| Her head is bobbing to her pulse. | Её голова качается в такт пульса. |
| You will use all your power and your influence, you will use the full might of the Church to help me finish off Robin Hood once and for all, or it'll be your head on the chopping block with mine. | Ты используешь всю свою силу и влияние, ты используешь всю силу церкви, чтобы помочь мне покончить с Робин Гудом раз и навсегда, или твоя голова будет на плахе вместе с моей. |
| That could be my head! | Это могла быть моя голова, приколотая к матрасу! |
| I couldn't breathe, there was a pounding in my head. | Я не могу дышать, голова пульсировала. |
| And great art would have "head": it would have interesting intellectual ideas and concepts. | У великого произведения искусства есть голова: интересные интеллектуальные идеи и концепции. |
| In January, SS head Heinrich Himmler travelled to Norway to oversee preparations. | В январе глава СС Генрих Гиммлер совершил поездку в Норвегию для наблюдения за подготовкой. |
| the department head... he told me that he is so excited about my syllabus that he wants it to be a course for credit. | глава департамента... он сказал мне, что так взволнован моей учебой программой, что хочет включить её в базовый курс. |
| Oddly enough, exactly what Regional Head Office asked. | Как ни странно, именно то, что Глава регионального офиса спросил. |
| I'm head Cheerio!, vice-Rachel of the glee club, and now I'm planning a Middle East style sham election that will install me as senior class president for life. | Я глава черлидерш, вице-Рейчел в хоре, и теперь я планирую в стиле Ближнего Востока фальсифицировать выборы, которые установят меня пожизненным президентом выпускного класса. |
| The head Khmer monk, Maha Ghosananda, studied meditation in Thailand, since it was mostly lost in Cambodia, and is trying to revive its practice there. | Глава монашества - кхмерский монах Маха Гхосананда - обучался медитации в Таиланде, поскольку в Камбодже искусство медитации было полностью утрачено. Сейчас он пытается восстановить здесь эту практику. |
| Head, Legal Policies Section, Technology Programme, Geneva (July-June 1992). | Руководитель отделения правовой политики технической программа, Женева (июль-июнь 1992 года) |
| Mr. Vinaye Dey Ancharaz, Head, Department of Economics and Statistics, African Development Bank, focused on South - South cooperation from an African perspective. | ЗЗ. Г-н Винае Дей Анчараз, руководитель Департамента экономики и статистики Африканского банка развития, остановился на сотрудничестве Юг-Юг с точки зрения Африки. |
| Mrs. Virginia Tanase, Head, TIR, Policy, Training and Information, International Road Transport Union, Geneva, Switzerland | Г-жа Вирджиния Танасе, руководитель группы по вопросам МДП, политики, учебных мероприятий и информации, Международный союз автомобильного транспорта, Женева, Швейцария |
| Representative and Head, New York Office of UNCTAD (July 1992-July 1994). | Представитель и руководитель Нью-йоркского отделения ЮНКТАД (июль 1992 года - июль 1994 года) |
| The area head will ensure that responses are provided within the proper timescale to requests from the supervisory judges regarding claims for benefits submitted by detainees. | Руководитель центра должен также обеспечивать, чтобы надзорные судебные органы в установленные сроки отвечали на просьбы заключенных о предоставлении тех или иных услуг. |
| One... my head would look good on anything. | Первое... моя башка здорово смотрелась бы на чем-угодно. |
| Do you have a bald head or a big belly? | У тебя лысая башка или большой живот? |
| So we have Legos, Mr. Potato Head, dinosaurs, cars. | Есть лего, мистер картофельная башка, динозавры, машины. |
| He has a head like a grapefruit! | Башка круглая, как шар. |
| My head is, like, fried. | У меня сейчас башка взорвется. |
| Mr. Alexander Karpushin, Head, European Office, Rosneft | Начальник европейского представительства "Роснефти" г-н Александр Карпушин |
| John Stevens Head, European Environment Division | Джон Стивенс Начальник Отдела окружающей среды Европы |
| Comments were also made by participants from the private sector: Mr. Ivo Kaufmann, Head, International Investment and Multinational Enterprises, State Secretariat for Economic Affairs, Switzerland; and Mr. Davi Galvao, Galvao Gems, Switzerland. | С заявлениями также выступили представители частного сектора: г-н Иво Кауфман, начальник Отдела по международным инвестициям и многонациональным предприятиям, государственный секретариат по экономическим делам, Швейцария; и г-н Дави Гальвао, компания «Гальвао джемс», Швейцария. |
| Sergiu Covaliu Head, Environmental Protection Unit | Сергиу Ковалиу Начальник Группы охраны природы |
| Head Department of Social and Civil Legislation | Начальник Департамента социального и гражданского законодательства |
| Please browse further and contact iMEGA Tour and Travel's head office or our representatives in your country for your upcoming trip. | Если Вы просмотрели наш сайт и приняли решение о Вашей предстоящей поездке, все что нужно сделать, это обратиться к нам в главный офис iMEGA Tour and Travel или к нашим представителям в вашей стране. |
| Look at you, miss head honcho boss lady, all beautiful, running your own company. | Мисс главный босс, вся из себя красивая и управляет своей фирмой. |
| The swearing of the oath is recorded by the head clerk of the Supreme Court. | Главный секретарь Верховного суда составляет официальный документ о принесении присяги. |
| The Chief Finance Officer (P-4) will head the Section, manage all financial services support and also head the Accounts Unit. | Главный сотрудник по финансовым вопросам (С4) будет возглавлять Секцию, руководить оказанием всех финансовых услуг и также возглавлять группу счетов. |
| The Stallions head coach. | Главный тренер "Жеребцов". |
| It's our last transmissión, last drill head. | Это наша последняя трансмиссия, последняя головка. |
| Muppet baby head for your thoughts? | Детская головка Мапплета для твоих раздумий? |
| TA = coupling head, supply line | ТА = соединительная головка, питающая магистраль |
| I mean, that little beautiful warm head In the crook of my arm, | Я имею в виду, эта прекрасная теплая головка лежащая у меня на руке, |
| archer: All of it - head and shaft. | Да везде - и головка, и ствол... |
| Left the island, giving the company head office - chateau (Palataki) Greek administration. | Покинул остров, дав Головной офис компании - замок (Palataki) греческой администрации. |
| The former head office for Mutual Life Assurance Company at 227 King Street South in Waterloo became the home to Sun Life's Canadian operations, while a regional office and Sun Life's corporate headquarters remained in Toronto. | Бывший головной офис компании Mutual Life Assurance на 227 King Street South в Уотерлу стал операционным центром подразделения канадских операций Sun Life, в то время как штаб-квартира Sun Life остались в Торонто. |
| 21 and 22 October been held under the prelaunch preparation of the docking head, lifting and installation of the rocket on the launch pad, communication connection and testing of all systems. | 21 и 22 октября были проведены предусмотренные предстартовой подготовкой пристыковка головной части, подъём и установка ракеты на пусковой стол, подключение коммуникаций и испытания всех систем. |
| Air Dolomiti, a regional airline and Lufthansa subsidiary, maintains its head office in Dossobuono. | Contact Air, компания региональных авиалиний и дочернее предприятие Lufthansa, имеет головной офис в Штутгарте. |
| Head office is in Virginia. | Головной офис в Вирджинии. |
| Your machine gets inside my head? | Твоя машина забралась ко мне в мозг? |
| Concussions happen inside the head... the brain crashes against the skull. | Сотрясения происходят непосредственно в голове... мозг сталкивается с черепом. |
| You can also see that his visual cortex is activated in the back of the head, because that's where he's seeing, he's seeing his own brain. | Вы видите, что в задней части головы активирована зрительная кора головного мозга, потому что ею он видит, видит свой собственный мозг. |
| I bow my head in reflection but there is nothing I can do. | Я выверну себе мозг, но найду в чём причина. |
| The Special Rapporteur would like to recall a case, which he reflected in his previous report to the Commission, concerning Mohamed Abdesalam Babiker, a fourth-year law student who died of a brain haemorrhage resulting from repeated beating on the head with sharp instruments. | Специальный докладчик хотел бы также напомнить случай, отраженный в его предыдущем докладе Комиссии, который касался Мухаммеда Абдесалама Бабикера, студента-четверокурсника, который умер от кровоизлияния в мозг в результате многократного нанесения ему ударов по голове острыми предметами. |
| The new all-Timorese transitional Government will head a reorganized Transitional Administration that will more closely reflect the anticipated portfolio responsibilities of the future independent Government. | Новое переходное правительство в составе только восточнотиморцев будет возглавлять реорганизованную временную администрацию, которая будет более точно отражать предполагаемое распределение обязанностей в будущем независимом правительстве. |
| If the General Assembly was serious about reviewing the utilization of those resources, the Security Council should head the list of bodies included in the core sample. | Если Генеральная Ассамблея серьезно подходит к изучению вопроса об использовании этих ресурсов, то Совет Безопасности должен возглавлять список органов, включенных в основную выборку. |
| From among the Government members, the Parliament appoints, on the proposal of the Prime Minister, the members who will head particular ministries. | Из числа членов правительства парламент по предложению премьер-министра назначает лиц, которые будут возглавлять отдельные министерства. |
| The Spokesperson, who would head the Office, would speak for the entire mission. | Представитель по связи с общественностью, который будет возглавлять Отдел, будет выступать от имени всей миссии. |
| While considerable efforts were made at the time to form a national partnership Government, a number of issues remain, particularly with regard to who will head the country's main security ministries. | Несмотря на то, что в то время были предприняты значительные усилия для формирования правительства национального партнерства, по-прежнему остается нерешенным ряд вопросов, особенно в отношении того, кто будет возглавлять в стране главные силовые ведомства. |
| Permanent head teacher, she got it. | Директор на постоянной основе. |
| Persons in such management positions as, Minister, Permanent Secretary, Director and Deputy Director often head delegations to regional and international meetings and conferences. | Лица, занимающие такие руководящие должности, как министр, постоянный секретарь, директор и заместитель директора, часто возглавляют делегации на региональных и международных совещаниях и конференциях. |
| By the mid-1970s, the only people allowed to administer caning were the Head Master and the Lower Master. | К середине 1970-х годов единственными людьми, которым было дозволено наказывать поркой, стали директор и его заместитель. |
| The Head opened the door, and said I was to fill the wheelbarrow with leaves | Директор открыл дверь и сказал мне прекратить собирать листья и немедленно идти в кровать. |
| Professor of Addiction Studies and Head, Discipline of Pharmacology, University of Adelaide (1999-2010); Manager, treatment services (1999-2007), Director (2007-2010) Drug and Alcohol Services South Australia. Selected Publications | Профессор аддиктологии и руководитель направления «фармакология» в Университете Аделаиды (1999 - 2010 годы); руководитель терапевтических служб (1999 - 2007 годы), директор (2007 - 2010 годы) Службы по наркотикам и алкоголю штата Южная Австралия. |
| 1990 Head, Department of Clinical and Applied Psychology, MEDUNSA | 1990 Заведующий отделением клинической и прикладной психологии, МЕДУНСА |
| Dorj Odbayar, Head, Division of International Law and Cooperation, Ministry of Justice, Mongolia | Дорж Одбайяр, заведующий отделом международного права и сотрудничества, Министерство юстиции, Монголия |
| Mr. Moin Ahmed Head, Asia and Pacific Section, Geographical Focal Points, Technical Cooperation Division | Г-н Моин Ахмед заведующий сектором Азии и Тихого океана, региональные контактные пункты, отдел технического сотрудничества |
| Women are rising to such senior administrative, supervisory and technical grades in the health-care field as departmental manager, centre head, doctor in charge of a unit or chairwoman of a committee composed of several male and female doctors. | В сфере здравоохранения женщины занимают такие административные, управленческие и технические должности, как начальник отдела, руководитель центра, заведующий отделением или председатель комитета, состоящего из врачей обоего пола. |
| Departmental head at the Gaityunishki Grodno Province Psychiatric Hospital (from 1973). | Заведующий отделением Гродненской областной психиатрической больницы «Гайтюнишки» (с 1973 года). |
| Even if I agreed to relinquish the case and let Larry head up the proceedings, | Даже если бы я согласилась отдать дело и позволить Ларри возглавить его рассмотрение, |
| The Petitions Unit was to be operational as from the beginning of December; its staff had already been recruited, and the person who would head the Unit would be appointed as soon as Ms. Robinson returned. | Группа по петициям должна приступить к своей работе с начала декабря; ее персонал уже набран, а лицо, призванное возглавить Группу, будет назначено сразу по возвращении г-жи Робинсон. |
| I think we should head over. | Думаю, мы должны возглавить. |
| You could head it up, Ray. | Можешь возглавить операцию, Рэй. |
| I thought you could head to Peru for the inter-American summit. | Вы могли бы возглавить межамериканский саммит в Перу. |
| You're putting toothpaste on your head. | Ты мажешь зубную пасту на лоб. |
| Let him go, or the next one goes right through your head. | Отпусти его, иначе следующую пулю я всажу тебе в лоб. |
| He taps the center of his head like this. | Он указывает пальцами в лоб, вот так. |
| I was trying to erase the memories of being paralyzed, tortured, nearly eviscerated by the Revenant Ripper before I blew his head off. | Хотела стереть воспоминания о том, как была парализована, подвергнута пыткам, практически вывернута наизнанку Потрошителем, прежде чем пустила пулю ему в лоб. |
| The only way you'll look like that is if I staple the picture to your head. | Чтобы стать, как на этой обложке, прилепи ее себе на лоб. |
| Sid had a regular route he'd follow, I just let the horse have its head. | У Сида был свой обычный маршрут, я просто дал лошади идти самой. |
| I suppose I could shut it up... and make a decision when my head stops spinning. | Я думаю, я просто запру его на ключ и уеду... а решение приму позже, как только у меня голова перестанет идти кругом. |
| I'll just go change, and we can go for a walk and all head out to dinner. | Нет, нет, я только переоденусь, и мы можем идти и спокойно наслаждаться ужином. |
| During this scene, she gets hit in the head with a camera, and unknowingly gets a wound on her head, but keeps walking. | Во время этих сцен её ударяют по голове камерой, и у неё начинает кровоточит голова, но она продолжает идти. |
| And his head fell off. | Можно мне уже идти? |
| A Programme Officer (P-4) will head the Field Support Team, manage the field teams in the states and develop the skills of national staff in supporting reintegration and peacebuilding programmes. | Один сотрудник по программам (С4) будет руководить группой полевой поддержки, управлять работой полевых групп в штатах и развивать навыки национальных сотрудников, связанные с поддержкой программ реинтеграции и миростроительства. |
| The Senior Police Adviser will head and manage the election-related component of the United Nations police, comprising seven Police Advisers, who would have the status of "experts-on-mission". | Старший советник по вопросам полиции будет руководить и управлять связанным с выборами компонентом полиции Организации Объединенных Наций в составе семи советников по вопросам полиции, которые будут иметь статус «прикомандированных экспертов». |
| Despite this, 15 per cent of such women head high-productivity agricultural enterprises. | При этом 15 процентов этих женщин могли бы руководить более крупным производством. |
| Sorry, I'm just having a lot of difficulty wrapping my head around this new... cooperative team leader version of you. | Прости, мне просто очень сложно руководить своей головой вокруг этой новой... кооперативной командой, которой ты возглавляешь. |
| It creates a subsidiary unrelated to the Pucci Foundation, putting Mr. Chance as the head. | Речь идет о создании дочерней компании, не связанной с фондом Пуччи, руководить которой будет мистер Ченс. |
| Then we don't head to the planes on the tarmac. | Тогда нам не стоит направляться к самолётам на полосе. |
| And head to a hazing tower. | И направляться в башню для издевательств. |
| Well, all we have to do is meet the clients back at the apartment, and then we can head home. | Ладно, все, что нам осталось сделать, - это встретиться с клиентами в квартире, а потом можем направляться домой. |
| All agents head towards north exit! | Всем агентам направляться к северному выходу! |
| The UNFPA policy and procedures state that bank reconciliations for headquarters bank accounts should be prepared by the Finance Branch, as set out in the service-level agreement with UNDP, and that they should be forwarded to the head office focal point for review. | Пособие по политике и процедурам ЮНФПА гласит, что выверка банковских счетов штаб-квартиры должна проводиться Финансовым сектором согласно Соглашению об уровне обслуживания с ПРОООН, а результаты должны направляться на проверку координатору головного отделения. |
| Do you know that I'm the village head? | А то, что я староста в деревне! |
| I am Ivo, head man of this village, like my father before me and his father before him. | Я Айво, староста этой деревни, как в свое время - мой отец и мой дед до него. |
| Now if the Head Girl would excuse me, I have a meeting with the Headmistress. | А теперь если Староста простит меня, у меня совещание с директором. |
| How's life, Head Girl? | Как дела, Староста? |
| Head Boy (Student Council President), Excelsior High School, 1948, Jamaica. | Послужной список Староста (председатель ученического совета), средняя школа "Эксельсиор", 1948 год, Ямайка. |
| Fourth problem: one of the elements of the value of the design pressure according to the definition in 6.7.2.1 is the 'head pressure', determined on the basis of the dynamic forces specified in 6.7.2.2.12, but not less than 0.35 bar. | Четвертая проблема: Один из элементов значения расчетного давления в соответствии с определением, приведенном в подразделе 6.7.2.1, является "напор", определяемый на основе динамических нагрузок, указанных в пункте 6.7.2.2.12, но составляющий не менее 0,35 бара. |
| How should the user of a portable tank, in order to check if the test pressure of the tank he wants to fill, is high enough, calculate this head pressure? | Каким образом пользователь переносной цистерны должен рассчитывать этот напор с целью проверки того, является испытательное давление цистерны, которую он собирается наполнять, достаточно высоким? |
| At sites where sufficient head and flow rates are available, higher voltages can be generated to transmit over longer distances and the voltage stepped down to charge batteries. | На объектах, позволяющих обеспечивать достаточный напор и концентрацию потока, можно получать электроэнергию более высокого напряжения для передачи на более значительные расстояния с последующим понижением напряжения для зарядки аккумуляторов. |
| If somebody put a gun to my head, and forced me to say my favourite things about the suburbs, I'll have to say "it's the water pressure". | Если бы кто-нибудь приставил к моей голове пушку и заставил меня сказать, что я больше всего люблю в пригороде, я бы сказала - напор воды. |