР для решения задач, сформулированных административными руководителями. |
| In some professions, women who cover their heads are not allowed to be the public face of the organization | в некоторых профессиях женщинам, которые покрывают голову, не разрешают публично представлять организацию. |
| Put your hands up, up on your heads! | Руки вверх! Руки за голову! |
| Simon says, "Put your hands on your heads." | Выпал фант "руки за голову". |
| Our team from UCSC has tagged elephant seals with tags that are glued on their heads, that come off when they slough. | Наша команда из Калифорнийского университета пометила морских слонов датчиками, которые крепятся им на голову и отпадают, когда сходит старая кожа. |
| And once they get an idea into their heads | И если они вобьют себе в голову идею, |
| Did you all hit your heads on each other's heads? | Вы что, все ударились головами о головы друг друга? |
| Half of Italy wants our heads and you're asking me to be patient. | Половина Италии охотится за нашими головами, а ты просишь меня успокоиться? |
| could be circling the Earth a million miles over our heads. | мог вращаться в миллионе километров над нашими головами на земной орбите. |
| Somebody, ploughing an uncultivated field, had found two other dead men on the slopes of Gaminella, with their heads crushed and no shoes. | Кто-то пахал необработанное поле и обнаружил на склоне Гаминеллы двух мертвецов с разбитыми головами и снятой обувью. |
| At ten years old, I was on the set of Apocalypse Now in the Philippine jungle, playing with severed heads in Colonel Kurtz's compound. | Когда мне было 10 лет, я был на съёмках "Апокалипсис сегодня", в джунглях, где играл с отрубленными головами у полковника Куртца! На съёмках "Феррис Бьюллер берёт выходной" |
| Ten heads are better than one. | Десять голов лучше, чем одна. |
| Or the amount of heads he almost took off. | Или из-за количества голов, которые он почти снёс. |
| You hear of a couple of severed heads and a pile of dead cows, and you're Mr. Sunshine. | Стоило тебе прослышать о паре отрубленных голов и дохлых коровах, и ты уже просто светишься. |
| They had a whole mess of dead Decepticon heads and they were downloading their minds! | У них там целая груда голов мёртвых десептиконов, и они скачивали их разум. |
| Which I fast-forward through to get to the chopped-off heads. | Которую я перемотал, чтобы добраться до отрубленных голов. |
| Taneev heads medical treatment and most research projects on Mars, becoming famous as the creator of the gerontological treatment used to regenerate human cellular systems and ushering in a new era of longevity. | Танеев возглавляет медицинское направление и большинство исследовательских проектов на Марсе, становясь известным после создания геронтологического лечения, используемого для регенерации клеточных систем человека и введения новой эры долголетия. |
| A Principal Political Affairs Officer at the D-1 level heads the Political Affairs Office, while a Chief Administrative Officer at the D-1 level heads the administrative support component. | Отдел по политическим вопросам возглавляет Главный сотрудник по политическим вопросам на уровне Д-1, а компонент административной поддержки возглавляет Главный административный сотрудник на должности уровня Д-1. |
| At the Headquarters level, the humanitarian structure responsible for the protection of and assistance to internally displaced populations comprises the Emergency Relief Coordinator, who heads the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | На уровне Центральных учреждений гуманитарная структура, ответственная за защиту лиц, перемещенных внутри страны, и оказание им помощи, включает Координатора чрезвычайной помощи, который возглавляет Управление по координации гуманитарной деятельности. |
| The evaluation function was separated from the inspection function and transferred in September 1999 to a new Evaluation and Policy Analysis Unit, reporting to the Assistant High Commissioner for Refugees, who also heads the organization's Department of Operations. | Функции по оценке были отделены от функций по проверке и в сентябре 1999 года переданы новой Группе по оценке и анализу политики, находящейся в подчинении помощника Верховного комиссара по делам беженцев, который также возглавляет Департамент по оперативной деятельности этой организации. |
| Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness "without bringing him into danger and completely ruining relations with the US," it should be taken. | Томас Опперман, депутат, который возглавляет парламентскую группу, курирующую разведслужбу, сказал, что если существует возможность выслушать г-на Сноудена как свидетеля, «не подвергая его опасности и не разрушая отношения с США полностью», она должна быть использована. |
| I mean, when you stop shrinking heads? | Я имею в виду, когда Вы прекратите ковыряться в головах? |
| The lines are only in our heads. | Она только у нас в головах. |
| I don't much know about frozen heads, but, of course, if it's Mahatma Gandhi, I'll... | Я не так много знаю о замороженных головах но конечно, если это был Махатма Ганди, то я... |
| "While visions of sugar plums danced in their heads" | "Пока видения сахарной сливы кружили в их головах." |
| They are wrong in their heads. | В их головах что-то неправильное. |
| Not if she wanted to keep a roof over her kids' heads. | Она хотела оставить крышу над головой своим детям. |
| A roof over our heads, now you're talking business. | Крыша над головой, вот теперь мы говорим о деле. |
| We want food on our tables, a roof over our heads and happy, healthy kids. | Еду на столе, крышу над головой и здоровые, счастливые дети. |
| Mac, you're always telling the guys to... use their heads not their hearts. | Мак, ты всегда говоришь людям думать головой, а не сердцем. |
| They need a roof over their heads like anyone else, don't they? | Разве им не нужна крыша над головой, как и всем остальным? |
| Presumably, this category of people in insecure housing would include most of the 18 percent of female heads who have indicated that they are displaced persons or refugees. | Судя по всему, в категорию лиц с плохими жилищными условиями следует включить и большинство из 18 процентов женщин, возглавляющих домашние хозяйства, которые относят себя к вынужденным переселенцам или беженцам. |
| Based on our experience, we would strongly endorse proposals for greater cross-fertilization among regional consultative processes, for example through periodic meetings of process heads. | С учетом нашего опыта мы всеми силами поддерживаем предложения о более тесном взаимодействии между различными региональными процессами путем проведения регулярных встреч возглавляющих их лиц. |
| It was turned into the Training Program for Unemployed Women Households Heads on July 1, 2005 and was included in the Workers' Vocational Competency Development Act. | 1 июля 2005 года она была переименована в Программу профессиональной подготовки безработных женщин, возглавляющих домохозяйства, и включена в Закон о повышении профессионально-технической квалификации работников. |
| In addition, a poor woman was more likely to be in the labour force than her non-poor female counterparts. 21 per cent of all poor female heads were unemployed and 24 per cent were outside the labour force (see table 20). | Помимо этого, малоимущие женщины чаще относятся к рабочей силе, чем более обеспеченные. 21% всех малоимущих женщин, возглавляющих домашние хозяйства, являются безработными, а 24% не относятся к категории рабочей силы (см. таблицу 20); |
| The Vocational Training Program for Unemployed Women Household Heads was launched in 1998 to improve vocational capacity and self-reliance for women household heads. | Программа профессионально-технического обучения для безработных женщин, возглавляющих домашние хозяйства, реализация которой началась в 1998 году, была разработана с целью совершенствования профессиональных навыков и расширения возможностей в плане самообеспечения женщин, возглавляющих домохозяйства. |
| I was told that North Koreans are monsters with horned heads. | Нам говорили, что они чудовища с рогами на голове. |
| The differences between North and South are more in our heads... | Различия между севером и югом больше в нашей голове. |
| Fetching water from longer distances, carrying it on their backs and heads is still the main workload of women in the rural area. | Забор воды на большом расстоянии от дома и ее переноска на спине и голове остается главной обязанностью женщин в деревнях. |
| What do you mean, it's not just their heads? | Что вы имеете в виду, не только на голове? |
| Well, we have mutton heads, calf brains, and there's nothing in our heads but jelly. | Извольте. У нас есть бараньи головы, телячьи мозги, и в голове у нас ничего, кроме студня. |
| It's like heads or tails. | Может быть только орёл или решка! |
| What do you want, heads or tails? | Что ты выбирает, орёл или решка? |
| Heads, you get to keep your head. | Орёл - твоя башка остаётся на месте. |
| Heads, we do it. Tails, we don't. | Орёл - берёмся, решка - нет. |
| So heads or tails? | Что? Орёл или решка? |
| It is the responsibility of department heads to notify staff of the results of investigations. | Уведомление сотрудников о результатах расследований является обязанностью начальников департаментов. |
| During the forthcoming General Conference, the Secretariat will take the opportunity to bring together the UNIDO Representatives and the Heads at Headquarters. | На предстоящей Генеральной конференции Секретариат воспользуется возможностью провести в Центральных учреждениях встречу представителей ЮНИДО и начальников. |
| One of HYDRA's new heads. | Один из новых начальников ГИДРы. |
| There are 41 female judges in district, municipal and regional courts and the Supreme Court, 7 women hold leading positions in the judicial system, and 30 women are department heads. | Судьями в этрапских, городских, велаятских и Верховном судах работают 41 женщина, 7 женщин работают на руководящих должностях судебной системы, 30 женщин занимают должности начальников отделов. |
| The group asked the Institute's Director about the nature of the Institute's work and the types and nature of the diseases with which it was dealing, as well as the names of department heads and the names of the entities supplying samples to the Institute. | Группа задала директору института вопросы о характере деятельности института, о том, какими болезнями он занимается и какова их природа, а также попросила его назвать начальников отделов и организации, которые поставляют институту образцы. |
| "Ramp" cylinder heads (inlet valves were at a 45-degree angle to the cylinder). | Головки цилиндров в форме рампы (впускные клапаны располагались под углом 45º к цилиндру). |
| Certain technologies such as multivalve cylinder heads, variable valve timing, and 6-speed automatic transmissions have shown dramatic increases in market penetration. | Отмечается стремительная коммерциализация таких технологий, как многоклапанные головки цилиндров, изменяющийся такт клапана и автоматические трансмиссии с шестью передачами. |
| Among decorative elements, there are arms, panels, a frieze, garlands, female heads, Hermes's masks, pilasters and archivolts. | Среди декоративных элементов кронштейны, филёнки, фриз, гирлянды, женские головки, маски Гермеса, пилястры и архивольты. |
| After Coupling heads insert for a tractive force up to 800 kg | После слов "Сцепные головки" включить "рассчитанные на тяговые усилия до 800 кг". |
| At power-up the disks are being spun to the necessary speed, then heads "fly down" from the platform on a surface of plates which turns at speed high enough to avoid the contact of the heads with magnetic plates. | При включении питания диски раскручиваются до необходимой скорости, после чего головки "слетают" с площадки на поверхность пластин, которая крутится с достаточно большой скоростью, чтобы не допустить касания головками магнитных пластин. |
| As the communistic heads from Gazprom not in a rate of a history of religions it is necessary to result here the valuable information. | Так как коммунистическое начальство из Газпрома не в курсе истории религий, то придется привести здесь ценную информацию. |
| Now, your department heads will brief you on the specifics, but what you need to know right now is that every officer here is on this case. | Теперь, начальство вашего департамента будет информировать вас о деталях, но то, что вам нужно знать прямо сейчас это то, что все офицеры участвуют в этом деле. |