Ms. Sund, speaking as the youth representative of Norway, said that half the world's young people were living in poverty and almost a quarter in extreme poverty. | Г-жа Сунд, выступая в качестве представителя молодежи Норвегии, говорит, что половина молодых людей мира живет в бедности и почти четверть - в условиях крайней нищеты. |
UNEP operated in United States dollars and, while half the FAO regular budget was in euros, its base currency was also the United States dollar. | ЮНЕП работает с долларами Соединенных Штатов, и, хотя половина обычного бюджета ФАО исчисляется в евро, ее основной валютой также является доллар Соединенных Штатов. |
Half the letters are missing, right? | Половина букв отсутствует, так ведь? |
Half the school is high on cough medicine! | Половина школы сидит на таблетках от кашля! |
Half the world's wetlands have been lost in the past century, and many freshwater species are facing rapid population declines or extinction. | За прошедшее столетие была утрачена половина существовавших в мире болотных угодий, популяции многих пресноводных видов флоры и фауны быстро сокращаются или находятся под угрозой исчезновения. |
He's half me, half you. | Он наполовину я, а наполовину ты. |
We will continue arguing for it, as the next necessary step towards an ultimate reduction in global emissions of at least half by 2050. | Мы будем и впредь отстаивать его как следующий необходимый шаг к достижению конечной цели сокращения к 2050 году глобальных выбросов таких газов по меньшей мере наполовину. |
For example, in non-field entities the number of temporary appointments of more than 729 days has been reduced by half between 2011 and 2012, and the percentage of staff working above retirement age has dropped to 0.6 per cent of the total staff population. | Например, в период с 2011 по 2012 год число временных контрактов на срок более 729 дней в неполевых операциях сократилось наполовину, а доля сотрудников старше пенсионного возраста в общей численности работников снизилась до 0,6 процента. |
Specifically, the Programme of Action sets the ambitious objective of enabling half the number of least developed countries to meet the criteria for graduation by 2020. | В частности, в Программе действий ставится амбициозная задача обеспечить сокращение наполовину числа наименее развитых стран, отвечающих критериям выхода из этой категории, к 2020 году. |
The number of United Nations international personnel in the country was reduced by half in the run-up to the adoption of the resolution and all international personnel were temporarily withdrawn as the Security Council met to consider the resolution on 19 December 2000. | В преддверии принятия резолюции численность международного персонала Организации Объединенных Наций в стране была сокращена наполовину, а когда Совет Безопасности 19 декабря 2000 года собрался для обсуждения этой резолюции, весь международный персонал был временно выведен из страны. |
Wasn't his last wife half his age? | А разве его предыдущая жена не была вдвое моложе? |
In his speech the President called for a major movement to cut new HIV infections by half and reach at least 80% access to antiretroviral treatment. | В своем выступлении президент призвал организовать широкое движение, чтобы вдвое сократить число новых ВИЧ-инфекций и добиться как минимум 80% доступа к антиретровирусному лечению. |
Since then it has shrunk to less than half its original size because of the nearly total cut-off of inflow from the Amu Darya and Syr Darya rivers as a result of heavy withdrawals for irrigation. | К настоящему времени его площадь уменьшилась более чем вдвое по сравнению с первоначальным размером, так как практически полностью прекратился приток воды из рек Аму-Дарья и Сыр-Дарья в результате большого забора воды на цели орошения. |
The Summit highlighted a global consensus that employment and decent work need to be at the centre of economic and social policies aimed at achieving the target of Millennium Development Goal 1, namely to reduce poverty by half by 2015. | На Саммите был достигнут глобальный консенсус в том, что занятость и достойная работа должны быть в центре экономической и социальной политики, направленной на достижение одной из задач Цели 1 развития тысячелетия: к 2015 году вдвое сократить уровень нищеты. |
Sega achieved the higher density by decreasing the speed of the disc to half and by letting the standard CD-ROM components read at the normal rate thus nearly doubling the disc's data density. | Sega достигла более высокой плотности, уменьшив скорость вращения диска вдвое и используя стандартные компоненты CD-ROM для чтения с нормальной скоростью, таким образом почти удвоив плотность записи данных на диск. |
B.P.D. Know you blocked off half my street? | А бостонская полиция знает, что ты перекрыл пол моей улицы? |
He's spent half his career working Vice. | Он пол своей профессиональной жизни работал на Вайса. |
Look, I have been trying for the past half hour to get cell phone reception. | Слушай, я уже пол часа пытаюсь найти приём сигнала связи. |
You'll do twice as much work as a doctor for half the pay? | Вы сделаете в два раза больше работы, чем врач, за пол зарплаты? |
My dear, I've been waiting for you for the past half... | Милая, я прождал тебя вот уже пол... |
Probably busy catching cut that poor woman in half. | Наверное, он ловил человека, который разрезал пополам эту бедную женщину. |
A tremendous explosion broke the ship in half. | От сильнейшего взрыва корабль разломился пополам. |
Did you cut this couch in half? | Это вы разрезали его пополам? |
The trick to onions... cut them in half lengthwise, but leave the roots on. | С луком делаем так: разрезаем его вдоль пополам, оставляя корни. |
generally, you don't take a fine precision machine tool and saw it in half, but power tools are made to be jury-rigged. | Обычно, никто не распиливает высокотехнологичные станки пополам, но электроинструменты созданы для импровизаций. |
Yes, half the responsibility for his sins lies with me. | Да, часть ответственности за его грехи, лежит на мне. |
Casimir II, nephew of Władysław and Przemysław II, claimed his rights over half Głogów and Ścinawa as the only male heir of the whole Cieszyn branch. | Князь Казимир II Цешинский, племянник Владислава и Пшемыслава II, также предъявил свои права на часть Глогува и Сцинавы как единственный наследник всей цешинской линии Силезских Пястов. |
All right, then here's the other half. | Ладно, вот вторая часть. |
It was half opened. | ! Часть писем была вскрыта. |
Half their agents were jumping ship. I travelled around, signing them up. | Большая часть его агентов дезертировала, а я ездил по свету и их вербовал. |
I wanted to see how the other half lives. | Хотел посмотреть, как моя половинка живёт. |
I swear he's her other half. | И клянусь, он её вторая половинка. |
"Of those who remain, only your better half can survive." | "Из оставшихся выживет только вторая половинка". |
Julian has kept his half all these years, not because he missed the girl, but because he knew somewhere out there was the other half, his perfect match. | Джулиан хранил свою часть все эти годы, не из-за того, что скучал по девушке, а потому что знал: где-то была вторая половинка, его идеальная пара. |
The great thing is, when you cut something in half, you have another half. | Отличным побочным эффектом разреза чего-то пополам является то, что теперь у тебя есть вторая половинка. |
I think I maybe half woke up, but only for a second. | Возможно, я почти проснулась, но только на секунду. |
Ms. Hopkins must have told you That almost all of the pieces I loaned out Were appraised at about half their current market value. | Миссис Хопкинс должна была вам сказать, что почти все украшения, которые я дал взаймы, были оценены примерно в половину их текущей рыночной стоимости. |
Education was a fundamental aspect of every child's development; however, in conflict situations almost half the children were unable to attend school. | Образование представляет собой фундаментальный аспект развития каждого ребенка; вместе с тем в зонах конфликта почти половина детей лишена возможности посещать школу. |
The United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) has continued to carry out effectively its mandate despite the reduction of its strength by nearly half over the past couple of years. | Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) продолжали эффективно осуществлять свой мандат, несмотря на сокращение их численности за последние два года почти вдвое. |
The success of the peace process in Central America led to a rapid repatriation of refugees and displaced persons, so that between 1990 and 1991 their numbers declined by nearly half. | Успешный мирный процесс в Центральной Америке привел к тому, что репатриация беженцев и перемещенных лиц стала проходить быстрыми темпами, и с 1990 по 1991 год их число снизилось почти наполовину. |
You're not half as good a lay as you think. | Ты и вполовину не такой хороший, как думаешь. |
The light that burns twice as bright burns half as long. | Огонь, что горит в два раза ярче, сгорает вполовину быстрей. |
The price of a bag goes up by half. | Цена за пакет пойдет вполовину меньше. |
If you hated me half as much as you hate yourself, you'd have used it. | Если бы ты ненавидел меня хоть вполовину так, как себя, ты бы его применил. |
But if I were to become a woman with half your grace and beauty, Mother... I would be proud and happy. | Стань я женщиной вполовину такой же красивой и доброй, как ты, мама меня наполняли бы гордость и счастье. |
In Tuvalu, women form one third of the formal employment sector, while in Solomon Islands, the equivalent figure is half. | В Тувалу женщины составляют одну треть работающих в неорганизованном секторе, в то время как на Соломоновых Островах эта цифра составляет 50 процентов. |
In the case of cotton, for example, while prices had fallen by half, production had doubled over the years. | Так, например, хотя цены на хлопок снизились на 50 процентов, его производство за эти годы удвоилось. |
During the year 2006, the Algerian authorities funded approximately 200 projects for NGOs, of which roughly half were aimed at promoting participation by women in various fields. | В 2006 году государство профинансировало около 200 проектов, разработанных в рамках ассоциаций, из которых почти 50 процентов были направлены на расширение участия женщин в различных сферах деятельности. |
For example, 96 per cent reported declines in infant and child mortality rates, of which 46 and 48 per cent respectively were reductions of more than one half. | Так, например, 96 процентов из них сообщили о снижении показателей младенческой и детской смертности, причем соответственно в 46 и 48 процентах случаев это снижение составило 50 процентов и более. |
It is encouraging to note that of the 19% female representation in the Prison Service, almost half are in senior positions, with 50% representation at the Assistant Commissioner level. | Воодушевляет тот факт, что почти половина из 19 процентов женщин - работников пенитенциарной системы занимают высокие должности, причем на должности помощника комиссара доля женщин составляет 50 процентов. |
Well... he's a half brother for you. | Ну... Это твой сводный брат. |
That's because he's your half brother. | Это потому что он твой сводный брат. |
It's his half brother. | Это его сводный брат. |
His half brother Randall came along, a little boy in the special class with aluminum hook arms whose mind was as misshapen as his legs. | Поехал и его сводный брат Рэндалл - мальчонка из спецкласса с алюминиевыми крюками вместо рук, который мыслил так же плохо, как и ходил. |
Her sister sings cabaret under the stage name Maude Maggart, and actor Garett Maggart is her half brother. | Старшая сестра Эппл поёт в кабаре под под псевдонимом Мод Мэггарт (урождённая Эмбер), а её сводный брат, Гаретт Мэггарт, является актёром. |
In New Zealand each half was 45 minutes, not 35 like in Britain. | В то время один тайм в Новой Зеландии продолжался 45 минут, в то время как в Британии регбисты играли по 35. |
Two turnovers in one half! | Две неточные передачи за тайм! |
Four turnovers in a half. | Четыре потери мяча за один тайм! |
Koutsianikoulis played for one half against Spain during the competition Group stage, and then again in the competition Final, once more against Spain, where the Greeks narrowly lost the title (1-0). | Кутсианикулис сыграл один тайм против Испании на групповом этапе, а затем в финале снова против Испании, где Греция проиграла с минимальным счётом. |
Most goals in one half: 6 goals Lyon v Marseille (8 November 2009); 2-2 at half time, 5-5 final. | Большинство голов в одном тайме: 6 голов «Лион» против «Марселя» (8 ноября 2009); 2-2 в первый тайм, 5:5 в результате. |
That's less than half price. | Но это меньше половины прежней цены. |
The adult literacy rate among women is half that of men. | Для женщин показатель уровня грамотности наполовину меньше, чем для мужчин. |
In order for that percentage to be twice as big, the total weight must be half as big. | Для того, чтобы эта доля стала в два раза больше, общая масса должна быть вдвое меньше. |
If you were to go out there today, 20 years after this fishery collapsed, if you could catch a fish, which would be a bit of a challenge, it would be half that size still. | А если вы соберётесь на рыбалку сегодня, через 20 лет после того кризиса, и сможете поймать рыбу, что весьма непросто, то она будет ещё в два раза меньше. |
International resource commitments this year, as the Secretary-General reminded us this morning, are less than half the $10.5 billion estimated to be required annually to address the epidemic adequately, and in critical areas leadership to properly implement HIV/AIDS strategies is still lacking. | Международные меры, предпринятые в этом году, как напомнил нам сегодня утром Генеральный секретарь, составляют меньше половины 10,5 млрд. долл. |
He told me he wanted to find himself turns out he wanted to find me, only 15 years younger and half as smart. | Он сказал мне, что хотел найти себя выходит, он хотел найти меня, только на 15 лет моложе и в 2 раза глупее. |
Over the past 10 years, the number of inmates in detention facilities has fallen by more than half, and Uzbekistan now has one of the lowest prisoner rates in the world: 153 per 100,000 population. | За последние 10 лет в Узбекистане более чем в 2 раза уменьшилось количество заключенных, содержащихся в местах лишения свободы и на сегодняшний день Республика имеет один из самых низких показателей в мире по количеству заключенных, 153 человека на 100 тысяч населения страны. |
Even compared to the very low level of employment in the overall Roma population, in all age and generation groups the employment rate of Roma women was less than half that of men (on average 20% for Roma men and 10% for Roma women). | Несмотря на очень низкий уровень занятости среди населения рома в целом, во всех возрастных группах и во всех поколениях уровень занятости женщин рома больше чем в 2 раза уступает уровню занятости мужчин (трудоустроены в среднем 20 процентов мужчин рома и 10 процентов женщин рома). |
A key agreement the leaders of developed nations made was to cut annual budget deficits in half by 2013. | В итоговой декларации развитыми странами было принято обязательство сократить дефицит бюджета в 2 раза к 2013 году. |
Like that you produce half. | Так сделаешь в 2 раза меньше. |
Half old the drawing, deriving of rare a moment of ócio in the office. | Половинная старая чертеж, выводить редкого момент ócio в офисе. |
Anterior thrusters, half power. | Передние двигатели, половинная мощность. |
In 2007, German geologists determined that the Indian Plate was able to move so quickly because it is only half as thick as the other plates which formerly constituted Gondwanaland. | В 2007 году немецкие геологи установили, что причиной быстрого движения является половинная толщина Индийской плиты, по сравнению с другими плитами, составлявшими ранее Гондвану. |
Half load, so they... | Половинная мощность, это... |
He's a scrum half for the Cardiff Blues, you know. | Он полузащитник схватки в команде Кардифф Блюз. |
Right half Jimmy Scoular. | Правый полузащитник - Джимми Скоулар. |
It came from the fax bureau in Half Moon Street. | Его прислали из копировального бюро на Хаф Мун Стрит. |
We are in Half Moon Bay. It's about a hour south of the city. | Мы в бухте Хаф Мун, примерно в часе езды от города. |
Miss Moneypenny and Scrummy Half, not to mention all the references to "L" coping since the divorce. | Мисс Манипенни и Скрамми Хаф, не говоря уже о постоянных упоминаниях о некоем "Л", которому так тяжело после развода. |
The letter was faxed anonymously to their editor from a Kinco franchise in Half Moon Street. | Письмо было послано по факсу анонимно их редактору из бюро "Кинко" на Хаф Мун Стрит. |
From Kinko's in Half Moon Street. That's just round from your office. | Из "Кинко" на Хаф Мун Стрит. |
It contained a re-recorded version of the song "Anything Can Happen in the Next Half Hour". | Он содержал перезаписанную версию песни «Anything Can Happen in the Next Half Hour». |
The opening theme of the first season is "Asphyxia" by Cö shu Nie and the ending theme is "Half" by Queen Bee. | Открывающую композицию к первой исполнила группа Cö shu nie, и она называется «Asphyxia», а закрывающую «HALF» исполнила группа Queen Bee. |
At the end of that month, iKon received a MelOn All-Kill Popularity award and had sold 82,208 copies of Debut Half Album - Welcome Back. | В конце месяца они получили «all-kill» популярности на сервисе Melon и продали более 82 тысяч копий Debut Half Album. |
She has performed several times on BBC Radio 4, including on Laura Solon: Talking and Not Talking, Mouth Trap, again with Katy Brand, and in The Odd Half Hour. | Она также появлялась несколько раз на ВВС Radio 4, в том числе в программах «Talking and Not Talking», «Mouth Trap снова с Бранд», и в «The Odd Half Hour». |
Before the 24th, the track list of the album was leaked, although the websites that leaked it replaced "Tag, You're It" with "Jump Rope" and "Play Date" with "Half Hearted". | До релиза был слит трек-лист альбома, хотя веб-сайты, которые их слили, заменили «Tag, You It» на Jump Rope, а «Play Date» на Half Hearted. |