| 3.2.5 Amend the heading to read: "Decision logics and guidance". | 3.2.5 Изменить заголовок следующим образом: "Схема принятия решения и руководство им". |
| You can also click on the column heading of any column in the preview table to change your choice. | Можно также нажать заголовок любого столбца в таблице предварительного просмотра, чтобы изменить свой выбор. |
| In order to clarify the structure, it might be useful to add a heading that reflected the essence of that section before paragraph 36. | Для прояснения структуры, возможно, было бы целесообразно добавить перед пунктом 36 заголовок, отражающий суть этого раздела. |
| We propose changing the heading to: General definitions. | Заголовок предлагается изменить следующим образом: Общие положения определения. |
| The heading and the text of Chapter 7.3 were amended to take account of the definition of "carriage in bulk" in Part 1, notably excluding carriage in tanks. | Заголовок и тексты главы 7.3 были изменены с целью учета изложенного в части 1 определения термина "перевозка навалом/насыпью", в частности путем исключения перевозки в цистернах. |
| Seems it's heading for the river. | Кажется, оно направляется к реке. |
| She's probably heading for the road. | Она, вероятно, направляется к дороге. |
| Look, there's the ferry heading to England. | Смотри, этот паром направляется в Англию. |
| He is currently heading towards the back door. | Сейчас он направляется к чёрному ходу. |
| He's heading south down Victoria Street. | Направляется вниз по Виктории. |
| Note: this heading is used whenever it is not considered appropriate to assign the goods to separately to groups 01-16. | Примечание: этот раздел используется в том случае, если считается нецелесообразным причислять грузы отдельно к группам 01-16. |
| See also the comments under article 11, heading 1 (a) et seq. | См. также замечания по статье 11, раздел 1 а) и далее. |
| B. Definitions (new heading) | В. Определения (новый раздел) |
| For information on the termination of employment contracts (analogous provisions apply to public-service employment contracts) see the comments under article 6, heading 5. | Информацию о прекращении трудового договора (аналогичные положения применяются в отношении трудовых договоров с государственными служащими) см. в замечаниях по статье 6, раздел 5. |
| Heading C (Development of Africa) | Раздел С (Развитие в Африке) |
| The brief information is available on the portal in "Investor's guidebook", the heading "Taxation". | Краткая информация имеется на портале в «Путеводителе инвестора», рубрика «Налогообложение». |
| Along with the former newspaper headings, a heading "Secret Documents" appeared, where some secret documents of the tsarist government of pre-revolutionary years were printed. | Наряду с прежними газетными рубриками, появилась рубрика «Тайные документы», где печатались некоторые секретные документы царского правительства предреволюционных лет. |
| Page 9, heading "Agriculture", right column, at the second bullet, please change to read as follows: | Стр. 12, рубрика "Сельское хозяйство", третий столбец, второй маркер втяжки, заменить текстом следующего содержания: |
| She also hosted a series of television programs on the "Culture" channel - "ЗBëздHoe Heбo MышлeHия", "Let's show a mirror to the nature..." and "Petersburg - Fifth Channel" - "Night", heading "Intellect". | Вела цикл телевизионных передач на канале «Культура» - «Звёздное небо мышления», «Покажем зеркало природе...», «Встреча на вершине» и «Петербург - Пятый канал» - «Ночь», рубрика «Интеллект». |
| For the purpose of the present evaluation, a new first heading, "General conclusions and recommendations", has been added to address some general recommendations made. | Для целей настоящего анализа была добавлена новая начальная рубрика, озаглавленная "Общие выводы и рекомендации", чтобы учесть некоторые рекомендации общего характера. |
| And apparently more objects are heading this way... | И, очевидно, многие из них направляются сюда... |
| Turns out people heading to Coachella get in a lot of fender benders. | Оказывается, что люди, которые направляются на Коачеллу часто попадают в аварии. |
| Whoever their outside man is, that's where they're heading now. | Сейчас они направляются к своему человеку снаружи. |
| Traditionally, when searching for work, people migrated seasonally, but nowadays many people are heading for the cities and settling there permanently, seeking opportunities for education and work, as well as readier access to public services. | Традиционно в поисках работы люди мигрировали сезонно, но в настоящее время многие направляются в города и оседают там на постоянное жительство, стремясь найти возможности для получения образования и работы, а также для улучшения доступа к коммунальным услугам. |
| Heading into the building. | Они направляются в здание. |
| 2.2.62.1.1 Amend to read as follows: 2.2.62.1.1 The heading of Class 6.2 covers infectious substances. | 2.2.62.1.1 Изменить следующим образом: 2.2.62.1.1 Название класса 6.2 охватывает инфекционные вещества. |
| 2.2.2.1.1 The heading of Class 2 covers pure gases, mixtures of gases, mixtures of one or more gases with one or more other substances and articles containing such substances. | 2.2.2.1.1 Название класса 2 охватывает чистые газы, смеси газов, смеси одного или нескольких газов с одним или несколькими другими веществами и изделия, содержащие такие вещества. |
| The heading should read "Calculation of compensation". | Название этой статьи следует читать: "Сумма возмещения". |
| Mr. Varma (India), speaking as Coordinator, suggested a compromise between the two proposals that consisted in keeping the current heading in the column in question and inserting a footnote indicating that the High Contracting Parties should provide the requested information to the extent possible. | Г-н ВЕНКАТЕШ ВАРМА (Индия) предлагает, в качестве Координатора и чтобы сблизить точки зрения, сохранить нынешнее название соответствующего столбца и добавить туда сноску с уточнением, что Высокие Договаривающиеся Стороны предоставляют эти сведения по мере возможности. |
| Tirmidhi's method was that of placing the heading first, then mentioning one or two Ahadith which were related to the heading. | При написании книги ат-Тирмизи сначала давал название разделу, а затем приводил один или два хадиса по предложенной теме. |
| At area 379, heading west. | Участок 379, направление - запад. |
| AWACS regained radar contact 70 kilometres south-west of Banja Luka, and the track faded at 70 kilometres south-west of the same city after manoeuvring, heading north-west, for 5 kilometres. | АВАКС вновь установила контакт с целью в 70 км к юго-западу от Баня-Луки, который был утерян в 70 км к юго-западу от города после того, как цель, меняя направление полета, удалилась на 5 км на северо-запад. |
| Soon, an unassisted vehicle would have a heading significantly different from the desired path and would be out of control either by oversteering (spinning out) or understeering. | Через небольшой промежуток времени направление движения транспортного средства, не оснащенного системой корректировки, будет существенно отличаться от заданного направления, в результате чего оно окажется неуправляемым в результате либо избыточного поворачивания (занос), либо недостаточного поворачивания. |
| He fully supported the direction in which the Organization's human resources management reform was heading. | Он полностью поддерживает то направление, в котором идет реформа системы управления людскими ресурсами Организации. |
| Also, the vehicle will not change its heading from the desired path in a way that would induce further panic in a driver facing a critical situation. | Кроме того, транспортное средство не изменит направление своего движения по отношению к заданному курсу таким образом, что это может вызвать у водителя, оказавшегося в критической ситуации, еще большую панику. |
| We've detected a message buoy launched from Chakotay's shuttle and are heading toward it. | Мы обнаружили буй с сообщением, запущенный с шаттла Чакотэй, и направляемся к нему. |
| Vulture Team heading through south sector. | Это Гриф, направляемся через южный сектор. |
| We are heading to a place where this morning they found a shot bear. | Мы направляемся к месту где Медведь был найден застреленным этим утром |
| Where precisely were we heading? | Куда мы вообще направляемся? |
| Heading to the exfil rally point. | Направляемся к пункту сбора. |
| There's a convoy of troop transports heading northwest. | Конвой техники штурмовиков движется на север. |
| Target heading inside the gas station. | Цель движется к заправке. |
| This crab is heading into trouble. | Этот краб движется к неприятностям. |
| Those that do not (Italy appears to be heading in this direction) will be stuck in a low-growth trap for a long time, while Germany's top position is not guaranteed forever. | Те, кто не будут делать этого (Италия, похоже, движется в этом направлении) застрянут в ловушке низких темпов роста надолго, в то время как лидирующее положение Германии не гарантировано навечно. |
| Heading for crew quarters. | Движется к жилому отсеку. |
| See if they know where Shelley was heading. | Может, они знают, куда Шелли направлялся. |
| They passed their father in the street who was heading home. | На улице они встретили своего отца, который направлялся домой. |
| As he brought us toward victory, I saw a helmed knight heading straight for him, his sword raised. | И на пути к победе я увидела рыцаря в шлеме, который направлялся прямо к нему, его меч был поднят. |
| He was heading to Europe. | Он направлялся в Европу. |
| He was last seen leaving a gig in Redcar last Saturday, around 2:15am, heading home to Byford. | Последний раз его видели в воскресенье после концерта в Редкаре, примерно в 2:15 ночи, он направлялся домой в Бейфорд. |
| Apparently, we're not the only ones heading west. | Похоже, не мы одни едем на запад. |
| But if she's going home, why are we still heading...? | Но если она направляется домой, почему мы все еще едем...? |
| So where are we heading? | Так куда мы едем? |
| We're just heading up there for the weekend. | Мы едем туда на выходные. |
| I've got visual contact heading due east Highway 7. | едем визуальное наблюдение по -едьмой ёжной јвтостраде. |
| I'm just heading downstairs now for the press conference. | Я как раз сейчас иду на пресс-конференцию. |
| I was just heading off to my room. | Знаешь, я просто иду в свой номер. |
| Ga-ram, Why am I heading for his place on? | Га-рам, почему я иду к его дому? |
| Just heading to see her now. | Как раз иду к ней. |
| We are approaching the Potomac, heading due south and west. | Приближаюсь к Потомаку и иду на юго-запад. |
| Zulu Seven to MP. Heading west on Old Church Road. | Зулус Семь: еду в западном направлении по улице Оулд Черч Роуд. |
| Heading over there now, so - | Как раз сейчас еду к ним, так что... |
| Heading to your office. | Еду к тебе в офис. |
| Heading to Cuba with Sally. | Еду на Кубу вместе с Салли. |
| Got it, Heading westbound, | Понял. Еду на запад. |
| Paige Finney's heading downtown right now to give her statement. | Пейдж Финни едет в центр для дачи показаний. |
| She's on Main Street, heading right this way. | Она на главной улице, едет сюда. |
| And he's heading up to the eighth floor, which is where the shots were fired from. | И он едет на восьмой этаж, откуда произошли выстрелы. |
| He's heading to Dangerous Jump Pass. | Он едет к Опасному Трамплину. |
| Heading home to Northridge? | Едет домой по Нортридж? |
| In fact, my mission is to continue heading north, making contact with as many survivors as possible, until I hit Greenland. | На самом деле, моя миссия продолжать курс на север, ища столько выживших сколько возможно, пока я не достигну Гренландии. |
| That being the case, we must take stock now, in the middle of the Third Disarmament Decade, of our achievements: we must check our heading and identify the landmarks we need to keep going in future. | В этой связи мы должны сейчас подвести итоги в середине третьего Десятилетия разоружения: мы должны проверить курс, которым мы следуем, и обозначить те основные направления, которых мы должны придерживаться и в будущем. |
| Set a course for the Cardassian border, heading 054, mark 093. | Установить курс на кардассианскую границу, направление 054 метка 093. |
| Heading northwesterly into the night, the Akron then changed course shortly before midnight and proceeded to the southeast. | Двигаясь на северо-запад весь вечер, незадолго до полуночи «Акрон» поменял курс и направился на юго-восток. |
| Heading HDG (quality information) (Standard IMO AIS) | Истинный курс (по компасу) (качественная информация) |
| In this context, the Court of Appeal held that the heading to the petition which, taking into account statements made during the hearing and to the police, should be interpreted as meaning Not accepted because of a fight? | В этой связи апелляционный суд заявил, что надпись в начале петиции - которую, учитывая заявления, сделанные во время слушания, и данные полиции показания, следует истолковывать как означающую Не ссора ли причина несогласия? |
| Here the heading was "A call [to the insurance company] makes it easy to make the right choice". | Над рисунком - надпись следующего содержания: "Один звонок [в страховую компанию] поможет вам сделать правильный выбор". |