Even if half his bites were dry, the amount of time it took for him to get treatment... | Даже если половина уксусов была сухой, то время, которое он провел без медицинской помощи... |
Between 1975 and 1990, the wars in Lebanon left between 150,000 and 200,000 dead and 300,000 wounded, of whom half were disabled for life. | В результате войн в период 1975-1990 годов в Ливане погибло 150000-200000 человек, а 300000 (половина из которых остались инвалидами) получили ранение. |
Half the case studies they use in training these days are written by her. | Половина дел, которые используют сегодня во время обучения, написаны ей. |
Less than one percent of our electricity is made from oil - although almost half is made from coal. | Из нефти производится менее 1% электрической энергии - почти половина добывается из угля. |
Let me tell you how bad water pollution is. Half the scuba equipment that's being sold is being sold to the fishes. | Здесь дела так плохи, что... половина продаваемых аквалангов фактически продается рыбам. |
So his team is now half full with six. | Так что теперь его команда наполовину заполнена - 6. |
The defrocked Chief engineer's return to Cheyenne means another actor has entered the play, already half finished. | Возвращение потерявшего должность главного инженера в Шайенн означает, что еще один актер появился в спектакле, который уже наполовину отыгран. |
Overseer is my half brother. | Смотрящий мне наполовину брат. |
Two main options are offered for the treatment of non-concessional debt, both of which reduce the net present value of the debt by half. | Предлагается два основных варианта урегулирования задолженности по займам, предоставленным на коммерческих условиях, оба из них обеспечивают сокращение чистой текущей стоимости долговых обязательств наполовину 10/. |
Developing countries had been worst affected by the slowdown: their growth had dropped by more than half, falling from 5 per cent in 1997 to under 2 per cent in 1998. | Это замедление особенно сказалось на развивающихся странах, темпы роста которых снизились наполовину с 5 процентов в 1997 году до 2 процентов в 1998 году; если исключить Индию и Китай, в которых сохранялся рост, картина получается еще более тревожной. |
Yet the World Food Programme will see its budget reduced by more than half this year. | В то же время бюджет Всемирной продовольственной программы сократится в этом году более чем вдвое. |
If they've used an inferior alloy, in this case, too little sulfur, then the sound the guns make will be half as loud as they should be. | Если использовать некачественный сплав, в данном случае, недостаточно серы, то звук, производимый орудием, будет тише вдвое. |
We still have a long way to go, however, before we can meet the goal of reducing by one half, between 1990 and 2015, the number of people living on less than a dollar a day. | Тем не менее нам предстоит пройти еще долгий путь прежде, чем мы достигнем цели, поставленной на период 1990 - 2015 годов, - сократить вдвое долю населения земного шара, имеющего доход менее одного доллара в день. |
With men half her age! | С мужчинами вдвое младше её! |
So, Mars is a pretty big place even though it's half the size. | Итак, на Марсе довольн-таки много места, несмотря на то, что он вдвое меньше. |
GAALAN: Meet me here tomorrow, half four. | Встретимся тут завтра, в пол пятого. |
He showed up at my apartment, missing half his neck. | Он появился в моей квартире, у его пол шеи не было. |
Perhaps because Lucille is to inherit a half million pounds. | Люсилл может получить пол миллиона фунтов по завещанию ее родителей. |
Well, I spent half the day wearing a Post-it note that says, | Я пол дня провёл с наклейкой на спине, где было написано - |
Half the world is in denial, Sarah. | Пол мира живёт в отрицании, Сара. |
Hand me that dog, I will rip it in half. | Сунешь мне своего пса - я его пополам порву. |
A daddy would cut himself in half. | Папаше придется разорваться на части. (пополам) |
You find him, you kill him, you cut him in half. | Вы найдете его, убъете его, разрежете пополам. |
Get down, you'll break in half. | Слезай, еще разорвешься пополам. |
Other methods comprised forcing detainees to bend over and put their head, neck and legs through a tyre while beatings were administered (dulab); and tying detainees to a board with their head unsupported and either stretching them or folding the board in half. | Также использовались такие методы, при которых заключенных заставляли нагибаться и вставлять голову, шею и ноги в автомобильную покрышку, подвергая их при этом избиениям (дулаб); заключенных также привязывали к доскам с головой навесу и либо растягивали, либо складывали пополам. |
Many things are half the battle. | Много из чего состоит битва, поражение тоже неотъемлемая часть битвы. |
So in a town like Mumbai, which is half slums, it's 1/6th of the GDP of India. | В таком городе как Мумбаи, который наполовину состоит из трущоб, производится 1/6 часть ВВП Индии. |
Rafael and I have a custody plan, and it's good and it works, but it means half the time, Mateo's somewhere else. | Мы с Рафаэлем создали план общей опеки, и он хороший, но это подразумевает, что часть времени Матео в другом месте. |
The 1867 Native Schools Act allowed Maori schools to be established if there was a formal request by Maori, who also had to provide the land, half the cost of the buildings and a quarter of the salary of the teachers. | В 1867 году был принят закон о национальных школах, который разрешал создавать школы для маори только в том случае, если маори выражали соответствующее пожелание и готовы были выделить для этого земельный участок, оплатить половину стоимости строительства школы и финансировать четвертую часть зарплаты учительского состава. |
Devastating fires in 2005 and 2007 consumed much of the forests on the central west slopes, and only about half remain. | Катастрофические пожары 2005 и 2007 годов поглотили большую часть лесов на центральных и западных склонах горного массива. |
Everyone, this is my better half. | Знакомьтесь, это моя лучшая половинка. |
I wondered if this guy is really my other half. | Я задумалась, действительно ли он моя вторая половинка. |
The instructions say "your better half." | В инструкциях сказано "вторая половинка". |
So where's the other half? | А где вторая половинка? |
I'm half and half. | Я - половинка на половинку. |
She gets phone numbers from half the people she meets. | И берет номер телефона почти у каждого встречного. |
JS12 estimated that of 31.02 million people living below the poverty line, almost half lived inside and around forest areas. | В СП12 отмечается, что из 31,02 млн. людей, живущих за чертой бедности, почти половина проживает внутри или около лесных районов. |
Women constituted almost half the total workforce in Cuba, and his country had the seventh highest proportion of women parliamentarians in the world. | На Кубе женщины составляют почти половину всего трудящегося населения; страна также находится на седьмом месте в мире по относительному показателю представленности женщин в парламенте. |
The average number of LRA attacks decreased by nearly half during the reporting period and LRA groups previously operating in the north-east of the country appear to have left. | В течение отчетного периода среднее количество нападений ЛРА сократилось почти наполовину, и группы ЛРА, ранее действовавшие на северо-востоке страны, как представляется, покинули этот район. |
In the first four months of 2005,307 fines had already been imposed, or nearly half the number as in the previous year as a whole. | В первом квартале 2005 года уже было наложено 307 штрафов, почти то же самое число, что и за весь предыдущий год. |
And he felt it should be reduced by a half. | По его мнению, его следовало уменьшить вполовину. |
Dividing him from her and her from him would only be half as cruel as actually allowing them to be joined in holy matrimony. | Разлучить его с ней и ее с ним вполовину не так жестоко, как разрешить им связать себя узами брака. |
I didn't know Laura half as well as you, and I knew the score. | Я и вполовину так хорошо не знала Лору, но я видела главное: |
But the Imp is half my size. | Но Бес вполовину меня меньше. |
This piece is very it's not half as complicated as the formations are going to be. | Этот отрывок очень сложный... но он и вполовину не такой сложный, какими будут построения. |
One of the most urgent problems faced by Tajikistan was its external debt, which exceeded almost by half the amount of its consolidated budget. | Одной из самых насущных проблем, с которыми сталкивается Таджикистан, является внешняя задолженность, почти на 50 процентов превышающая его сводный бюджет. |
One of the Millennium Development Goals is to reduce by half the proportion of people without sustainable access to safe drinking water. | В соответствии с Целями в области развития Декларации тысячелетия планируется сократить на 50 процентов число семей, не имеющих доступа к питьевой воде. |
And from now on you're in on half. | А с недавнего момента твоя доля 50 процентов. |
Since then, the judicial system had tried 174 criminal cases, and the rate of such offences had risen by over half between 2000 and 2001 alone. | С тех пор в рамках судебной системы страны было рассмотрено 174 уголовных дела, а число таких преступлений за период только с 2000 по 2001 год увеличилось почти на 50 процентов. |
The legislation reduced corporate taxes by more than half, and provided 200 per cent corporate tax deductions for research and development and job training expenditures. | Этот закон предусматривает сокращение корпоративных налогов более чем на 50 процентов и предусматривает 200-процентные вычеты из облагаемых налогом сумм в отношении расходов на НИОКР и профессиональную подготовку6. |
Our children would have a half brother or sister out there. | У наших детей будет сводный брат или сестра там. |
That's because he's your half brother. | Это потому что он твой сводный брат. |
Among Lao Issara's prominent members were three European-educated princes; brothers Phetsarath Ratanavongsa and Souvanna Phouma, and their half brother, Souphanouvong. | Среди видных членов «Lao Issara» были три получивших образование в Европе принца - братья Петсарат и Суванна Фума и их сводный брат Суфанувонг. |
Half brother as a chaperone. | Сводный брат, он же - сопровождающий. |
One of the most urgent problems faced by Tajikistan was its external debt, which exceeded almost by half the amount of its consolidated budget. | Одной из самых насущных проблем, с которыми сталкивается Таджикистан, является внешняя задолженность, почти на 50 процентов превышающая его сводный бюджет. |
In New Zealand each half was 45 minutes, not 35 like in Britain. | В то время один тайм в Новой Зеландии продолжался 45 минут, в то время как в Британии регбисты играли по 35. |
Two turnovers in one half! | Две неточные передачи за тайм! |
Four turnovers in a half. | Четыре потери мяча за один тайм! |
Koutsianikoulis played for one half against Spain during the competition Group stage, and then again in the competition Final, once more against Spain, where the Greeks narrowly lost the title (1-0). | Кутсианикулис сыграл один тайм против Испании на групповом этапе, а затем в финале снова против Испании, где Греция проиграла с минимальным счётом. |
Most goals in one half: 6 goals Lyon v Marseille (8 November 2009); 2-2 at half time, 5-5 final. | Большинство голов в одном тайме: 6 голов «Лион» против «Марселя» (8 ноября 2009); 2-2 в первый тайм, 5:5 в результате. |
Coffee production continued to decline and is now below half its peak volume. | Объем производства кофе продолжал снижаться и в настоящее время составляет меньше половины его максимального объема. |
Can you grab me about four more bolts, half this size? | Ты можешь найти мне болта четыре вполовину меньше этих? |
It provides for a standard transfer for up to three children per family to families with per capita incomes of less than half the minimum wage. | Этой программой предусматривается стандартное пособие семьям, в которых имеется до трех детей, а доход на одного члена семьи меньше половины минимальной зарплаты. |
In 1967, with less than half the year remaining after the summer explosion-the outward population migration reached sixty-seven thousand. | В 1967, меньше чем через полгода после летней вспышки, размер городской эмиграции достиг 67 тыс. чел. |
However, if a sentence of imprisonment is imposed, it shall be half the minimum sentence. | Однако, если должно быть принято решение о применении тюремного заключения строгого режима, то срок такого заключения должен быть наполовину меньше минимального срока . |
Still half the price of butter. | Все равно в 2 раза дешевле, чем масло. |
This year the number of applications compared to 2011 fell by almost half. | В текущем году количество рассмотренных ходатайств по сравнению с АППГ сократилось почти в 2 раза. |
Another criterion is used to determine the necessity of providing social support, namely, twice the monthly figure per family member, amounting to approximately half the figure for the poverty level and 40 per cent of the subsistence level. | Критерием же для необходимости оказания социальной помощи служит иной показатель - двукратный размер месячного расчетного показателя на человека в семье - величина, примерно в 2 раза меньшая черты бедности и в 2, 5 раза меньшая минимального прожиточного уровня. |
Now I will have to limit the number of journeys by half», some of us may think (since we will have to face facts). | Теперь придется ограничить количество поездок в 2 раза», подумают (и зачем сопротивляться упрямым фактам) многие из нас. |
After 5 sessions on the device, the lymph node was half the size. A month later, he was completely healthy. | Через 5 сеансов применения аппаратов лимфоузел уменьшился в 2 раза, а через месяц - 100%-ное выздоровление. |
Half old the drawing, deriving of rare a moment of ócio in the office. | Половинная старая чертеж, выводить редкого момент ócio в офисе. |
Anterior thrusters, half power. | Передние двигатели, половинная мощность. |
In 2007, German geologists determined that the Indian Plate was able to move so quickly because it is only half as thick as the other plates which formerly constituted Gondwanaland. | В 2007 году немецкие геологи установили, что причиной быстрого движения является половинная толщина Индийской плиты, по сравнению с другими плитами, составлявшими ранее Гондвану. |
Half load, so they... | Половинная мощность, это... |
He's a scrum half for the Cardiff Blues, you know. | Он полузащитник схватки в команде Кардифф Блюз. |
Right half Jimmy Scoular. | Правый полузащитник - Джимми Скоулар. |
From Kinko's in Half Moon Street. | Из "Кинко" на Хаф Мун Стрит. |
It came from the fax bureau in Half Moon Street. | Его прислали из копировального бюро на Хаф Мун Стрит. |
We are in Half Moon Bay. It's about a hour south of the city. | Мы в бухте Хаф Мун, примерно в часе езды от города. |
Miss Moneypenny and Scrummy Half, not to mention all the references to "L" coping since the divorce. | Мисс Манипенни и Скрамми Хаф, не говоря уже о постоянных упоминаниях о некоем "Л", которому так тяжело после развода. |
From Kinko's in Half Moon Street. That's just round from your office. | Из "Кинко" на Хаф Мун Стрит. |
She uses imagery from the poem, and quotes it directly: "I'm half sick of shadows". | Она использует образы из стихотворения и цитирует его: «I'm half sick of shadows». |
The Other Half - replaceable back cover to the Jolla Phone, which can be used as hardware extension for various purposes. | The Other Half - сменная крышка для Jolla phone, которая может использоваться для различных целей. |
The regional bulletin was broadcast from the four main TVNZ studios in Auckland (Top Half), Wellington (Today Tonight), Christchurch (The Mainland Touch) and Dunedin (The South Tonight). | Они транслировались из четырёх основных студий TVNZ: в Окленде (Top Half), в Веллингтоне (Today Tonight), в Крайстчерче (The Mainland Touch), в Данидине (The South Tonight). |
This is a reworked version of "Dave's Possessed Hair/It's What We're all About" from the band's first EP, Half Hour of Power. | Данной трек является переделанной версией «Dave's Possessed Hair/It's What We're All About» с альбома Half Hour of Power. |
She has performed several times on BBC Radio 4, including on Laura Solon: Talking and Not Talking, Mouth Trap, again with Katy Brand, and in The Odd Half Hour. | Она также появлялась несколько раз на ВВС Radio 4, в том числе в программах «Talking and Not Talking», «Mouth Trap снова с Бранд», и в «The Odd Half Hour». |