Английский - русский
Перевод слова Good

Перевод good с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хороший (примеров 11860)
I'm not a good person, Tawney. Я не хороший человек, Тони.
No, he's a good guy who did an evil thing. Нет, Он хороший человек совершивший плохой поступок.
She thought it was a good way to learn how to express our feelings. Она думала, это хороший способ учиться выражать свои чувства.
Just a... good night out in the theatre circa 1600. Просто... хороший вечер в театре, приблизительно в 1600-м.
This is my good friend, Mma Ramotswe. Это мой хороший друг, Рамотсве.
Больше примеров...
Добрый (примеров 3148)
It would appear the good doctor took the key to life to his grave. Добрый доктор унес в могилу тайну возрождения.
And then round it out at 12:47 with some good old-fashioned (Bleep) (Bleep). А потом закругляйся на 12:47, там будет старый добрый перепихон.
Good evening, Elliot Honeycutt. Добрый вечер, Эллиот Ханикат.
Good afternoon, monsieur. Добрый день, месье.
Good afternoon, Ms. Lacey. Добрый день, мисс Лэйси.
Больше примеров...
Отличный (примеров 923)
I mean, it was a good day. В смысле, это был отличный день.
He is a good storyteller and conversationalist not only in his radio work, but on the printed page as well... Он отличный рассказчик и собеседник, не только на радио, но и на страницах книги.
One good romp in your bed... Отличный перепихон в твоей кровати...
We had a perfectly good plan in place. У нас был отличный план.
That Jed Bailey is such a good little liar. Этот Джед Бейли отличный лжец.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 491)
So now might be a good time to mention that Jane had been in a love triangle once before. Сейчас наверно неплохой момент, чтобы сказать что Джейн уже находилась в любовном треугольнике раньше.
I know you're a good guy, or Emma wouldn't have had nothing to do with you. Я знаю, ты неплохой парень, иначе Эмма бы с тобой не встречалась.
It's only accessible by water. It's probably a good idea to modify your bikes so they can float. "Так как попасть туда можно только по воде, возможно, неплохой идеей будет модифицировать ваши байки, чтобы они могли плавать."
And I always refer them to the same passage of the Good Book. И я всегда обращаюсь к одному и тому же отрывку из одной неплохой книги.
This is a pretty good deal when you consider the alternatives. Неплохой вариант, учитывая альтернативы.
Больше примеров...
Благой (примеров 40)
This is the case, in particular, with the false good idea of regional rotation for certain permanent seats on the Council. Это касается, в частности, ложной благой идеи региональной ротации некоторых постоянных мест в Совете.
Weren't you the one that said it was okay to steal if it was for a good reason? Разве не ты говорил, что можно красть, если это ради благой цели?
and we will kill a lot of mice in the process of doing this, but they will die for a good cause. В этом процессе погибнет много мышей, но они умрут во имя благой цели.
No, no, no, actually, Watson, I was the one who listened last night, and I heard someone who was willing to accommodate the difficult process of a difficult person for the greater good. Нет, нет, нет, серьезно, Уотсон, это я слушал прошлой ночью, и я услышал кого-то, кто желал посодействовать сложному процессу сложного человека ради благой цели.
"Gospel" means good news-but what makes the good news good? Евангелие - это «благая весть», но что делает ее благой?
Больше примеров...
Добро (примеров 715)
Going after the gangs, doing good, was like his... mission. Преследовать банды, творить добро, для него это было типа миссии.
The child who is cared for and raised with these values will become an adult who is a builder of good and an activist for solidarity without borders. Ребенок, о котором заботятся и которому прививаются эти ценности, станет взрослым человеком, творящим добро и активно выступающим за солидарность без границ.
It's time I took action, action that'll do everybody some good. Пора принимать действия, действия, которые принесут добро всем.
Your evil is my good. Твое зло - мое добро.
We wish to help the children realize that doing good is a natural need for any person, while you still have to learn how to do it, as it is with any other work. Мы хотим помочь детям понять, что делать добро - это органичная потребность каждого человека, однако, как и каждому делу, благотворительности надо учиться.
Больше примеров...
Приятно (примеров 710)
Always a good time at Senwun during the Ghost Festival. Приятно провести время в Сенвуне на Празднике Призраков.
It was good knowing you, comrade. Было приятно познакомиться с тобой, товарищ.
Well, have a good time, children. Что ж, желаю приятно провести время, дети.
Excellent breakfast, big and spacious room, good shower and very clean. Есть российский канал, что то же очень приятно.
Fear is very good. Страх - это очень приятно.
Больше примеров...
Надлежащей (примеров 980)
Ensure good co-ordination of data collection from Member States and the avoidance of duplication in that area. Обеспечение надлежащей координации сбора данных от государств-членов и недопущение дублирования в данной области.
He and Mr. Hadden welcomed further information on legislative measures and their implementation in practice, so as to be able to provide additional examples of good practice. Он и г-н Хадден были бы рады получить дальнейшую информацию о законодательных мерах и об их осуществлению на практике, с тем чтобы они были в состоянии представить дополнительные примеры надлежащей практики.
(a) Establishment of good policy for dissemination of data produced by S-SO; а) разработка надлежащей политики распространения данных, подготавливаемых ГСУ;
The lack of the necessary infrastructure to manage good science may result in developing countries unable to obtain the best and most reliable scientific knowledge and practices. Нехватка необходимой инфраструктуры по управлению надлежащей научной практикой может привести к тому, что развивающиеся страны не смогут приобщиться к наилучшим и наиболее надежным научным знаниям и методам.
However, in what should be considered as good practice, many States have explicitly limit ed the period following acquisition of nationality within which it may be withdrawn if fraud or misrepresentation is established. Вместе с тем в рамках общепризнанной надлежащей практики, многие государства четко ограничили период времени, следующий за приобретением гражданства, в течение которого лицо может быть лишено его в случае установления факта обмана или представления ложных сведений.
Больше примеров...
Здорово (примеров 1165)
Bobby, that's just as good. сЄ равно ведь здорово.
Well, that sounds good, Jake. Звучит здорово, Джейк.
And being wealthy is very good А быть богатым это здорово.
That ship - she ran us aground pretty good. ДЕНЬ 23. 7 АПРЕЛЯ. 3:37 Этот корабль... он здорово посадил нас на мель.
That troup is exceptionally good, superb acting. Этот состав в театре исключительно сильный, здорово, собаки, играют.
Больше примеров...
Порядке (примеров 1575)
To lead these pilgrims in an orderly process before the good folk of Candleford. Провести этих пилигримов в строгом порядке перед добрыми людьми Кэндлфорда.
Just a couple more to go, man, we'll be good. Буквально еще пару шагов, чувак, и мы будем в порядке.
'Cause I know we still good as long as I see that fire in your eyes. Я знаю, что у нас всё в порядке, пока вижу огонь в твоих глазах.
So this is a good thing. Так что все в порядке.
No! No, it's all good. Там все в порядке.
Больше примеров...
Надлежащего (примеров 534)
Achievement of those objectives depended not only on good government nationally but also on the contribution of the international community. Достижение этих целей будет зависеть не только от организации надлежащего управления национальными правительствами, но и от вклада международного сообщества.
Statistical offices should help the users to understand data by providing analysis and a good documentation of the data. Статистические управления должны помогать пользователям понимать данные путем предоставления аналитических материалов и надлежащего документирования данных.
Basically, the states and territories were to enact legislation that was needed for peace, order and good government in their jurisdictions. В принципе штаты и территории должны вводить в действие законодательство, необходимое для обеспечения в пределах их юрисдикции мира, порядка и надлежащего управления.
Together with other collective efforts to assist countries emerging from conflict to achieve a steady state of stability, peacekeeping has proven to be a versatile tool and a credible mechanism to deter or reverse conflicts and has accumulated a good track record of legitimacy when deployed appropriately. Вместе с другими коллективными усилиями по оказанию помощи странам, выходящим из конфликта, в достижении устойчивого состояния стабильности миротворчество проявило себя многогранным инструментом и авторитетным механизмом сдерживания и обращения вспять конфликтов и хорошо зарекомендовало себя с точки зрения законности при условии надлежащего развертывания.
In the family, the jobs and tasks attributed to women are those related to building a home and looking after children, including domestic work, the children's upbringing, their good health and the daily feeding of the family. В семье женщинам отводятся труд и задачи, относящиеся к уходу за домом и присмотром за детьми, включая домашнюю работу, воспитание детей, поддержание их надлежащего здоровья и повседневное питание семьи.
Больше примеров...
Пользу (примеров 769)
At least five countries reported using the analysis provided and most indicated that the courses had been very good. Как минимум пять стран сообщили, что они используют данные анализа, и многие указывали на то, что проведение курсов принесло большую пользу.
There is a clear-cut case for a global FTT: it would be just, would do no harm, and would do a lot of good. Существует неоспоримый довод в пользу глобального ФОН: он был бы справедливым, не причинял бы вреда и оказал бы огромную пользу.
On the organization of work, there would be arguments in favour of starting with article 1; however, there might be good reasons for starting with article 14. В области организации работы можно выдвинуть аргументы в пользу начала обсуждения со статьи 1, в то же время могут иметься веские основания для начала работы со статьи 14.
Everything that I do... that you and I do... will be for the good of the group. Всё, что я сделаю... что ты и я сделаем... пойдёт на пользу обществу.
As a matter of fact, I think it would do the state good if somebody'd reform you right out of existence. Это факт, что штату принесло бы огромную пользу, если бы кто-нибуть изменил Ваше существование.
Больше примеров...
Очень (примеров 10160)
Geoff's a very good dancer. С Джеффом. Джефф очень хорошо танцует.
Something very, tremendously, wonderfully good. Кое-что очень, ужасно, удивительно хорошее.
In our view, the Consultative Process got off to a very good start. С нашей точки зрения, процесс консультаций начался очень хорошо.
Grades like "Very good" (5-) and "Average" (3+) are also possible - these are ignored in calculations. Оценки наподобие Очень хорошо (5-) и Средне (3+) также возможны, но они не учитываются в подсчётах.
He enjoys bossing Dudley around and playing the guitar (which he isn't very good at). Любит покомандовать Дудли и играть на гитаре (что, правда, у него не очень хорошо получается).
Больше примеров...
Хорошенько (примеров 489)
Unfortunately, they've done a good job because this is of no help to us. К сожалению, они хорошенько постарались, поэтому нам вряд ли что поможет.
Sister Julienne says that if you eat a good lunch, she's happy for us to take care of you, and won't send for Doctor. Сестра Джулианна говорит, что, если вы хорошенько подкрепитесь, она будет рада тому, что мы о вас заботимся и что не нужно звать врача.
Wait till we dock lean over the side take a good look It's the same thing Ну подожди, пока не причалим, нагнись и хорошенько посмотри - это одно и тоже.
Take a good look, Ruben. Посмотри хорошенько, Рубен.
We'll take good care of you. Мы о вас хорошенько позаботимся.
Больше примеров...
Удачный (примеров 184)
Carla, not a good time! Карла, не самый удачный момент!
You just pay us, tell us we're doing well, and serve us Scotch after a good day. Ваше дело - подписывать чеки, хвалить нас за отличную работу... и выставлять пол-литра в каждый удачный вечер.
It's not a good time, I know, but there's never a good time these days. Я знаю, не очень удачный момент, но последнее время вообще нет удачных моментов.
It's not a good time. Не самый удачный момент.
This is a good day for us. Удачный сегодня выдался день.
Больше примеров...
Толк (примеров 136)
What good are 40 men going to do against a... Какой толк от 40 солдат против...
Even if I could cram the rings back on their bony fingers, I doubt it would do much good. Даже если бы я и мог насадить кольца на их костлявые пальцы, сомневаюсь что вышел бы толк.
If you can't do that, what the hell good are you? Какой от тебя толк, если это тебе не под силу?
Kelly has an eye for good English. Келли понимает толк в хорошем английском языке.
What good would that do? Какой в этом толк?
Больше примеров...
Прок (примеров 63)
All we can do is hope it does some good. Нам остаётся надеяться, что от неё будет какой-то прок...
What good is a carpenter with no tools? Какой прок от плотника без инструментов?
What good would new ones be? Какой прок от новых?
What good is theory to me? Какой мне прок от теоретика?
What good could that possibly do? Какой в этом прок?
Больше примеров...
Товары (примеров 107)
Such policies enhance good use of oceans and seas, play a key role in sustaining life on the planet and provide goods and services that benefit humankind. Такие стратегии укрепляют надлежащее использование океанов и морей, играют ключевую роль в поддержании жизни на планете и обеспечивают товары и услуги, приносящие пользу человечеству.
Higher prices of commodities, including oil, good macroeconomic management, better performance in agriculture and the improved political situation in many countries, along with increased donor support in the form of aid and debt relief, contributed to this positive outcome. Достижению этого позитивного результата способствовало повышение цен на сырьевые товары, включая нефть, эффективные макроэкономические методы управления, рост показателей сельскохозяйственного производства и улучшение политической ситуации во многих странах наряду с более активной донорской поддержкой в виде помощи и облегчения бремени задолженности.
By defining standards for the acceptance of products to be delivered to the exchange, and then instituting a rigorous grading procedure upon receipt of the physical good, the exchange forces producers to meet the requirements of the end users of the traded commodities. Определяя стандарты на товары, проходящие через биржу, и применяя жесткие критерии установления сортности по получении реального товара, биржи заставляют производителей соблюдать требования конечных потребителей продаваемых товаров.
In our civilization, scarce goods are allocated by price: the scarcer a necessary good is, the higher its price will go. В нашей цивилизации дефицитные товары регулируются ценой: чем труднее приобрести необходимый товар, тем выше его цена.
The introduction of a new good exerts a downward influence on the cost of living independently of what is happening to the prices of goods and services available in both the periods being compared. Включение нового товара предполагает понижательное воздействие на стоимость жизни независимо от динамики цен на товары и услуги, имевшиеся на рынке в оба сопоставляемых периода времени.
Больше примеров...
Умелый (примеров 12)
I'm actually a very good driver. Вообще-то, я очень умелый водитель.
You're not a very good liar, Mr. Lacell. Вы не очень умелый лжец, мистер Ласелл.
Keep secrets from everyone because you're so good, you don't need anyone's help? Умалчивать обо всем, потому что ты такой умелый, и тебе не нужна ничья помощь?
But honest trade practised with skill and good heart and now cheated of income? Честный торговец, умелый мастер и хороший человек и его обманом лишают дохода.
I did not know that not only are you efficient, and a good observer, you are a photo enthusiast. Я не знал, что Вы не только умелый и хороший наблюдатель, но ещё и фотолюбитель.
Больше примеров...
Искусный (примеров 4)
You're not a very good liar, Mr. Worf. Вы не слишком искусный лжец, мистер Ворф.
I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn. Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете.
She's a very good cook. Она весьма искусный повар.
The Secretary-General will have a distinguished and outstanding diplomat, a man of good will and exceptional experience, to represent him and to be the face and the voice of the international community in East Timor. Представлять Генерального секретаря будет искусный и незаурядный дипломат, человек доброй воли и исключительного опыта - человек, который будет лицом и голосом международного сообщества в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Выгода (примеров 12)
The good news is, it turns out there's an evolutionary advantage to simple human kindness. Хорошая новость: оказывается, есть эволюционная выгода от простой человеческой доброты.
This action aims to preserve the good reputation associated with the existing "brands" of those entities, while benefiting from the expanded capacity provided by the integration process. Такая мера нацелена на сохранение хорошей репутации, связанной с существующими названиями этих организаций, а выгода будет получена за счет укрепления потенциала, обеспечиваемого за счет процесса интеграции.
It's good, it's a win. Хорошо, это выгода.
Energy efficiency... good. Энергетическая выгода... это хорошо...
It makes good political sense; it could make good business sense as well. В этом есть политическая выгода, а может появиться и деловая.
Больше примеров...
Ловкий (примеров 5)
He must be good at that machine, 'cause it's hard to get something, you know. Должно быть, ловкий он парень, с этими автоматами сложно обращаться.
You're a smart lawyer, frazier. A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
"Good catch, soccer hands." "Ловкий прием, футбольные ручки".
BOURNE: Okay. That's good thinking. Здорово, ловкий ход!
Больше примеров...
Лучшему (примеров 318)
I think maybe that's a good thing for me. Может, для меня это к лучшему.
She found out about our kiss and ended things for good. Она узнала о нашем поцелуе и это к лучшему.
Could be good, could be bad. Может, оно к лучшему, а может и нет.
What, different for good or different for bad? Менять к худшему или к лучшему?
Different can be good. Перемены могут быть к лучшему.
Больше примеров...