| I've still got half the money they gave me for the farm. | У меня всё еще осталась половина денег, которые они заплатили за ферму. |
| Some 90 per cent of grasslands are degraded to varying degrees, with at least half being moderately degraded or worse. | Около 90% лугопастбищных угодий в той или иной степени затронуты деградацией, причем по меньшей мере половина из них деградирована в средней или серьезной степени. |
| Half these record systems are just scanned, unsearchable paper copies with zero filing system. | Половина этих записывающих систем просто сканируют бумажные копии, которых нельзя найти в файловой системе. |
| Half the training time is spent in the field, in practical work, community activities, and research studies aimed at strengthening community ties. | Половина учебного времени проводится на местах и отводится практической работе, работе в общинах и проведению научных исследований, направленных на укрепление общинных связей. |
| Almost all of the Kingdome rubble was recycled with roughly half used for the new stadium. | Практически все обломки «Кингдоума» в последующем были переработаны и около половина из них пошло на строительство нового стадиона. |
| Each stage is roughly half the length of a stage in the original Hang-On. | Каждый этап примерно наполовину короче, чем в оригинальном Hang-On. |
| The Summit target is to reduce 1990 levels of maternal mortality by one half by the year 2000. | Задача заключается в снижении к 2000 году показателей детской смертности наполовину от уровней 1990 года. |
| And it doesn't count because he was half dolphin. | И это не считается, потому что он был наполовину дельфин |
| In developed countries, it is noteworthy that defence spending fell as a proportion of GDP from about 4 per cent in the early 1970s to about half that, or 2 per cent, in the late 1990s. | Следует отметить, что в развитых странах доля расходов на оборону в ВВП сократилась с около 4 процентов в начале 70-х годов примерно наполовину, т.е. до 2 процентов, в конце 90-х годов. |
| You're only half Vulcan. | Вы только наполовину вулканец. |
| According to national statistics, 46 per cent of the population lived in poverty, which was half the figure for 2005. | Согласно национальной статистике, на долю бедных слоев приходится 46% населения страны, т.е. вдвое меньше, чем в 2005 году. |
| Through diamonds, for example, it goes less than half as fast, 80,000 miles to the second. | Через алмазы, например, вдвое медленнее - 130000 км/сек. |
| To reduce the loss of coral reefs by half would cost about $3 billion each year - and yield at least $72 billion in benefits. | Чтобы сократить потери коралловых рифов вдвое, необходимо ежегодно вкладывать в это около З миллиардов долларов - и прибыль от этого составит не менее 72 миллиардов долларов. |
| Washing hands with soap, a habit we all take for granted, can reduce diarrhea by half, can reduce respiratory infections by one third. | Мытьё рук с мылом - привычка, которую мы принимаем как должное, может уменьшить заболевание диареей вдвое, может уменьшить респираторные инфекции в три раза. |
| China's water appropriations from the Illy River threaten to turn Kazakhstan's Lake Balkhash into another Aral Sea, which has shrunk to less than half its original size. | Присвоение Китаем вод реки Или угрожает превратить казахстанское озеро Балхаш в очередное Аральское море, уменьшившееся более чем вдвое от первоначального размера. |
| I asked you for a beer like a half hour ago. | Я просила тебя пиво пол часа назад. |
| Looks like it weighs about a half ton. | Выглядит так, словно весит пол тонны. |
| A half percent of the billable hours. | Это пол процента от оплачиваемых часов. |
| I have nothing, and my life is half over. | У меня ничего нет, и моя я прожил пол жизни... |
| He was out for half the year. | Его не было пол года. |
| So I cut the clay in half, and I made that, that teardrop. | Тогда я разрезала глину пополам, и получилась слеза. |
| Was it a prank when I twisted that chair in half? | В розыгрыш входило то, что я согнула стул пополам? |
| You see, the magician doesn't really saw the lady in half. | Дело в том, что фокусник не распиливает женщину пополам на самом деле. |
| The township of Linden was shut down and cut off by an extremist fringe and due to its strategic location this unrest severed the country in half preventing all movement between the interior and the coast. | Город Линден был отключен от электроснабжения и отрезан от остальной части страны экстремистской группировкой, а в связи с его стратегическим положением из-за этих волнений страна оказалась разрезанной пополам и всякое движение между внутренними районами и побережьем было прервано. |
| They cut me, literally cut me in half, I have a scar that wraps around my entire body. | Ко мне пришли, уложили на бобовый пуф, разрезали меня, буквально разрезали пополам - у меня остался шрам, который опоясывает всё тело. |
| Whatever's in there has preserved most of the body but the fumes coming off it could take out half the mortuary. | Что бы там ни было, сохранилась большая часть тела, но исходящий от него запах уничтожит половину морга. |
| The February 2003 federal budget increased Canada's international assistance by 8 per cent annually through 2004-2005, half or more of which will be earmarked for Africa. | Утвержденным в феврале 2003 года федеральным бюджетом предусматривается ежегодное увеличение международной помощи Канады в период 2004 - 2005 годов на 8 процентов, половина из которой, или даже большая часть, будет предназначена Африке. |
| PRAGUE - Ten years ago when our continent was divided, its largest part under Soviet rule, the western half had a clear task: preserve democratic values on European soil. | ПРАГА: Десять лет назад, когда наш континент был разделен надвое - и наибольшая его часть была под Советским режимом - западная половина континента имела перед собой четкую задачу: сохранить демократические ценности на европейской почве. |
| Half Shakespeare and half me. | Ну, часть - Шекспир, часть - я. |
| An almost-extinct animal from Xochimilco, Mexico called an axolotl that can re-generate its limbs. You can freeze half its heart. It regrows. | Почти вымершее животное из Мексики именуемое аксолотль котрое способно регенерировать части своего тела Вы можете заморозить часть его сердца. Оно вырастет. |
| Someone who's your other half. | Веришь, что есть твоя вторая половинка? |
| The instructions say "your better half." | В инструкциях сказано "вторая половинка". |
| Jim got the bigger half. | Джиму досталась бОльшая половинка. |
| Half my Twix is gone. | Половинка моего Твикса пропала. |
| I'm half and half. | Я - половинка на половинку. |
| As many as half the 13,000 migrant workers evacuated by the International Organization for Migration - almost all employed as domestic workers - had irregular or undocumented status. | Почти половина из 13 тыс. трудящихся-мигрантов, которые были эвакуированы Международной организацией по миграции - почти все они работали в качестве домашней прислуги, - не имели законного статуса или официальных документов. |
| At the end of 2002, close to two thirds of Permanent Secretaries were female as against under one half at the end of 2001. | В конце 2002 года женщины занимали почти две трети должностей постоянных секретарей по сравнению с 47 процентами в конце 2001 года. |
| Those expressing such a view constituted two thirds of the Governments in the less developed regions and almost half (46.4 per cent) in the more developed regions. Among that half, two thirds were countries with economies in transition. | Высказавшие такое мнение правительства составляют две трети от общего числа правительств стран в менее развитых регионах и почти половину (46,4 процента) в более развитых регионах, причем две трети от этой половины - это правительства стран с переходной экономикой. |
| After the restoration of independence in 1991, Latvia had been faced with the challenge of integrating its non-Latvian inhabitants, accounting for almost half the population. | После восстановления независимости в 1991 году перед Латвией возникла сложная задача обеспечить интеграцию ее граждан нелатвийского происхождения, которые составляли почти половину населения. |
| The Government's target of 90-per-cent coverage for children between the ages of 3 and 6 by 2010 had almost been reached, while it was not quite half way to its target of 33-per-cent coverage for all children up to the age of 3. | Цель правительства - предоставить условия по уходу за детьми для 90 процентов детей в возрасте от 3 до 6 лет к 2010 году - почти достигнута, хотя еще не пройдена и половина пути к достижению цели охвата такими услугами 33 процентов всех детей в возрасте до 3 лет. |
| But that's about half the size of the biggest tuna we've ever tagged. | Но она вполовину меньше самой большой особи, которую нам удалось пометить. |
| If you hated me half as much as you hate yourself, you'd have used it. | Если бы ты ненавидел меня хоть вполовину так, как себя, ты бы его применил. |
| AS DOESN'T GIVE HALF THE MILK, BUT I'VE TWICE AS MUCH BUTTER FROM HER. | А то вот есть у нас желтая коровка, молока даёт вполовину меньше, зато я получаю от неё вдвое больше масла. |
| But if I were to become a woman with half your grace and beauty, Mother... I would be proud and happy. | Стань я женщиной вполовину такой же красивой и доброй, как ты, мама меня наполняли бы гордость и счастье. |
| In fact, at the current pace, we would need nearly 200 years to reduce abject poverty by half in some countries, including many countries in Latin America, the Caribbean, sub-Saharan Africa and the Andean region. | Если мы будем продвигаться нынешними темпами, то многим странам, включая большинство стран Латинской Америки, Карибского бассейна, страны Африки к югу от Сахары и страны Андского региона, для сокращения вполовину масштабов крайней нищеты потребуется около 200 лет. |
| One of the most urgent problems faced by Tajikistan was its external debt, which exceeded almost by half the amount of its consolidated budget. | Одной из самых насущных проблем, с которыми сталкивается Таджикистан, является внешняя задолженность, почти на 50 процентов превышающая его сводный бюджет. |
| The resolution supports initiatives in such areas as agriculture, tourism, manufacturing and landownership, making for gradual progress in which over half the direct and indirect beneficiaries are women and their families, especially in urban land regularization projects. | В этой резолюции поддерживаются, в частности, инициативы в таких секторах, как сельское хозяйство, туризм, производственная сфера; постепенно достигается прогресс, и более 50 процентов прямых и косвенных бенефициаров составляют женщины, прежде всего это касается проектов в области планирования городских районов. |
| In Tuvalu, women form one third of the formal employment sector, while in Solomon Islands, the equivalent figure is half. | В Тувалу женщины составляют одну треть работающих в неорганизованном секторе, в то время как на Соломоновых Островах эта цифра составляет 50 процентов. |
| Ms. Tan Yee Woan (Singapore) said that according to the latest World Bank report on poverty, almost half the world's population lived on less than $2 a day, and 50 per cent of children in poorer countries were malnourished. | Г-жа Тан И Уан (Сингапур) говорит, что, согласно последнему докладу Всемирного банка, посвященному вопросам нищеты, почти половина населения стран мира тратит на жизнь менее 2 долларов в день, и 50 процентов детей в бедных странах страдает от недоедания. |
| It is encouraging to note that of the 19% female representation in the Prison Service, almost half are in senior positions, with 50% representation at the Assistant Commissioner level. | Воодушевляет тот факт, что почти половина из 19 процентов женщин - работников пенитенциарной системы занимают высокие должности, причем на должности помощника комиссара доля женщин составляет 50 процентов. |
| Our children would have a half brother or sister out there. | У наших детей будет сводный брат или сестра там. |
| That half brother of yours, he's a keeper. | Эй. Твой сводный брат - супер владелец. |
| More precisely said, your half brother. | Вернее, твой сводный брат. |
| His half brother Randall came along, a little boy in the special class with aluminum hook arms whose mind was as misshapen as his legs. | Поехал и его сводный брат Рэндалл - мальчонка из спецкласса с алюминиевыми крюками вместо рук, который мыслил так же плохо, как и ходил. |
| You're my half-brother, but there's no law against killing the other half! | Может, ты и мой сводный брат, но нет закона, запрещающего убивать брата! |
| In New Zealand each half was 45 minutes, not 35 like in Britain. | В то время один тайм в Новой Зеландии продолжался 45 минут, в то время как в Британии регбисты играли по 35. |
| Two turnovers in one half! | Две неточные передачи за тайм! |
| Four turnovers in a half. | Четыре потери мяча за один тайм! |
| Koutsianikoulis played for one half against Spain during the competition Group stage, and then again in the competition Final, once more against Spain, where the Greeks narrowly lost the title (1-0). | Кутсианикулис сыграл один тайм против Испании на групповом этапе, а затем в финале снова против Испании, где Греция проиграла с минимальным счётом. |
| Most goals in one half: 6 goals Lyon v Marseille (8 November 2009); 2-2 at half time, 5-5 final. | Большинство голов в одном тайме: 6 голов «Лион» против «Марселя» (8 ноября 2009); 2-2 в первый тайм, 5:5 в результате. |
| Arctic's lifeboat capacity was around 180, enough for less than half those on board; the boats were launched in an atmosphere of panic and disorder, and the principle of "women and children first" was ignored. | Общая вместимость шлюпок «Арктика» составляла около 180 человек, чуть меньше половины количества людей на борту; шлюпки были спущены в атмосфере паники и беспорядка, а принцип «Сначала женщины и дети» был попросту проигнорирован. |
| In view of all those considerations, the fact that the woman's share of the inheritance was only half that of the man could not be regarded as discriminatory. | С учетом всех этих соображений то обстоятельство, что полагающаяся женщине доля наследства вдвое меньше, чем у мужчины, нельзя рассматривать как дискриминацию. |
| In terms of the core budgets, UNCCD lags well behind, its approved budgets from assessed contributions for 2002-2003 and 2004-2005 being about half those of UNFCCC, and also less than those of CBD. | С точки зрения основных бюджетов КБОООН значительно отстает: ее утвержденные бюджеты, формируемые за счет начисленных взносов, на 20022003 годы и 20042005 годы составляют примерно половину от бюджетов РКИКООН и меньше бюджетов КБР. |
| It was half that size. | Вот моя комната была вдвое меньше. |
| Although they were not subject to direct discrimination, farms operated by women farmers were usually less than half the size of those of their male counterparts and women farmers very often had multiple responsibilities. | Хотя эти женщины и не подвергаются прямой дискриминации, хозяйства женщин-фермеров обычно более чем в два раза меньше хозяйств мужчин-фермеров, поскольку очень часто им приходится выполнять целый ряд обязанностей. |
| I consider myself a better player now, but I don't win half as often. | Сейчас я считаю себя куда более опытным игроком, и при этом проигрываю в 2 раза чаще. |
| We all look half our age! | Мы все выглядим в 2 раза моложе! |
| Long-term special loans are provided for developers of individual housing in rural areas for terms of up to 15 years, at an annual rate of seven per cent, which is almost half the refinancing rate of the Central Bank of Uzbekistan. | Для застройщиков индивидуального жилья в сельской местности предоставляются долгосрочные льготные кредиты на срок до 15 лет по ставке 7 процентов годовых, что почти в 2 раза меньше ставки рефинансирования Центрального банка Республики Узбекистан. |
| After 5 sessions on the device, the lymph node was half the size. A month later, he was completely healthy. | Через 5 сеансов применения аппаратов лимфоузел уменьшился в 2 раза, а через месяц - 100%-ное выздоровление. |
| In such circumstances, children from the poorest income quintile were more often engaged in work in order to support their families, while those in the richest quintile were half as likely as the first group to work. | В этих условиях для выживания семей детей чаще привлекают к труду в семьях самых бедных квинтелей и почти в 2 раза реже в семьях богатых квинтелей. |
| Half old the drawing, deriving of rare a moment of ócio in the office. | Половинная старая чертеж, выводить редкого момент ócio в офисе. |
| Anterior thrusters, half power. | Передние двигатели, половинная мощность. |
| In 2007, German geologists determined that the Indian Plate was able to move so quickly because it is only half as thick as the other plates which formerly constituted Gondwanaland. | В 2007 году немецкие геологи установили, что причиной быстрого движения является половинная толщина Индийской плиты, по сравнению с другими плитами, составлявшими ранее Гондвану. |
| Half load, so they... | Половинная мощность, это... |
| He's a scrum half for the Cardiff Blues, you know. | Он полузащитник схватки в команде Кардифф Блюз. |
| Right half Jimmy Scoular. | Правый полузащитник - Джимми Скоулар. |
| From Kinko's in Half Moon Street. | Из "Кинко" на Хаф Мун Стрит. |
| It came from the fax bureau in Half Moon Street. | Его прислали из копировального бюро на Хаф Мун Стрит. |
| We are in Half Moon Bay. It's about a hour south of the city. | Мы в бухте Хаф Мун, примерно в часе езды от города. |
| The letter was faxed anonymously to their editor from a Kinco franchise in Half Moon Street. | Письмо было послано по факсу анонимно их редактору из бюро "Кинко" на Хаф Мун Стрит. |
| From Kinko's in Half Moon Street. That's just round from your office. | Из "Кинко" на Хаф Мун Стрит. |
| We offer three different crystal types for our crystal luminaries: Original Swarowski, full cut and half cut. | Для светильников, использующих кристаллы, мы предлагаем кристаллы трех типов: Original Swarowski, полной огранки (full cut) и неполной огранки (half cut). |
| The opening theme of the first season is "Asphyxia" by Cö shu Nie and the ending theme is "Half" by Queen Bee. | Открывающую композицию к первой исполнила группа Cö shu nie, и она называется «Asphyxia», а закрывающую «HALF» исполнила группа Queen Bee. |
| In Tom Robbins's 1994 novel Half Asleep in Frog Pajamas, character Larry Diamond uses the name "Mookie Blaylock" as a pseudonym for hotel stays. | В романе Тома Роббинса Half Asleep in Frog Pajamas персонаж Ларри Даймонд использует имя «Муки Блэйлок» в качестве псевдонима при поселении в отелях. |
| At the end of that month, iKon received a MelOn All-Kill Popularity award and had sold 82,208 copies of Debut Half Album - Welcome Back. | В конце месяца они получили «all-kill» популярности на сервисе Melon и продали более 82 тысяч копий Debut Half Album. |
| Before the 24th, the track list of the album was leaked, although the websites that leaked it replaced "Tag, You're It" with "Jump Rope" and "Play Date" with "Half Hearted". | До релиза был слит трек-лист альбома, хотя веб-сайты, которые их слили, заменили «Tag, You It» на Jump Rope, а «Play Date» на Half Hearted. |