Английский - русский
Перевод слова Good

Перевод good с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хороший (примеров 11860)
It stops you from experiencing anything, including anything good. Она мешает тебе получать опыт включая и хороший.
A good police officer is never off-duty. Хороший офицер полиции всегда при исполнении служебных обязанностей.
Believe it or not, being a little nervous is a good sign. Веришь или нет, немного нервничать - это хороший знак.
I mean, not that good a friend. То есть, не такой уж хороший друг.
No, he was a good kid. I said that already. Нет, он был хороший парень, я это уже говорил.
Больше примеров...
Добрый (примеров 3148)
Good old Colonel Bill, you brought the hooch. Добрый старый полковник Билл, вы принесли выпивку!
Kind, good, fiancé. Добрый и хороший жених.
Good day, Father de Bricassart. Добрый день, преподобный де Брикассар
Good evening, Red. Добрый вечер, Шапочка.
Good morrow, father! Отец мой, добрый день!
Больше примеров...
Отличный (примеров 923)
You're a good kid, a good fighter. Ты хороший парень, и отличный боец.
I've got a really, erm... a really good plan. На самом деле, отличный план.
I'm actually a very good driver. Вообще-то, я отличный водитель.
This is good footage. Отличный кадр! Видели?
Good choice, it's a very beautiful cruise, Отличный выбор, отличный круиз!
Больше примеров...
Неплохой (примеров 491)
Somebody must have thought you'd make a good officer. Говорили, что ты неплохой офицер.
You know, there's a good hotel down the road. Чуть дальше есть неплохой отель "Палмз"
In most situations, there is either (a) good economic growth but poor human development because of low public expenditure, or (b) good human development but poor economic growth because the investment rate is too low. В большинстве ситуаций имеют место либо а) высокие темпы экономического роста при неудовлетворительном развитии человеческого капитала вследствие низких уровней государственных расходов, либо Ь) достигается неплохой уровень развития человеческого капитала, но темпы экономического роста оказываются неудовлетворительными вследствие низкого темпа роста капиталовложений.
Quiet, Good value for the money, and breakfast was included. The staff were curteous and helpful, and the room was clean. Неплохой чистенький отель.Завтраки однообразные, но неплохие.Расположен удобно.Рядом зоосад, пик Виктория, недалеко метро.Можно смело выбирать этот отель.
The afternoon is looking good here on Radio Avalon. Радио Авалон обещает неплохой денек.
Больше примеров...
Благой (примеров 40)
If there was a conspiracy of silence, it was entirely for the good. Если и был заговор молчания, то исключительно с благой целью.
Heh, it's for a good cause, right? И это же для благой цели, так?
Second, the Chancellor acted as a mediator, and as such sought to ensure that Government agencies, local authorities and any physical or legal person exercising public functions was respecting fundamental rights and freedoms and the principles of good administrative practice. Во-вторых, канцлер действует как омбудсмен и в этом качестве следит за тем, чтобы органы государственной власти, органы местного самоуправления и любые физические или юридические лица, действующие от имени государства, соблюдали основные права и свободы и принципы благой администрации.
Sabrina Scott was descended from Sarah Good. Сабрина Скотт - потомок благой Сары.
For what greater good? Ради какой благой цели?
Больше примеров...
Добро (примеров 715)
I feel the good in you, the conflict. Я ощущаю в тебе добро и борьбу.
Can't they finally do some good? Может, теперь они сотворят добро?
I mean, the way I see it, I'm just here to make you look good, me to make money. Я имею в виду, что я здесь, чтобы сделать тебе добро, а себе заработать.
Welcome, welcome, it's so good... Добро пожаловать, добро пожаловать, как хорошо...
' Mrs. Kateryna presented the Foundation's attainments in the fields of children's medicine, education, involving children and young people in community services, speaking in more detail about Hospital to Hospital, Doing Good Starts with You, and Dreams Come True programs. Госпожа Катерина представила достижения Фонда в сферах детской медицины, образования, привлечения детей и молодежи к общественной работе, остановившись на программах «От больницы к больнице», «Добро начинается с тебя», «Мечты сбываются».
Больше примеров...
Приятно (примеров 710)
Or I guess as you would say... it's good business. Мог бы сказать: "С вами приятно работать".
It is quite gratifying to see the Conference on Disarmament really getting into some good discussions and to be spending the Conference on Disarmament budget on the Conference. И очень приятно видеть, что Конференция по разоружению реально включается в определенные хорошие дискуссии и расходует на это бюджет Конференции по разоружению.
Thinking he was innocent, going after all those... people that put him away - it felt good! Думать, что он невиновен, охотиться за теми людьми, которые засадили его - это было приятно!
From that perspective, it has indeed been a great pleasure for me to preside over this session and to receive the good wishes and contributions of all. Исходя из этого, мне было действительно очень приятно исполнять обязанности Председателя на этой сессии и я признателен всем делегациям за их добрые пожелания и вклад в работу сессии.
[DEAN GRUNTING] This is so good. Это... так приятно.
Больше примеров...
Надлежащей (примеров 980)
Debt problems often occur due to natural disasters, international financial volatility and other exogenous shocks, despite good policies and debt management. Долговые проблемы нередко возникают в результате стихийных бедствий, волатильности международных финансовых рынков и других внешних потрясений, несмотря на проведение надлежащей политики и управление задолженностью.
The contributors and the users of good or best practices are often very close or even the same actors. Те, кто предоставляют информацию о надлежащей или передовой практике и пользуются опытом ее применения, часто поддерживают очень тесные контакты или даже являются одними и теми же субъектами.
(c) As a good practice, allow for revision to reconsider past conclusions on the basis of new information; (с) в качестве надлежащей практики, давать возможность для пересмотра последних выводов на основе новой информации;
The working party on immigrants' rights is, for its part, charged with analysing legal aspects of immigration, in particular discrimination and "good administrative practice". Кроме того, рабочей группе по правам иммигрантов было поручено подготовить аналитическое исследование по юридическим аспектам иммиграции, затрагивающее, в частности, вопросы дискриминации и принципы "надлежащей административной практики".
Normative guidelines, policy documents and good practice documents have also been produced and widely disseminated to stress the importance of harm reduction approaches and to encourage partners, including governments and representatives of civil society, to expand access to those services. Для привлечения внимания к методам снижения вреда и побуждения партнеров, включая правительства и представителей гражданского общества, к расширению доступа к таким услугам были также разработаны и получили широкое распространение нормативные руководящие принципы, программные документы и документы о надлежащей практике.
Больше примеров...
Здорово (примеров 1165)
I just think, it'd be good. Просто подумал, было бы здорово.
It's all good, since our club started off so fun! Здорово, что наши занятия начались так весело!
Good! You're all here. О, здорово, все здесь.
You're pretty good at singing and dancing. Ты здорово поёшь и танцуешь.
ht's good isn't it? Здорово было, правда?
Больше примеров...
Порядке (примеров 1575)
No, we're good, we're good. Нет, у нас все в порядке.
This is Super 64 We're good Я - Супер-64. У меня все в порядке.
No, you're good. Нет, всё в порядке.
So-o-o, are we good? Таак, мы в порядке?
Good Lord, no. Safe and secure. Нет, всё в порядке.
Больше примеров...
Надлежащего (примеров 534)
Each component builds on the other as well as tracking systems that monitor compliance and serve an integral part of good management. Каждый из этих компонентов опирается на остальные, а также на системы контроля, которые обеспечивают наблюдение за выполнением решений и являются неотъемлемой частью надлежащего управления.
A number of international instruments deal specifically with prisons and conditions of detention and offer guidance for good prison management. Ряд международным документов конкретно посвящен тюрьмам и условиям содержания в них, а также предлагает руководство по осуществлению надлежащего управления в тюрьмах.
At the Commission's session, a high-level panel of experts will deliberate on the importance of good disclosure on corporate governance in facilitating investment and development. На сессии Комиссии группа экспертов высокого уровня обсудит роль надлежащего раскрытия информации в области корпоративного управления для стимулирования инвестиций и развития.
The parties have to work together with the help of a mediator to find a solution: it is seen as a rapid and less costly proceeding which preserves the good relationship between parties. Опираясь на помощь посредника, стороны должны сотрудничать в целях поиска надлежащего решения: эта оперативная и менее дорогостоящая процедура позволяет сохранить хорошие отношения между сторонами.
The Secretary-General, through his good offices and upon request of the party or parties concerned, should play an ever more active role in facilitating and securing the due implementation of the judgments. Еще более активную роль в поощрении и обеспечении надлежащего выполнения решений Суда должен играть Генеральный секретарь, предоставляя с этой целью свои добрые услуги и действуя по просьбе заинтересованной стороны или сторон.
Больше примеров...
Пользу (примеров 769)
I think it does me good. И мне это на пользу, я считаю.
Besides, some good things come from playing numbers. Кроме того, лотерея иногда на пользу.
The crisis centers make good use of the cooperation with civil organizations and the media. Кризисные центры извлекают значительную пользу из сотрудничества с организациями гражданского общества и со СМИ.
Just think what good we could do if we could find a way to turn a positive. Только подумай, какую пользу мы могли бы принести, если бы нашли способ обратить этот негатив... в позитив.
So you want to swap those out with some good, sustainably harvested fish. Значит, от него надо будет отказаться в пользу рыбы, выращенной в экологически ответственных условиях.
Больше примеров...
Очень (примеров 10160)
No, that's not a good idea. Нет, это не очень хорошая идея.
8 km from the town Gizycko Sheepskin (very good access), in a fenced forest plot prepared for your a... 8 км от города Гижицко овчины (очень хороший доступ), в огороженной леса, подготовленных для вашего...
In the spring of 1900, she took the examination for teachers of these languages and received an overall score of sehr gut (very good). Весной 1900 года она сдала экзамен для преподавателей на знание этих языков и получила общую оценку «очень хорошо».
«Despite the early good shape, there is still a lot of hard work to do. Несмотря на хорошую раннюю готовность, мне предстоит ещё очень много работы.
A rent agreement between Jysk and SIA Tand Jelgava has been signed and we have found a very good temporary solution that fits our business needs. Подписанное арендное соглашение между Jysk и ООО Tand Jelgava стало очень хорошим временным решением, соответствующим потребностям нашего бизнеса.
Больше примеров...
Хорошенько (примеров 489)
Get a good look at what will be killing you! Глядите хорошенько, вот так вы и умрете!
And if your witness is in the game, and Omar jacked him up good... А если ваш свидетель в игре... и Омар хорошенько его обчистил -
All right, take a good look at this room Осмотрите тут всё хорошенько.
You take the cab the rest of the way home, get a good night's sleep, then come and see me tomorrow... Возьми до дома такси, хорошенько отоспись и заходи ко мне утром...
You're not the only one that got in some good shots. Ты не единственный, кому хорошенько досталось.
Больше примеров...
Удачный (примеров 184)
It was such a good save for dawson. Это был такой удачный вызов для Доусон.
Okay? And you got 50 bucks to your name on a good day. И тебе, в лучшем случае, перепадает 50 баксов в удачный день.
Had a good day. У меня был удачный день
I had a good day. У меня был удачный день
On Christmas morning, the first child to find the pickle on the tree would receive an extra present from Santa Claus or would be said to have a year of good fortune. Рождественским утром первый ребёнок, нашедший огурец на дереве, не прикасаясь к нему руками, получает специальный подарок, и предполагается, что его ожидает удачный год.
Больше примеров...
Толк (примеров 136)
Even if it wasn't, what good are you to me with a baby on your hip? Если даже и нет, какой толк от тебя с ребенком на руках?
What good is this? Какой от него толк?
No. Then what good are you? Тогда какой с тебя толк?
What good does this do me? Какой толк мне с того?
But none of them do you any good. А какой в них толк?
Больше примеров...
Прок (примеров 63)
What good is the technology if the effects are temporary? Я имею в виду, какой прок в технологии, если у нее лишь временный эффект?
What good is a flyby if you can't get Watney off the surface? Какой прок от пролёта мимо, если нельзя забрать Уотни с поверхности?
What good am I to you if you don't listen to me? Только какой тебе от меня прок, если ты меня не слушаешь?
What good does sorry do? Какой прок от твоих извинений?
What good would it have done for me to tell you? А какой бы с этого был прок?
Больше примеров...
Товары (примеров 107)
When a charge is introduced for a good or services previously provided free by a government or non-profit institution, the increase from a zero to a positive price must also be included in the index. При введении платы за товары и услуги, ранее предоставлявшиеся государственными органами или некоммерческими учреждениями на бесплатной основе, данное увеличение с нуля до положительного значения цены также должно включаться в индекс.
It is at this level of definition that issues of bias arise since it is at this level that questions are raised as to whether the measured index will appropriately reflect the actual price changes for the good and services within scope. Именно на этом уровне определения возникает проблема систематического отклонения, поскольку на этом уровне поднимается вопрос о том, насколько верно измеренный индекс отражает изменения фактических цен на включенные в охват индекса товары и услуги.
It argues that those positive results could be attributed to good macroeconomic management, strong demand for and higher prices of primary commodities, debt relief, increased external capital flows and an improved political climate. В докладе утверждается, что эти позитивные результаты могут быть связаны с продуманным макроэкономическим управлением, высоким спросом и ростом цен на первичные сырьевые товары, облегчением бремени задолженности, увеличением притока внешних капиталов и улучшением политического климата.
In June, their representative office launched various Berry Good goods (such as accessories, clothes and cosmetics) in China. В июне компания запустила различные товары Вёггу Good (такие как аксессуары, одежда и косметика) в Китае на продажу.
A non-marketed good or service may be related to a marketed good or service. Не предназначенные для сбыта товары и услуги можно сопоставлять с продаваемыми товарами или услугами.
Больше примеров...
Умелый (примеров 12)
I'm actually a very good driver. Вообще-то, я очень умелый водитель.
You're not a very good thief, by the way. Ты не очень умелый вор, кстати.
Depends how good a sailor you are. Если ты умелый моряк.
But honest trade practised with skill and good heart and now cheated of income? Честный торговец, умелый мастер и хороший человек и его обманом лишают дохода.
I did not know that not only are you efficient, and a good observer, you are a photo enthusiast. Я не знал, что Вы не только умелый и хороший наблюдатель, но ещё и фотолюбитель.
Больше примеров...
Искусный (примеров 4)
You're not a very good liar, Mr. Worf. Вы не слишком искусный лжец, мистер Ворф.
I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn. Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете.
She's a very good cook. Она весьма искусный повар.
The Secretary-General will have a distinguished and outstanding diplomat, a man of good will and exceptional experience, to represent him and to be the face and the voice of the international community in East Timor. Представлять Генерального секретаря будет искусный и незаурядный дипломат, человек доброй воли и исключительного опыта - человек, который будет лицом и голосом международного сообщества в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Выгода (примеров 12)
In paragraph 176, the Board recommended that, in future, the Department of Field Support require missions in liquidation to maintain full documentation in order to demonstrate how good value for money is achieved in the disposal or transfer of each asset or group of assets. В пункте 176 Комиссия рекомендовала Департаменту полевой поддержки требовать от миссий, чтобы в ходе предстоящей ликвидации они в полном объеме вели документацию, подтверждающую, что в результате выбытия или передачи каждого предмета или группы предметов имущества была получена достаточная выгода.
And what of good ovidius and his family? И какая выгода из того, что случилось с Овидеем и его семьёй?
It makes good political sense; it could make good business sense as well. В этом есть политическая выгода, а может появиться и деловая.
It's good, it's a win. Хорошо, это выгода.
It makes good political sense; it could make good business sense as well. В этом есть политическая выгода, а может появиться и деловая.
Больше примеров...
Ловкий (примеров 5)
He must be good at that machine, 'cause it's hard to get something, you know. Должно быть, ловкий он парень, с этими автоматами сложно обращаться.
You're a smart lawyer, frazier. A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
"Good catch, soccer hands." "Ловкий прием, футбольные ручки".
BOURNE: Okay. That's good thinking. Здорово, ловкий ход!
Больше примеров...
Лучшему (примеров 318)
DEBRA: And honestly, we think it's good. И если честно, это к лучшему.
Maybe it's a good thing that Doctor Light is gone. Может, то, что доктор Свет сбежала - к лучшему?
Maybe that's good. Может, это и к лучшему.
Peggy, this is good. Пегги, это к лучшему.
The way you put away those lemon bars, perhaps that's a good thing. После того, как ты проглотил все лимонные пирожные, может, это к лучшему.
Больше примеров...