| The other half came from... someone else. | Другая половина от... кого-то ещё. |
| By the way, we had half the budget of the other Western nations. | Кстати, в нашем распоряжении была всего половина от бюджета других стран Запада. |
| What if I tell you half the crew gave you up? | Что если я скажу, что половина команды отреклась от вас? |
| Don't you forget that I'm still half owner of this place | Не забывай, что мне здесь принадлежит половина! |
| Half my contracts were on the other side of the river, and the Thames is still closed off. | Половина моих клиентов осталась на другом берегу, а Темзу так и не открыли. |
| It's one of those weird scenes because it was half shot in Spain, half in Belfast. | Это одна из тех странных сцен, потому что она была снята наполовину в Испании, наполовину в Белфасте. |
| In July 2001, the company announced plans to downsize its fleet and workforce by approximately half and change the route structure of the airline. | В июля 2001 года авиакомпания объявила о планах по уменьшению своего воздушного флота и сокращению персонала почти наполовину и планах по полной реструктуризации самой компании. |
| However, the proposed estimate for 2006/07 covers only six months, from 1 July to 31 December 2006; therefore, a "reduction" of approximately one half would in fact be a maintenance budget in this case. | Вместе с тем предлагаемая смета на 2006/07 бюджетный год охватывает только шесть месяцев с 1 июля по 31 декабря 2006 года, в связи с чем объем «сокращенного» примерно наполовину бюджета в данном случае фактически не изменился. |
| then click on a few pages, so you soon have done with the iPhone's iMini half surfing consumption for that month (to take iPhones sold most abbonemang as an example). | затем нажмите на несколько страниц, так что вы скоро сделали с iMini iPhone наполовину серфинга потребления за этот месяц (взять Iphones продал большую abbonemang в качестве примера). |
| Your servant is also now half mine. | Ваш слуга также наполовину мой. |
| You think it's fun to mess with somebody half your size mom! | Думаешь, это забавно - связаться с кем-то, кто вдвое меньше тебя? - Мама! |
| But some foreign manufacturers, seeking to cap rising labor costs, are shifting production from China to cheaper destinations such as Vietnam, where average monthly wages for factory workers is $50-60 - half that of China. | Но некоторые иностранные производители, стремясь обуздать рост стоимости рабочей силы, переводят производство из Китая в более дешевые регионы, такие, как Вьетнам, где средняя месячная зарплата фабричных рабочих составляет 50-60 долларов - вдвое меньше, чем в Китае. |
| Since all Governments expressed their will to reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by the year 2015, policies and strategies for this aim must include social protection measures as part of the broader strategies adopted to achieve this goal. | Поскольку все правительства выразили свое желание вдвое сократить к 2015 году долю населения, живущего в условиях крайней нищеты, направленные на достижение этой цели политика и стратегии должны предусматривать меры социальной защиты как часть более широких стратегий, принимаемых для выполнения этой задачи. |
| Nevertheless, the rate of poverty remains intolerably high and it is not likely that the continent will attain Millennium Development Goal 1 of reducing poverty by half by 2015 at current rates of growth. | Тем не менее масштабы нищеты остаются недопустимо широкими и маловероятно, что при нынешних темпах роста континент сумеет реализовать поставленную в Декларации тысячелетия цель 1 в области развития - сокращение вдвое к 2015 году масштабов нищеты. |
| The island must also comply with the federally mandated minimum wage, despite an income level about half that of the poorest US state. | Остров должен также выполнять требования об установленной на федеральном уровне минимальной заработной плате, несмотря на то что уровень доходов населения здесь приблизительно вдвое меньше, чем в самом бедном штате США. |
| I'm getting calls from New York every half hour. | Мне звонят из Нью Йорка каждые пол часа. |
| Now, I was up half the night thinking about our mash-up for the mash-off, and it came to me... | Итак, я не спала пол ночи, думая о поппури для задания, и ко мне пришла идея... |
| Spent half our days tracking her down when she wandered, trying to get her back in time for count, watching her get worse every day. | Тратили пол дня, что бы выследить где она бродит, пытались вернуть её вовремя к моменту пересчёта, смотрели, как ей становится хуже с каждым днём. |
| Military weapon versions that carried hydrogen bombs that could destroy half the planet. | Образцы вооружений, снабжённые водородными бомбами, способными уничтожить пол планеты. |
| We got half the crew doing petty crimes as bait | Мы написали ему на сайт, пол нашей банды хулиганит по-мелкому, выманивает его... |
| His femur's broken in half, and it's puncturing his torso. | Бедренная кость сломалась пополам и проткнула грудную клетку. |
| Like a man sawing a trumpet in half. | Как будто человек распиливает трубу пополам. |
| So there's no wesen that slices people in half using acid. | Так, нет существ, которые разрезают людей пополам используя кислоту. |
| A moment that might make her try and cut Emily in half? | Момент, который может заставить её попытаться разделать Эмили в лифте пополам? |
| You move that baby before I finish, You slice her spine in half. | Если ты сдвинешь ребенка до того, как я закончу, ее спина сломается пополам. |
| More than half the population of Georgia lost their jobs after the break in economic links among the former Soviet republics. | Большая часть местного населения Грузии потеряла работу после разрыва экономических связей между бывшими Советскими Республиками. |
| Half the developing world still lacks access to sanitation, a fifth has no access to safe water, and slum populations are growing steadily. | Половина населения в развивающихся странах мира все еще не имеет доступа к средствам санитарии, пятая часть - к доброкачественной воде, при этом продолжается неуклонный рост численности обитателей трущоб. |
| All right, then here's the other half. | Ладно, вот вторая часть. |
| I've already mentioned that around half the questions you sent over for Erasure were about touring, well the majority of the others were about the new material generally and I pulled out the ones that appeared most often for Vince and Andy to answer. | Как я сообщил выше, около половины вопросов, которые вы прислали Erasure, касались тура, основная же часть другой половины была в основном о новом материале. Я взял самые часто встречающиеся из них и послал их Винсу и Энди. |
| Half the world are asking one question. | Половина западного мира и немалая часть восточного все задают один и тот же вопрос. |
| It's my other half, like. | Это моя вторая половинка вроде как. |
| Someone who's your other half. | Веришь, что есть твоя вторая половинка? |
| I was only half there. | Я была... только половинка меня была там. |
| You've got your other half. | У вас есть вторая половинка. |
| True is also known for her role as Mona Thorne on the UPN sitcom Half & Half, which ran from 2002 to 2006. | Наибольшей известности она добилась благодаря главной роли в ситкоме UPN «Половинка и половинка», где она снималась с 2002 по 2006 год. |
| Same symptoms as smallpox, but only half the calories and almost none of the lethality. | Симптомы те же, что у оспы, но только половина калорий и почти никакой смертности. |
| Almost half the number of families with children aged under 18 are one-child families. | Почти половина общей численности семей, которые имеют детей в возрасте до 18 лет, - это семьи с одним ребенком. |
| In fact, we succeeded in cutting the report almost in half, saving the United Nations a few hundred thousand dollars in the process. | Фактически, нам удалось сократить его объем почти в два раза, сэкономив при этом несколько сотен тысяч долларов Организации Объединенных Наций. |
| On June 23rd, 2000, a ship named the Treasure sank off the coast of Cape Town, South Africa, spilling 1,300 tons of fuel, which polluted the habitats of nearly half the entire world population of African penguins. | 23 июня 2000 года корабль под названием "Сокровище" затонул возле берегов Кэйп Тауна в Южной Африке, разлив 1300 тонн горючего, которое загрязнило среду обитания почти половины мировой популяции африканских пингвинов. |
| Another important benchmark was the armed forces census, which was conducted in March and revealed a total of 4,493 military personnel - almost half earlier estimates of 9,000. | Еще одной важной вехой стала перепись состава вооруженных сил, которая была проведена в марте и показала наличие в общей сложности 4493 военнослужащих, то есть почти вдвое меньше, чем прежние оценки, согласно которым их численность составляла 9000 человек. |
| If this girl's half as good as she sounds, I don't know if I can compete. | Если эта девушка даже вполовину настолько хороша, насколько ты говоришь, не думаю, что я могу с ней тягаться. |
| Not half as much as I'm going to miss you, Abby Sciuto. | И вполовину не так, как буду скучать по тебе я, Эбби Шьюто. |
| The United States would have half as many weapons as in 2001, reaching the lowest number since the Eisenhower administration in the 1950s. | Соединенные Штаты имели бы вполовину меньше оружия, чем в 2001 году, достигнув самого низкого количества со времен администрации Эйзенхауэра в 1950х годах. |
| Additionally, based on the current throughput at the scanner site (port of Abidjan), which is operating at less than half capacity, it would not be difficult to accommodate X-ray scanning of transit goods. | Кроме того, учитывая нынешнюю загрузку сканирующего устройства в порту Абиджана, которое работает менее чем вполовину своей мощности, было бы нетрудно проводить рентгеновское сканирование транзитных грузов. |
| But that's about half the size of the biggest tuna we've ever tagged. | Но она вполовину меньше самой большой особи, которую нам удалось пометить. |
| Concessional lending has increased by more than half. | Более чем на 50 процентов увеличилось предоставление кредитов на льготных условиях. |
| The available data, however, show that the trends of recent years have been maintained, with approximately 50 per cent of seizure volumes relating to sea transportation and the other half to road use. | Тем не менее, согласно имеющимся данным, тенденции последних лет сохранились и примерно 50 процентов объема изъятий приходится на морские перевозки, а другая половина - на автомобильный транспорт. |
| The current 50% withdrawal rule, which allows CPF members to withdraw half their CPF savings at age 55 years even without setting aside the full Minimum Sum, would be phased out by 2013. | Нынешнее правило об использовании 50 процентов суммы, позволяющее участникам ГРФ изымать половину своих сбережений в ГРФ по достижении возраста 55 лет, даже не откладывая полную минимальную сумму, постепенно будет отменено к 2013 году. |
| As of 2008, the region succeeded in achieving target 10 ("to ensure that more than half the world's inhabitants have access to ICTs within their reach"), with subscriptions to mobile telephones per 100 population having reached 50 per cent. | По состоянию на 2008 год региону удалось достичь цели 10 («обеспечить доступ к ИКТ в пределах досягаемости более, чем для половины населения планеты») при этом число абонентов мобильной связи на 100 человек достигло 50 процентов. |
| Thanks to hormone replacement therapy, the risk of bone fractures can be reduced by half, the risk of spinal curvature by three quarters, and that of heart attack by 50 per cent. | Прием гормональных препаратов позволяет сократить риск переломов наполовину, защемления позвонков - на три четверти, а риск инфаркта - на 50 процентов. |
| Jose is my son's half brother. | Жозе - сводный брат моего сына. |
| My half brother hates me, and I have no hope of finding my biological father. | Мой сводный брат ненавидит меня и у меня нет надежды найти своего биологического отца. |
| Ben Salter is your half brother, is that correct? | Бен Солтер - ваш сводный брат, правильно? |
| Now your mama's full of your half brother | Теперь у твоей мамы есть твой сводный братик |
| My half brother, Frank! | Мой сводный брат, Френк! |
| In New Zealand each half was 45 minutes, not 35 like in Britain. | В то время один тайм в Новой Зеландии продолжался 45 минут, в то время как в Британии регбисты играли по 35. |
| Two turnovers in one half! | Две неточные передачи за тайм! |
| Four turnovers in a half. | Четыре потери мяча за один тайм! |
| Koutsianikoulis played for one half against Spain during the competition Group stage, and then again in the competition Final, once more against Spain, where the Greeks narrowly lost the title (1-0). | Кутсианикулис сыграл один тайм против Испании на групповом этапе, а затем в финале снова против Испании, где Греция проиграла с минимальным счётом. |
| Most goals in one half: 6 goals Lyon v Marseille (8 November 2009); 2-2 at half time, 5-5 final. | Большинство голов в одном тайме: 6 голов «Лион» против «Марселя» (8 ноября 2009); 2-2 в первый тайм, 5:5 в результате. |
| Women would still be working only half as much as men outside the home. | Женщины продолжали бы работать за пределами своего домохозяйства в два раза меньше, чем мужчины. |
| In practice, a poll taken by the National Statistical Institute shows that most women (64 per cent) consider that the husband devotes half or less than half the time that the wife does to the care of the household and the children. | На практике же, согласно результатам опроса, проведенного Национальным институтом статистики, большинство женщин (64 процента) считают, что их мужья уделяют семье и детям вдвое меньше времени, чем они сами. |
| Three pardons had been granted and eight persons remained under sentence of death on 31 December 2003, half the number on 1 January 1999. | Три человека были помилованы, и в отношении восьми смертный приговор оставался в силе по состоянию на 31 декабря 2003 года - вдвое меньше, чем по состоянию на 1 января 1999 года. |
| The Standing Police Capacity leadership team managed the new round of candidate selection, which commenced in late July 2007 and required, on average, half as long as the first round to complete. | Руководство постоянного полицейского компонента провело новый раунд отбора кандидатов, который начался в конце июля 2007 года и для завершения которого потребовалось в среднем вдвое меньше времени, чем для первого раунда. |
| His force consisted of four divisions, with 6,500 infantrymen, 8,900 cavalrymen, 800 artillerymen and 26 cannons, a little under half the total Brazilian army (37,000 men); while another 4,000 of his men remained in Brazil to protect its border. | Его силы состояли из четырёх дивизий: в них находилось 6,5 тысяч пехотинцев, 8,9 тысяч кавалеристов, 800 артиллеристов и 26 пушек (чуть меньше половины армии Бразилии, насчитывавшей 37 тысяч солдат). |
| This year the number of applications compared to 2011 fell by almost half. | В текущем году количество рассмотренных ходатайств по сравнению с АППГ сократилось почти в 2 раза. |
| As a result, in the past 10 years the number of inmates in places of deprivation of liberty has declined by more than half. | Таким образом, за последние 10 лет в стране более чем в 2 раза уменьшилось количество заключенных, содержащихся в местах лишения свободы. |
| Women were most likely to remain in the household in segregated settlements (6.8%) and were half as likely to do so if living diffused (3.2%). | Женщины чаще занимались исключительно домашним хозяйством в изолированных поселениях (6,8 процента), и в 2 раза реже - если они жили среди общего населения (3,2 процента). |
| The First Encounter was originally developed by Croteam as a demonstrator for their engine and this is the reason why some countries saw its initial release priced at less than half the price of other games in the genre. | Данная игра первоначально разрабатывалась Croteam как демонстрация их движка, поэтому в некоторых странах её цена была в 2 раза ниже остальных. |
| The erection of Tower West was the first stage of the entire Federation complex construction, but the height of the tower was increased in comparison with the original models (originally, Tower West was planned to be half the height of Tower East). | Строительство этой башни комплекса «Федерация» было первой очередью строительства всего комплекса, высота башни была увеличена по сравнению с первоначальными моделями (сначала башня планировалась в 2 раза ниже более высокой). |
| Half old the drawing, deriving of rare a moment of ócio in the office. | Половинная старая чертеж, выводить редкого момент ócio в офисе. |
| Anterior thrusters, half power. | Передние двигатели, половинная мощность. |
| In 2007, German geologists determined that the Indian Plate was able to move so quickly because it is only half as thick as the other plates which formerly constituted Gondwanaland. | В 2007 году немецкие геологи установили, что причиной быстрого движения является половинная толщина Индийской плиты, по сравнению с другими плитами, составлявшими ранее Гондвану. |
| Half load, so they... | Половинная мощность, это... |
| He's a scrum half for the Cardiff Blues, you know. | Он полузащитник схватки в команде Кардифф Блюз. |
| Right half Jimmy Scoular. | Правый полузащитник - Джимми Скоулар. |
| From Kinko's in Half Moon Street. | Из "Кинко" на Хаф Мун Стрит. |
| We are in Half Moon Bay. It's about a hour south of the city. | Мы в бухте Хаф Мун, примерно в часе езды от города. |
| Miss Moneypenny and Scrummy Half, not to mention all the references to "L" coping since the divorce. | Мисс Манипенни и Скрамми Хаф, не говоря уже о постоянных упоминаниях о некоем "Л", которому так тяжело после развода. |
| The letter was faxed anonymously to their editor from a Kinco franchise in Half Moon Street. | Письмо было послано по факсу анонимно их редактору из бюро "Кинко" на Хаф Мун Стрит. |
| From Kinko's in Half Moon Street. That's just round from your office. | Из "Кинко" на Хаф Мун Стрит. |
| Pounda Ranks recently launched its Half metal, half-human and that was the excuse to approach his way to understand and work in the... | Pounda званий недавно запустил свой Half металл, полу-человек, и это было поводом для подхода его путь к пониманию и работа в... |
| Favorite male pop artists Robbin Thicke, Jamaroqui, Maroon 5, Jason Mraz, U2, Gnarls Barkley, Half Past Forever, Michael Jackson, Prince, Sting, Eric Benet, Martin Sexton, Duncan Sheik, M-Pact. | Любимые исполнители:Robbin Thicke, Jamaroqui, Maroon 5, Jason Mraz, U2, Gnarls Barkley, Half Past Forever, Michael Jackson, Prince, Sting, Eric Benet, Martin Sexton, Duncan Sheik, M-Pact. |
| In Tom Robbins's 1994 novel Half Asleep in Frog Pajamas, character Larry Diamond uses the name "Mookie Blaylock" as a pseudonym for hotel stays. | В романе Тома Роббинса Half Asleep in Frog Pajamas персонаж Ларри Даймонд использует имя «Муки Блэйлок» в качестве псевдонима при поселении в отелях. |
| At the end of that month, iKon received a MelOn All-Kill Popularity award and had sold 82,208 copies of Debut Half Album - Welcome Back. | В конце месяца они получили «all-kill» популярности на сервисе Melon и продали более 82 тысяч копий Debut Half Album. |
| "Jonny Sniper" and "Anything Can Happen In The Next Half Hour..." were both on the band's third EP Anything Can Happen in the Next Half Hour in 2004; they were completely re-recorded for the album. | Обе композиции «Jonny Sniper» и «Anything Can Happen In The Next Half Hour...» были на третьем EP «Anything Can Happen in the Next Half Hour» в 2004 году; они были полностью перезаписаны для «Take To The Skies». |