Английский - русский
Перевод слова Greatest

Перевод greatest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Величайший (примеров 529)
Immortality is the greatest gift a wizard can bestow. Бессмертие - это величайший дар из тех, которые может преподнести маг.
The economic problem is our greatest source of instability, because it creates tensions in the political and social environment, jeopardizing national and regional stability. Экономические проблемы - наш величайший источник нестабильности, поскольку они создают напряженность в политической и социальной областях, ставят под угрозу национальную и региональную стабильность.
The greatest manic-depressive of our time. Величайший маниакально-депрессивный псих нашего времени.
is the world's greatest superspy... Величайший супершпион в Мире...
I think that Christophe Willibald Gluck himself was the greatest innovator in the drama and the orchestration and was always responsive to the contemporary audience; I think he would not object. Думаю, Кристоф Виллибальд Глюк - сам величайший новатор и в драматургии и в оркестровке, всегда чутко реагировавший на запросы современной ему публики, не стал бы возражать.
Больше примеров...
Наибольший (примеров 304)
Thus far, as shown in table 1 below, the greatest increase appears to have occurred in 2004, which showed a 49 per cent growth over 2003. На сегодняшний день, как показано в таблице 1 ниже, наибольший рост объема расходов наблюдался в 2004 году, когда этот показатель увеличился на 49 процентов по сравнению с 2003 годом.
However, since the beginning of the crisis, Spain had also experienced the greatest increase in unemployment among the advanced countries of the world. Однако с началом кризиса в Испании также произошел наибольший рост безработицы среди развитых стран мира.
In Haiti, family planning protocols are being revised and supply delivery is being scaled up, with a focus on communities where the demand is greatest. На Гаити пересматриваются процедуры в области планирования семьи и расширяется система поставок необходимых товаров с уделением особого внимания тем общинам, где спрос на них наибольший.
Spain considered that tourism should be given special protection and it had launched a special plan called "Operation Summer" to provide extra staff and facilities in the areas where the influx of tourists was greatest during the summer season. Испания считает, что туризм должен находиться под особой защитой, и она приступила к осуществлению специального плана под названием "Операция"Лето"", для того чтобы создать дополнительный персонал и средства в районах, где в летний сезон отмечается наибольший приток туристов.
(a) In keeping with past practice, substantive and other support to the President, President-Designate and Co-Chairs will be the aspect of the ISU's work that continues to consume the greatest amount of staff resources. а) в соответствии с прошлой практикой, аспектом работы ГИП, который по-прежнему поглощает наибольший объем кадровых ресурсов, будет предметная и иная поддержка Председателя, назначенного Председателя и сопредседателей.
Больше примеров...
Лучший (примеров 351)
At first, Noah seems like the greatest guy on earth. Сначала, Ноя кажется самый лучший парень на земле.
This could be the single greatest lap we'll ever see. Возможно, это лучший круг, какой мы когда-либо видели.
Bending tongue to welcome him as Rome's greatest warrior - С уст только и слетает, что он - лучший воин Рима...
I'm ready, because I had the greatest teacher in the world. Я готова, потому что у меня был лучший учитель в мире,
The greatest cat burglar in the history of cat burglars taught him that. Самый лучший вор-домушник из всех научил его этому.
Больше примеров...
Главное (примеров 79)
You are my greatest adventure. Вы - моё главное приключение.
Well... he's the greatest thing that ever happened to me. Ну Он - самое главное в моей жизни
In a surviving letter to her aunt from 3 February 1803, a young Lister explains My library is my greatest pleasure... В сохранившемся письме к тетке от З февраля 1803 года Анна пишет: Главное наслаждение для меня - моя библиотека... Греческая история доставляет мне большое удовольствие.
The 2011 document asserts that those who face the greatest and longest-lasting impacts must have the greatest opportunities, and a primary place in decision-making concerning non-renewable resource development in Inuit Nunaat or the Inuit homeland. В документе 2011 года утверждается, что те, кто испытывает на себе самое большое и самое длительное воздействие, должны иметь самые большие возможности и главное место в принятии решений в отношении освоения невозобновляемых ресурсов в Инуит Нунаате или на родине инуитов.
laugh like all the others, but those magicians pulled off the greatest trick of all: they accepted me. Но эти волшебники сотворили главное чудо: они приняли меня.
Больше примеров...
Самое большое (примеров 227)
The greatest wealth that exists in the world. И это самое большое богатство, что существует в мире.
Far worse, the greatest victims are often the most vulnerable groups, such as children, women and ethnic minorities. Ситуация усугубляется тем, что нередко самое большое число жертв приходится на такие наиболее уязвимые группы населения, как дети, женщины и этнические меньшинства.
The representative of Morocco said that Morocco had recently enacted competition legislation and attached the greatest importance to further consideration of restrictive business practices by the United Nations. Представитель Марокко сказал, что в Марокко недавно принят закон о конкуренции и что страна придает самое большое значение продолжению рассмотрения проблематики ограничительной деловой практики Организацией Объединенных Наций.
Even though the Convention on the Rights of the Child was the human rights instrument with the greatest number of signatories and ratifications, the world in 2002 was a much more dangerous place for children than it had been when the Convention was adopted. Хотя Конвенция о правах ребенка - это документ в области прав человека, имеющий самое большое число подписей и ратификаций, в 2002 году дети мира подвергались значительно большим опасностям, чем в то время, когда принималась Конвенция.
Ms. Richardson (New Zealand) said that New Zealand, as a multiracial country, attached the greatest importance to efforts to combat racism and related intolerance. Г-жа Ричардсон (Новая Зеландия) говорит, что Новая Зеландия, в которой проживают представители разных рас, придает самое большое значение борьбе с расизмом и связанной с ним нетерпимостью.
Больше примеров...
Самая большая (примеров 181)
The greatest challenge, however, was to draw a poverty map which would adapt national development goals to the needs of local communities. Однако самая большая задача заключается в подготовке карты «бедности», которая адаптирует национальные цели развития к потребностям местных общин.
I believe the greatest of injustice demands the boldest of actions. Я считаю, что самая большая несправедливость требует самых решительных действий.
The greatest difference in salaries between women and men lies in the financial and insurance sectors, where it amounts to 30.1%. Самая большая разница в зарплатах мужчин и женщин, составляющая 30,1 процента, отмечена в финансовом секторе и в области страхования.
"The frog is the greatest reptile known to man." "Лягушка - самая большая рептилия известная человечеству"
For those countries conducting a traditional census there was the greatest difference in the number of countries setting targets and not setting them. Среди стран, проводивших традиционную перепись, наблюдалась самая большая разница в числе между странами, установившими целевые показатели, и не установившими их.
Больше примеров...
Великий (примеров 92)
You are our greatest hero, mightier than the 4 heavenly kings. Ты - наш самый великий герой, более могущественный чем 4 небесных короля.
And I bow to the Egyptians who are the greatest people of all перед народом Египта, который самый великий из всех
I bow to the most beautiful Queen of all And to the Egyptian people that after the Rom... And I bow to the Egyptians who are the greatest people of all Склоняюсь перед самой прекрасной из цариц и перед народом Египта, который после римлян... перед народом Египта, который самый великий из всех
He's the world's greatest. Он самый великий в этом.
More than two hundred years ago a great Italian political philosopher Cesare Beccaria wrote, "The greatest happiness of the greatest number is the foundation of morals and legislation." Более двух столетий назад великий итальянский политик и философ Чезаре Беккария писал: «Основой нравственности и закона является обеспечение счастья самому большому числу людей».
Больше примеров...
Самым большим (примеров 148)
Today we begin acquaintance to the greatest plateau of mountain Crimea - Karabi. Сегодня мы начинаем знакомство с самым большим плато горного Крыма - Караби.
The past treatment of Australia's indigenous peoples was one of the greatest blemishes of Australian history. Существовавшее в прошлом обращение с коренными народами Австралии является самым большим пятном в истории страны.
Market access was by far the greatest asset for achieving the Millennium Development Goals in Africa. Доступ к рынкам на сегодняшний день является самым большим достижением с позиции реализации в Африке целей в области развития Декларации тысячелетия.
The greatest achievement of her work to date was the growing realization worldwide that children had rights. Самым большим достижением в ее работе на настоящий момент является растущее понимание во всем мире того, что у детей есть права.
Forgiveness is the greatest... Прощение является самым большим...
Больше примеров...
Самой большой (примеров 145)
The greatest challenge in that regard was to acquire relevant technology that was affordable, efficient and environmentally sound. Самой большой проблемой в этой связи является создание соответствующей технологии, которая должна быть доступной с точки зрения затрат, эффективной и экологической.
At the last high-level meeting it was agreed that prevention remained the greatest challenge throughout the world. Во время последней встречи высокого уровня было решено, что самой большой задачей во всем мире остается профилактика заболевания.
The greatest challenge to improving management and productivity over the last three biennia continues to be financial constraint. Самой большой проблемой на пути к совершенствованию управления и повышению производительности на протяжении последних трех двухгодичных периодов была и остается проблема нехватки финансов.
Terrorism is the greatest risk facing the global community in building a safer world. Терроризм является самой большой угрозой для построения глобальным сообществом более безопасного общества.
The greatest tribute that we, as an Organization, as Member States and as individuals, can pay to the memory of the victims, to the suffering of the survivors and to the legacy of the liberators is to vow together: "Never again". Самой большой данью, которую мы как Организация, как государства-члены и как индивидуумы можем воздать памяти жертв, страданиям выживших и наследию освободителей, была бы наша общая клятва: «Это не должно повториться».
Больше примеров...
Больше всего (примеров 198)
The year with the greatest number of actions was 1965 with 50 and the annual average for the last decade is 26. Больше всего мер было принято в 1965 году, когда их число составило 50, а среднегодовой показатель за последнее десятилетие составляет 26.
Infrastructure is part of the safety system where Governments have the greatest ability to save lives and prevent injuries. Инфраструктура является частью общей системы безопасности, с помощью которой правительства могут спасти больше всего жизней и предупредить больше всего увечий.
Poverty and social deprivation continue to take their greatest toll in Africa. However, if the targets set by the international community are to be realized, two changes are required. От нищеты и социальной обездоленности по-прежнему больше всего страдают страны Африки. Однако для достижения установленных международным сообществом целевых показателей необходимо добиться изменений по двум направлениям.
But at its worst, it has seemed an indifferent instrument of abdication, turning a blind eye to the most vulnerable at their time of greatest need. Но были и чрезвычайно неприятные моменты, когда он казался равнодушным инструментом бездействия, игнорируя призывы о помощи наиболее уязвимых групп населения в то время, когда они больше всего нуждались в такой помощи.
Floods continue to cause the largest impact, affecting more than 134 million people worldwide and causing the largest death toll, of 6,729, and the greatest damage, of over $14 billion. Наибольший ущерб по-прежнему наносят наводнения: от них пострадало более 134 миллионов человек на земле, погибло больше всего людей - 6729 человек и причинен наибольший ущерб - на сумму свыше 14 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Самых серьезных (примеров 123)
This is one of the greatest and most immediate challenges facing President Aristide. Это одна из самых серьезных и наиболее актуальных задач, которые стоят перед президентом Аристидом.
One of the greatest concerns is the lack of sustained political commitment to what has already been agreed internationally. Одной из самых серьезных проблем является отсутствие твердого политического курса на реализацию международных договоренностей.
The HIV/AIDS pandemic is a serious global problem and poses one of the greatest challenges to mankind. Эпидемия ВИЧ/СПИДа представляет собой серьезную глобальную проблему и является одной из самых серьезных угроз человечеству.
Canada agrees with former President Mandela that the AIDS pandemic is one of the greatest threats humankind has faced. Канада согласна с бывшим президентом Манделой в том, что пандемия СПИДа является одной из самых серьезных опасностей, с которыми сталкивается человечество.
The eradication of poverty was one of the greatest challenges facing the international community as a whole and developing countries in particular. Искоренение нищеты - одна из самых серьезных задач, стоящих перед международным сообществом в целом и развивающимися странами в частности.
Больше примеров...
Самых больших (примеров 104)
But the nation-state as a basis for statecraft obscures the nature of humanity's greatest threats. Однако государство-нация как основа искусства управлять государством делает неясной природу самых больших угроз человечеству.
One of my greatest ambitions all these years Has been to... Одним из моих самых больших желаний все эти годы было...
This will be the greatest terror that anyone has ever seen on this earth. Тогда это одно из самых больших животных, из когда-либо живших на земле.
The President also spoke about the organization's two greatest strengths - its excellent and dedicated staff, and the richness and relevance of its programmes. Председатель также отметил два самых больших достоинствах организации - ее превосходный и преданный делу персонал и многообразие и актуальность ее программ.
However, the greatest national efforts, if made on an individual basis and without coordination, will not be enough to fight the scourges that affect our planet, and the African continent in particular. Однако и самых больших национальных усилий, если они будут предприниматься на индивидуальной основе и без координации, будет недостаточно для борьбы с этими серьезнейшими проблемами, преследующими нашу планету и особенно африканский континент.
Больше примеров...
Самый большой (примеров 144)
The head peel is my fourth greatest fear, Shawn. Отрывание головы - мой четвертый самый большой страх, Шон.
Mark my words, the wind is the rider's greatest enemy. Надо сказать, что ветер - это самый большой враг гонщика.
I know now my greatest fear was of getting lost and I'm over that. Я знаю, что мой самый большой страх - это потеряться, и я его преодолел.
In fact, perhaps the greatest weakness of the serious crimes process was the lack of extradition power to extradite those responsible for the most heinous crimes. В сущности, самый большой недостаток процессов по тяжким преступлениям, возможно, состоит в отсутствии полномочий на выдачу преступников для экстрадиции лиц, виновных в совершении наиболее серьезных преступлений.
Our greatest enemy... your greatest enemy? Твой самый большой враг... твой самый большой враг?
Больше примеров...
Огромное (примеров 111)
The Government of the Republic of Cuba assigns the greatest importance to the full realization of its citizens' human right to education. Правительство Республики Куба уделяет огромное внимание полному осуществлению такого аспекта прав человека ее граждан как право на образование.
This is one of the longest standing issues on the Assembly's agenda, to which OIC attaches the greatest importance. Это один из тех вопросов, которые дольше всего стоят на повестке дня Ассамблеи, и ОИК придает ему огромное значение.
My delegation attaches the greatest importance to the development of good-neighbourly relations and considers them the most important factor in generating peace, security, cooperation and disarmament in our region. Моя делегация придает огромное значение развитию добрососедских отношений и считает их наиболее важным фактором в деле мира, безопасности, сотрудничества и разоружения в нашем регионе.
Physical strength is our greatest asset, and you wish us to surrender it? Физическая сила - наше огромное преимущество, и вы хотите, чтобы мы отказались от него?
He "found the greatest pleasure in a little cittern which he took with him even into the mill". Вит «находил огромное удовольствие в игре на своей маленькой цитре, которую брал повсюду с собой, даже на мельницу».
Больше примеров...
Greatest (примеров 192)
In October 2010, Williams released his second greatest hits album, In and Out of Consciousness: The Greatest Hits 1990-2010, to celebrate 20 years as a performing artist. В июне 2010 был официально анонсирован второй международный сборник лучших хитов In and Out of Consciousness: The Greatest Hits 1990-2010, подводящий черту под 20-летней музыкальной карьерой.
It was later re-released under the Greatest Hits label, and received a remastered release as part of the Spyro Reignited Trilogy in November 2018. Также она позднее была переиздана под лейблом Greatest Hits, а в ноябре 2018 года была переиздана в составе ремейка Spyro Reignited Trilogy.
On 18 March 2007, he was voted by the British public as the 60th best stand-up comedian in a Channel 4 programme "The 100 Greatest Stand-Ups". 18 марта 2007 года Иззард был третьим из 100 стендап-комиков в программе «100 Greatest Comedians» английского телеканала Channel 4.
Price had previously remixed "Breathe on Me" from In the Zone for a limited edition bonus disc of Spears' first greatest hits album Greatest Hits: My Prerogative (2004). Прайс прежде ремиксовал "Breathe on Me" с In the Zone для лимитированного выпуска бонусного диска со сборника 2004 г., Greatest Hits: My Prerogative.
Brian Linder of IGN commented 2004's Greatest Hits: My Prerogative captured the highlights from Britney's heyday, but lacks the more mature club-oriented material that she's churned out in recent years. Брайан Линдер (IGN) прокомментировал альбом так: «Greatest Hits: My Prerogative 2004 года охватывает лучшие композиции расцвета Бритни, но ему не хватает более зрелого клубного материала, который она ставила на поток в последние годы.
Больше примеров...
Главную (примеров 40)
He also stressed that, although Governments bore the greatest responsibility for achieving those commitments, the private sector could make a substantial contribution by complementing the efforts of public authorities. Кроме того, он подчеркнул, что, хотя правительства соответствующих стран несут главную ответственность за выполнение этих обязательств, частный сектор мог бы внести значительный вклад, дополняющий усилия государства.
The Court's action targeted members of the RUF, the Armed Forces Revolutionary Council and the CDF who are perceived as bearing the greatest responsibility for crimes committed during the war. Объектом судебного преследования были члены ОРФ, Революционного совета вооруженных сил и СГО, которые считаются несущими главную ответственность за преступления, совершенные в ходе войны.
Members of the Council reiterated their understanding that, without prejudice to the independence of the Prosecutor, the personal jurisdiction of the Special Court remains limited to the few who bear the greatest responsibility for the crimes committed. Члены Совета вновь подтвердили свое понимание того, что, без ущерба для независимости обвинителя, персональная юрисдикция Специального суда по-прежнему ограничивается кругом лиц, которые несут главную ответственность за совершенные преступления.
The delegation of Chile also notes the intention of the Tribunal Prosecutor to focus its efforts on those persons who formerly held leadership positions and who, according to the Prosecutor, bear the greatest responsibility for the crimes committed in 1994. Делегация Чили отмечает также намерение Обвинителя Трибунала сосредоточить свои усилия на тех лицах, которые занимали ранее руководящие позиции и которые, согласно Обвинителю, несут главную ответственность за преступления, совершенные в 1994 году.
National Governments had the principal responsibility for environmental governance and measures taken at the national level made the greatest contribution to it. Национальные правительства несут главную ответственность за руководство природоохранной деятельностью, и наиболее весомый вклад в нее вносят меры, принимаемые на национальном уровне.
Больше примеров...