| Page 414, Table 41.1, heading | Стр. 416, таблица 41.1, заголовок |
| 2.2.7.8.4 In the table, amend the heading of the first column "Transport index" | В таблице заменить заголовок первой колонки на "Транспортный индекс". |
| As a result, the heading of 5.4.1 was amended to take account of the other information relating to the transport document/consignment note prescribed in this section. | В результате этого заголовок раздела 5.4.1 был изменен, с тем чтобы учесть другие предписанные в этом разделе элементы информации, указываемые в транспортном документе/накладной. |
| As a matter of drafting, it was noted that the heading to draft recommendation 211 should be aligned with the scope of application of the recommendation to clarify that both the provider and receiver of post-commencement finance were subject to insolvency proceedings. | В порядке редакционного замечания было отмечено, что заголовок проекта рекомендации 211 следует привести в соответствие со сферой применения рекомендации, с тем чтобы было ясно, что производство по делу о несостоятельности открыто как в отношении поставщика, так и в отношении получателя финансирования после открытия производства. |
| By default, the "Heading" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). | По умолчанию соответствующим уровням структуры (1-10) назначены стили абзаца "Заголовок" (1-10). |
| The carrier group's heading to an intercept point in the Atlantic. | Группа "Эйзенхауэр" направляется к месту перехвата. |
| And now aurora is heading into faber's hands. | И теперь Аврора направляется в руки Фабера. |
| Something heading in at multiwarp speeds. | Что-то направляется сюда со скоростью мультиискривления. |
| Serena Van Der Woodsen is heading to Columbia. | Серена Ван Дер Вудсен направляется в колумбийский университет. |
| Ask him where he's heading? | Спроси его куда он направляется? |
| The savings under accommodation equipment also came about because many of the prefabricated accommodation units were not purchased as planned (see budget line heading 3, premises/accommodation). | Экономия по статье "Оснащение жилых помещений" также объясняется тем, что многие сборные блоки не были приобретены, как это планировалось (см. раздел З бюджета "Служебные/жилые помещения"). |
| The Expert Group further proposed the introduction of a new heading, "Searches", and a new rule 34 bis: | Группа экспертов также предложила включить новый раздел "Досмотры" и новое правило 34 бис: |
| In connection with item 114 of the draft agenda (Report of the Peacebuilding Commission), the General Committee decided to recommend its inclusion under heading A (Maintenance of international peace and security). | Генеральный комитет решил рекомендовать включить пункт 114 проекта своей повестки дня (Доклад Комиссии по миростроительству) в раздел А (Поддержание международного мира и безопасности). |
| (b) Each column heading should include a reference to the chapter or section in question; | Ь) название каждой колонки должно содержать ссылку на соответствующую главу или раздел; |
| Annex 1, section E, subsection II: "Paragraphs 9 and 14"were added to the end of the heading. | Приложение 1, раздел Е, глава II: В конце заголовка добавить "пункты 9 и 14". |
| She also hosted a series of television programs on the "Culture" channel - "ЗBëздHoe Heбo MышлeHия", "Let's show a mirror to the nature..." and "Petersburg - Fifth Channel" - "Night", heading "Intellect". | Вела цикл телевизионных передач на канале «Культура» - «Звёздное небо мышления», «Покажем зеркало природе...», «Встреча на вершине» и «Петербург - Пятый канал» - «Ночь», рубрика «Интеллект». |
| Heading "A. General signals" | Рубрика "А. Общие сигналы" |
| Heading "C. Overtaking signals" | Рубрика "С. Сигналы обгона" |
| This is also true of the establishment of a separate heading for women with migrant backgrounds on the Internet portal for working women: under the title "Diversity wins", which is promoted by the federal government. | С этой же целью на интернет-портале для работающих женщин, который открыт федеральным правительством, создается отдельная рубрика "Многообразие побеждает" для женщин из числа мигрантов: . |
| For the purpose of the present evaluation, a new first heading, "General conclusions and recommendations", has been added to address some general recommendations made. | Для целей настоящего анализа была добавлена новая начальная рубрика, озаглавленная "Общие выводы и рекомендации", чтобы учесть некоторые рекомендации общего характера. |
| And apparently more objects are heading this way... | И, очевидно, многие из них направляются сюда... |
| Suspects heading towards Banshee High School gymnasium. | Подозреваемые направляются на территорию средней школы Банши. |
| It looks like they're heading west. | Похоже, они направляются на запад. |
| In December 1996, senior military officials reported that the two had escaped and were heading towards government controlled territory in central Kompong Thom province. | В декабре 1996 года старшие военные должностные лица сообщили о том, что эти двое саперов совершили побег и направляются в сторону контролируемой правительством территории в центральной провинции Кампонгтхом. |
| Two vehicles heading west. | Две машины, направляются на запад. |
| The heading of article 14 should be brought into line with the French text. | Следует привести в соответствие название статьи 14 с текстом на французском языке. |
| The heading for column 2 should read Status as at 31 January 1995 | Название колонки 2 должно гласить: Положение по состоянию на 31 января 1995 года |
| Mr. AMOR (Country Rapporteur) said Mr. Klein had proposed adding to the heading a reference to article 8, which concerned slavery. | Г-н АМОР (Докладчик по стране) говорит, что г-н Кляйн предложил добавить в название ссылку на статью 8, где речь идет о рабстве. |
| (c) To change the heading for rule 7 from "Register" to "Record-keeping" and/or "Prisoner file management system", and to reflect technological advance in information management systems; | с) заменить название правила 7 "Реестр" названием "Ведение отчетности" и/или "Система управления личными делами заключенных" и отразить технологические достижения в системах управления информацией; |
| Now... new chapter heading... | Так. Название главы: |
| Gibbs, I require a heading. | Гиббс, мне нужно направление. |
| In its message, Havana ATC listed the coordinates, speed, heading, SSR code and point of origin of the aircraft. | В сообщении ДСВД были приведены координаты, скорость, курс, ответный код и направление движения воздушного судна. |
| In this situation, the ESC system rapidly detects that the vehicle's heading is changing less quickly than appropriate for the driver's intended path. | В этой ситуации система ЭКУ немедленно обнаруживает, что направление движения транспортного средства меняется медленнее, чем нужно для данного направления движения, заданного водителем. |
| Heading 330. 7 Zulu. | Направление 330.7, Зулу. |
| When we are ignorant about where we are heading, a lot of social damage can be caused. | Когда нам неизвестно направление наше движения, может быть нанесён серьёзный социальный ущерб. |
| I thought we were all heading over to Felix's together. | Я думал мы все вместе направляемся к Феликсу. |
| Vulture Team heading through south sector. | Это Гриф, направляемся через южный сектор. |
| We are heading to a place where this morning they found a shot bear. | Мы направляемся к месту где Медведь был найден застреленным этим утром |
| We certainly seem to be heading into an empty sector. | Мы направляемся в пустой сектор. |
| Well, isn't it lucky for you that we just happened to be heading your way? | Не правда ли, это такая удача для Вас, что мы случайно направляемся в нужном направлении? |
| She boarded a train on the northern line, heading north. | Села в поезд на северной ветке, движется на север. |
| Captain, it's heading straight for us. | Капитан, оно движется прямо для нас. |
| Track one is heading east, track two to the southern hemisphere. | Одна часть движется на восток, другая к южному полушарию. |
| You've got your navy heading toward Okinawa, which our seventh fleet is ready to defend. | Ваш флот движется к Окинаве, наш 7 флот готов защищаться. |
| This island is heading into the storm! | Наш остров движется прямиком в шторм! |
| He said he was heading to his girlfriend's house and she cancelled on him. | Он сказал, что направлялся к своей подружке домой, а она его развернула. |
| It is heading towards the Arkology, an old space station with a pacifist population. | Он направлялся к «Аркологу» - старой космической станции с очень пацифистским населением. |
| I saw him heading for Lark Rise. | Я видела, он направлялся в Ларк Райз. |
| The guards shot at the van, with assault rifles, even though it had diverted away from the checkpoint and was heading toward the village. | Охрана открыла огонь из автоматов, хотя фургон удалялся от КПП и направлялся в сторону деревни. |
| He could tell us where dad was, or at least where he was heading. | Он мог бы рассказать нам о том, где был отец или хотя бы, куда он направлялся. |
| But if she's going home, why are we still heading...? | Но если она направляется домой, почему мы все еще едем...? |
| We'll keep heading to California. | Едем дальше в Калифорнию. |
| We're just heading up there for the weekend. | Мы едем туда на выходные. |
| Hotch, we're on route 26 heading toward the reservoir. | Хотч, мы на 26-м шоссее, едем к водохранилищу. |
| We'll keep heading east. | Едем дальше на восток. |
| Dragon coming left, heading home | "Дракон", маневр влево, иду домой. |
| I'm just heading to the cornershop. | Я иду в магазин. |
| Heading to our row now. | Иду к нужному ряду. |
| Yes, I am. I'm just heading over to see him. | Да, я как раз иду к нему. |
| Heading up to that briefing. | Как раз иду на собрание. |
| I was actually heading down to the clinic now. | Я сейчас как раз еду в клинику. |
| Zulu Seven to MP. Heading west on Old Church Road. | Зулус Семь: еду в западном направлении по улице Оулд Черч Роуд. |
| Heading over there now, so - | Как раз сейчас еду к ним, так что... |
| Got it, Heading westbound, | Понял. Еду на запад. |
| Both are heading home. | Я на своей машине еду домой. |
| If a bus is heading right at you, let it come. | Елси автобус едет прямо на тебя - пускай едет. |
| It looks like he's heading home in his own bus. | Похоже, что он едет домой на другом автобусе. |
| She's on Main Street, heading right this way. | Она на главной улице, едет сюда. |
| She's heading for the lake. | Она едет к озеру. |
| One Three Bravo, you got a truckload of hostiles heading in the direction of your FFP, coming straight from the south. | Один-три браво, к вам едит грузовик противников в направлении вашего ПКО, едет прямо с юга. |
| Turning to heading 340 down to 6,000 feet. | Курс 340, снижаюсь до 2-ух тысяч. |
| In its message, Havana ATC listed the coordinates, speed, heading, SSR code and point of origin of the aircraft. | В сообщении ДСВД были приведены координаты, скорость, курс, ответный код и направление движения воздушного судна. |
| And I was heading for the finish line - a bar in the port. | И я держу курс на финиш - бар в порту. |
| Mekong has adjusted course to identical heading. | "Меконг" вышел из варпа и проложил курс в идентичном направлении. |
| Instead, at 16:45, FT-28 radioed: "We are heading 030 degrees for 45 minutes, then we will fly north to make sure we are not over the Gulf of Mexico." | В 16:45 Тейлор сообщает базе: «Мы будем держать курс 030 в течение 45 минут, затем повернём на север, чтобы убедиться, что мы не над Мексиканским заливом». |
| In this context, the Court of Appeal held that the heading to the petition which, taking into account statements made during the hearing and to the police, should be interpreted as meaning Not accepted because of a fight? | В этой связи апелляционный суд заявил, что надпись в начале петиции - которую, учитывая заявления, сделанные во время слушания, и данные полиции показания, следует истолковывать как означающую Не ссора ли причина несогласия? |
| Here the heading was "A call [to the insurance company] makes it easy to make the right choice". | Над рисунком - надпись следующего содержания: "Один звонок [в страховую компанию] поможет вам сделать правильный выбор". |