Английский - русский
Перевод слова Heads

Перевод heads с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руководителей (примеров 349)
The executive heads' group considered that hiring an adviser was not the most efficient and cost-effective way to set about disseminating information. Группа административных руководителей сочла привлечение советника не самым результативным и затратоэффективным способом распространения информации.
The representatives of the executive heads favoured the methodologies endorsed by the Committee of Actuaries. Представители административных руководителей приветствовали методологии, утвержденные Комитетом актуариев.
The representatives of executive heads stated that the issue had to be considered both in the context of the local practice reflected in salary surveys and from the point of view of a global pension system. Представители административных руководителей заявили, что этот вопрос необходимо рассматривать как в контексте местной практики, отраженной в обследованиях окладов, так и с точки зрения глобальной пенсионной системы.
As a result of changes in the government agency structure the total number of agency heads appointed by the Government has decreased from 204 in 2012 to 198 in 2013. В результате изменений в структуре государственных учреждений общее число руководителей таких учреждений, назначенных правительством, сократилось с 204 в 2012 году до 198 в 2013 году.
Executive Heads should ensure that business continuity planning and implementation form part of accountability and performance evaluation of line managers. Исполнительным главам следует принять меры к тому, чтобы планирование и осуществление мер по обеспечению бесперебойного функционирования составляли часть подотчетности и служебной аттестации руководителей среднего звена.
Больше примеров...
Головы (примеров 1290)
Then put a bullet in their heads. Тогда загоните по пуле в их головы.
Rossi and Reid, the m. E. Is waiting to show you the heads. Росси и Рид, вас ждет судмедэксперт, чтобы показать головы.
All of our heads are on the chopping block because he lost the one thing that can kill an Original. Наши головы на гильотине потому что он потерял единственную вещь, которая может убить Древнего.
I love both of my son's big heads equally. Я обожаю обе гигантские головы своего сына в равной степени.
This is a moment to cherish and I want everyone to share it with me, heads held high. Это момент воодушевления и я хочу, чтобы все разделили его со мной, поэтому держите головы высоко поднятыми.
Больше примеров...
Руководители (примеров 294)
The executive heads noted the lack of guidance on IPSAS 25 provided by the external auditors to their respective organizations. Административные руководители указали на отсутствие руководящих указаний внешних ревизоров их соответствующим организациям относительно МСУГС 25.
A suggestion was made to introduce assessment tools to gauge institutional performance as a way of refocusing attention on the results of public policy, for which administrative heads would be held responsible. Для определения эффективности институциональной работы было предложено ввести инструменты оценки, с тем чтобы переориентировать внимание на результаты государственной политики, за которую будут нести ответственность административные руководители.
Since 1992, the ACPF has held annual World Conferences in different countries of the region with the attendance of local dignitaries, the chapter heads, officers and membership of ACPF as a whole. С 1992 года АФПП проводит в различных странах региона ежегодные всемирные конференции, в работе которых принимают участие видные местные деятели, руководители филиалов, сотрудники и рядовые члены АФПП.
Moreover, Executive Heads should identify which of those bodies' recommendations required action by the competent legislative organ and should submit proposals accordingly. Кроме того, административные руководители должны определять, в отношении каких из рекомендаций этих органов должны принимать решения компетентные директивные органы и представлять соответствующие предложения.
Heads: Mr. Mircea Sandu, (Romgaz, Romania) and a representative of IGU (name to be communicated) Руководители работы - г-н Мирсеа Санду ("Ромгаз", Румыния) и представитель МГС (фамилия будет сообщена)
Больше примеров...
Руководителями (примеров 137)
Efforts made by all programme heads resulted in a more equitable geographical distribution among staff at the Professional level and above. Усилия, предпринятые всеми руководителями программ, привели к обеспечению более справедливого географического представительства персонала категории специалистов и выше.
It was agreed that the Mechanism would work closely with programme cluster heads to refine the proposed counter-narcotics benchmarks and ensure mainstreaming. Было решено, что Механизм, действуя в тесном сотрудничестве с руководителями программных компонентов, уточнит предложенные меры по борьбе с наркотиками и обеспечит их повсеместное применение.
This is precisely the approach envisaged by the executive heads in the ACC meeting and corresponds as well to the original intention of the System-wide Action Plan. Именно такой подход был предусмотрен исполнительными руководителями на заседании АКК и именно он соответствует первоначальным устремлениям Общесистемного плана действий.
Early meetings were initiated with the Deputy Special Representative of the Secretary-General and agency heads, followed by formal and informal contact with country directors of several of the larger organizations to determine existing support capacity and anticipate further needs. Уже на раннем этапе были проведены встречи с заместителем Специального представителя Генерального секретаря и руководителями учреждений, после чего последовали официальные и неофициальные контакты с директорами страновых отделений некоторых крупных организаций с целью выяснить имеющийся потенциал вспомогательного обслуживания и предполагаемые дальнейшие потребности.
The CEB retreat held in conjunction with its first regular session of 2006 was dedicated to a dialogue between Executive Heads and members of the Panel. Неофициальная встреча членов КСР, проведенная в связи с его первой очередной сессией 2006 года, была посвящена диалогу между руководителями организаций и членами вышеупомянутой Группы высокого уровня.
Больше примеров...
Голову (примеров 302)
Once it gets in their heads, they won't be able to resist. Как только она заберётся в голову, они не смогут ей сопротивляться.
But each time they lift their heads, they are confronted by reality. Однако стоит им поднять голову, как они тут же сталкиваются с реальностью.
Feds don't get it in their heads like that to go digging. Вряд ли федералам просто вдруг приходит в голову начинать вот так копать.
"I'll blow your heads off!" "Тебе отрублю голову!"
Hands behind your heads. Руки за голову. Быстро.
Больше примеров...
Головами (примеров 251)
My father used to say there's no greater distance than the space between two heads. Мой отец обычно говорил, что нет большего расстояния, чем пространство между двумя головами.
Over their heads, Professor. Над их головами, профессор.
Two kid size department store mannequins, with their heads kicked in. Два детских манекена со снесенными головами.
The SS men fired a series of shots from machine guns over their heads, thus intensifying the mood of panic. Эсэсовцы совершили серию выстрелов над их головами из автоматического оружия, нагнетая, таким образом, атмосферу и взвая панику.
Geisha dolls with heads that wobbled. Это были куколки-гейши с большими качающимися головами
Больше примеров...
Голов (примеров 226)
Pulling all the dangerous stuff out of their heads. Вытаскиваю из их голов опасные вещи.
Headwear and belt also consist of snake and jaguars heads. Головной убор и пояс также состоит из голов змей и ягуаров.
You hear of a couple of severed heads and a pile of dead cows, and you're Mr. Sunshine. Стоило тебе прослышать о паре отрубленных голов и дохлых коровах, и ты уже просто светишься.
So they're like "Let's lose some heads!" That's fair. Они были "Эй, давайте снесем несколько голов!"
You'll turn as many heads as the bride. Вы вскружите не меньше голов, чем сама невеста.
Больше примеров...
Возглавляет (примеров 162)
She heads the chair of solo singing from the day of its foundation. Она возглавляет кафедру сольного пения со дня её основания.
The Deputy Inspector General of Police is Mr. John Martin Okoth Ochola. Mr. John Ndungutse is an Assistant Inspector General of Police, and he heads the Directorate of Counter-Terrorism. Заместителем генерального инспектора полиции является г-н Джон Мартин Окот Очола, а г-н Джон Ндунгутса является помощником генерального инспектора полиции и возглавляет директорат по борьбе с терроризмом.
But whining won't change the unjust 60-year-old tradition by which a European heads the IMF and an American leads the World Bank. Но их жалобы не изменят несправедливую 60-летнюю традицию, согласно которой Европа возглавляет МВФ, а Америка возглавляет Всемирный банк.
Ruling of the university is curried out by its leader - the rector- doctor of technical science, Prof. Tugay A.M. He heads the university since 1984. Управление деятельностью университета осуществляет его руководитель ректор - доктор техническихнаук, профессор А.М.Тугай, который с 1984 года возглавляет учебное заведение, является воспитанником этого же учебного заведения и обеспечивает сохранение и развитие добрых традиций, заложенных его основателями.
A European politician heads the IMF, its board of directors is far more weighted towards Europe than is justified by Europe's economic relevance, and it is rushing to ease lending conditions to Europe just as EU members are suffering deep insolvency problems. Европейский политик возглавляет МВФ, его совет директоров даёт куда большее преимущество Европе, чем то оправдано европейской экономической значимостью, и стремится облегчить Европе условия кредитования, когда члены ЕС сильно страдают от проблем неплатёжеспособности.
Больше примеров...
Головах (примеров 158)
Please keep talking so we can all pretend that our problems are just in our heads. Пожалуйста, продолжайте говорить, чтобы все мы могли притвориться, что наши проблемы только у нас в головах.
What goes on inside their heads that's what I'd like to know. Что происходит в их головах, вот чего хотела бы я знать.
The system of computers in this age that depend on networks now exist as a kind of shapeless sense within our heads. Аналог компьютеров или Интернета в наше время присутствует как нечёткое чувство в наших головах.
The transportation on foot of fruit and vegetables from the countryside to the towns with the women carrying large baskets on their heads or else transported in dumping trucks unsuitable for carrying passengers and the absence or poor organisation of public markets all represent violations of women's rights. Необходимость доставлять фрукты и овощи из сельской местности в города в тяжелых корзинах на головах, перемещаясь пешком, или перевозить их в самосвалах, не приспособленных для транспортировки пассажиров, отсутствие или плохая организация общедоступных рынков, - все это также нарушает права женщин.
'Traditionally, the Akha keep in their heads 'and pass on verbally, all their culture - 'their myths, stories and their entire history, 'all the way back to their founding father, their Adam.' По своей традиции Акха держат в головах и передают устно всю свою культуру, свои легенды и всю свою историю вплоть до их собственного Адама.
Больше примеров...
Головой (примеров 181)
Legs straight, together, arms extended over their heads. Ноги выпрямлены и соединены, руки вытянуты над головой.
Why bang our heads against the wall? Но зачем бить нас головой о стенку?
She took them out one by one and held their heads under until they died. Выводила их по очереди, окунала головой в воду и держала их там, пока они не захлебнулись.
Their heads were stuffed into paint bottles or something? Сунули их головой в банки с краской?
Smart roosters don't go dancing on stranger's heads. Умные петухи не пританцовывают над головой незнакомца.
Больше примеров...
Возглавляющих (примеров 12)
During the implementation of the national program on poverty reduction between 1996-2000 additional small projects for women especially women who heads households gave positive support to improve their livelihood. В ходе осуществления Национальной программы по сокращению масштабов нищеты в 1996-2000 годах дополнительные небольшие проекты для женщин, особенно женщин, возглавляющих домашние хозяйства, дали положительную поддержку для увеличения средств к существованию.
Presumably, this category of people in insecure housing would include most of the 18 percent of female heads who have indicated that they are displaced persons or refugees. Судя по всему, в категорию лиц с плохими жилищными условиями следует включить и большинство из 18 процентов женщин, возглавляющих домашние хозяйства, которые относят себя к вынужденным переселенцам или беженцам.
In Bangladesh, mobilization by civil society groups on redistribution of unused Government land to landless groups resulted in land being initially issued to male "household heads". В Бангладеш мобилизация усилий групп гражданского общества по решению вопроса о перераспределении неиспользуемых государственных земель в пользу безземельных групп населения имела своим результатом получение земли, первоначально оформленной на возглавляющих домохозяйства мужчин.
The Vocational Training Program for Unemployed Women Household Heads was launched in 1998 to improve vocational capacity and self-reliance for women household heads. Программа профессионально-технического обучения для безработных женщин, возглавляющих домашние хозяйства, реализация которой началась в 1998 году, была разработана с целью совершенствования профессиональных навыков и расширения возможностей в плане самообеспечения женщин, возглавляющих домохозяйства.
Table 32 shows that 48 per cent of the females who head households are not in any union, whereas 40 per cent of the male heads are legally married, with a further 18 per cent in a common law union. Из таблицы 32 видно, что 48% глав домашних хозяйств из числа женщин не состоят ни в каких семейных союзах, в то время как 40% возглавляющих домашние хозяйства мужчин состоят в законном и еще 18% - в незарегистрированном браке.
Больше примеров...
Голове (примеров 117)
That's his name and he's in all of our heads. Вот как зовут того, кто у нас в голове.
They keep everything in their heads? Они все держат в голове?
In the movies, you always see people smack each other over the heads with bottles, and the bottles break really easily. В кино вы всегда видите людей, хлопающих друг друга бутылками по голове, и бутылки бьются действительно легко.
We're not people who jams staples into other people's heads. Мы не прибиваем друг другу бумагу стиплером к голове.
Professor Alexander explained to me, the idea of addiction we've all got in our heads, that story, comes partly from a series of experiments that were done earlier in the 20th century. Профессор Александер объяснил мне, что идея зависимости, царившая у нас в голове, эта история, частично происходит из серии экспериментов, проведённых ранее в ХХ веке.
Больше примеров...
Орёл (примеров 40)
Heads, I go through with it. Орёл - оставляем всё как есть.
Heads, you keep doing lost causes. Орёл - ты остаешься в безнадёге.
See this? It's always heads or tails. Может быть только орёл или решка!
Heads, we get the body. Орёл - прячем тело.
Heads, I do it. Орёл, это буду я.
Больше примеров...
Начальников (примеров 31)
One of HYDRA's new heads. Один из новых начальников ГИДРы.
In the tourism sector, to take one example, only seven, or 18 per cent, of Novotel's 38 department heads are women. В гостиничном секторе, например в сети "Новотель", из 38 начальников служб только 7 являются женщинами, что составляет 18 процентов.
(c) The reiterated recommendation calling for urgent action to fill vacant posts in OIOS, especially at the level of division heads, in order to ensure that the effectiveness and efficiency of OIOS in the performance of its mandated functions is not compromised; с) подтвержденной рекомендации о принятии срочных мер, требующихся для заполнения вакантных должностей в УСВН, в частности на уровне начальников отделов, для обеспечения того, чтобы не наносился ущерб эффективности и действенности УСВН в выполнении возложенных на него функций;
So, Ahmeti takes out the department heads, which moves their people into a positions to steal? Итак, Ахмети убирал начальников отделов, продвигая своих людей для организации хищений?
To perform the operation, Michael, that would require signatures from about 20 different department heads. Для того, чтобы сделать что-то, Майкл, У нас должно быть разрешение Более 20 начальников разных отделов.
Больше примеров...
Головки (примеров 70)
The upper and lower connecting rod heads are interconnected by means of a flexible bar. Нижние и верхние головки шатунов соединены гибким стержнем.
Where crushed ice is used, care must be taken to ensure the heads do not lie in melted water. При использовании дробленного льда необходимо проявлять осторожность, с тем чтобы головки не находились в талой воде.
On inkjet printers, check that the ink heads are not clogged with dry ink. У струйных принтеров необходимо проверить, чтобы печатающие головки не были забиты высохшими чернилами.
I disassembled the drive and cleaned off the smoke particles from the platters, - replacing the read/write heads, - but that didn't do it. Я разобрал диск, почистил пластины, заменил головки чтения/записи, но это не помогало.
During the exercise, the corrective heads operate. Во время выполнения упражнения головки, корригирующие позвоночник, начинают активно действовать.
Больше примеров...
Начальство (примеров 2)
As the communistic heads from Gazprom not in a rate of a history of religions it is necessary to result here the valuable information. Так как коммунистическое начальство из Газпрома не в курсе истории религий, то придется привести здесь ценную информацию.
Now, your department heads will brief you on the specifics, but what you need to know right now is that every officer here is on this case. Теперь, начальство вашего департамента будет информировать вас о деталях, но то, что вам нужно знать прямо сейчас это то, что все офицеры участвуют в этом деле.
Больше примеров...