Guess what I might have done. |
Можешь считать, что так. |
Could not guess column types: no columns could be read from the file. |
Невозможно определить типы столбцов: из файла не удалось считать ни один столбец. |
Guess I was foolish to think it was the real Zodiac. |
Думаю, глупо было считать, что это был настоящий Зодиак. |
Thank you, but your testimony goes to your findings, sir... what you found in your examination of Phillip Duggin... and while you can opine this second-impact syndrome, that's just an educated guess, right? |
Спасибо, но вы даёте показания о том, что было выяснено, сэр... о том, что вы выяснили при осмотре тела Филлипа Даггина. И хотя вы и можете считать, что смерть вызвана повторными сотрясениями, это всего лишь ваша догадка, так? |
Although there is no direct evidence of Vladimir's raids on Lithuania, we may guess that he was active in this region. We know about the raid on Yatvingia that ended in Vladimir's victory. |
Можно согласиться, что образование ВКЛ было рождением нового государства, хотя основы этого государства заложившее Литовское княжество тоже скорее всего следует считать государством. |