Английский - русский
Перевод слова Good

Перевод good с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хороший (примеров 11860)
My good friend Joey over here. Например, мой хороший друг Джоуи.
Let me assure you that I'm not a very good Tolstoyan myself. Позвольте Вас уверить, что я и сам-то не очень хороший "толстовец".
Homer is many things but not a good accomplice. Гомер хороший парень, но плохой соучастник.
I know you're good and kind. Я знаю, что ты хороший и добрый.
Look, Inspector, I happen to count a good number of your superior officers amongst my close circle. Послушайте, инспектор, я, случается, чтобы подсчитать хороший номер вашего начальства среди моего близкого круга.
Больше примеров...
Добрый (примеров 3148)
Good old Rydelle picks an amusement park for a meeting. Старый добрый Райдел устроил в парке развлечений встречу.
Good night, Antonio. Добрый вечер, Антонио.
Good afternoon, secretary. Добрый вечер, секретарь.
Good morning, ma'am. Добрый день, сеньора.
Good evening, I'm... Добрый вечер, я...
Больше примеров...
Отличный (примеров 923)
That could make a good episode, where he's destroying... Может выйти отличный эпизод, где он уничтожает...
Dana, you're a very good therapist, you're a very smart woman, but I can't afford to come here. Дэна, ты отличный психо-терапевт, и умная женщина, но у меня денег нет тебе платить.
Sounds like a good plan. Похоже на отличный план.
I know this good Chinese spot. Я знаю отличный китайский ресторан.
Good call, little guy. Отличный совет, малыш.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 491)
Might even... catch a pretty good buzz. Можно даже... словить неплохой трип.
It has a really good hook, but it's problematic, too. Он неплохой боксёр, но и у него проблемы.
It means there's a very good chance the beam from the Zeus cannon will burn the Phantoms. Это значит, что есть неплохой шанс что луч, выпущенный из пушки "Зевс", сожжет фантомов.
Coming from a region that has already set what we regard as a good example, that of signing a nuclear-free-zone treaty, the Pelindaba Treaty, last year, it is our hope in Africa that the rest of the regions of the world may follow suit. Будучи выходцами из региона, который уже показал неплохой, на наш взгляд, пример, а именно подписание в прошлом году Договора о безъядерной зоне - Пелиндабского договора, мы, представители Африки, надеемся, что остальные регионы мира смогут последовать этому примеру.
Getting hit by a bus is pretty good punishment. Быть задавленной тоже неплохой штраф.
Больше примеров...
Благой (примеров 40)
If there was a conspiracy of silence, it was entirely for the good. Если и был заговор молчания, то исключительно с благой целью.
It's for a good cause, you know? Это ради благой цели, ты же знаешь?
The cancellation of debt allows countries with good policies and governance to spend their own resources according to the priorities of national poverty reduction strategies, thereby increasing country ownership and efficiency. Списание долга позволяет странам с благой политикой и благим управлением тратить больше своих ресурсов в соответствии с приоритетами национальных стратегий уменьшения нищеты, повышая тем самым уровень участия страны и его эффективность.
Led by Governments intent on making good on the commitments entered into at the United Nations Conference on Sustainable Development, the secretariat supports a funding strategy that calls upon all member States and the secretariat to play key roles. В связи с намерениями правительств служить благой цели в рамках обязательств, взятых на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, секретариат поддерживает стратегию финансирования, которая предусматривает, что все государства-члены и секретариат будут играть ключевую роль.
Because of upcoming outreach every Sunday from the beginning of September after service we have seminars on evangelism the purpose of which is to make people prepared to share the Good News. В связи с приближающейся евангелизацией каждое воскресенье с начала сентября после служения проходят семинары по благовестию, цель которых - подготовить людей к распространению Благой Вести.
Больше примеров...
Добро (примеров 715)
I believe that most people are good, even when nobody's looking. Во всех людях видит только добро, даже в тех, в ком его совсем не осталось.
So good of you to join us on this holy walk. Добро пожаловать на священную тропу.
When I realized good and evil was gray, the stories lost their magic. Как только я понял, что добро и зло одного поля ягоды, мне наскучила эта история.
I will never forget Gandhi's invaluable lesson that when out of violence something good appears to result, this good is at best short-lived, while the evil that it produces is enduring. Я никогда не забуду неоценимый урок, преподанный мне Ганди и заключающийся в том, что, когда в результате насилия возникает добро, это добро недолговечно, а зло, порождаемое насилием, сохраняется долго.
Raymond Benson considered the most obvious theme of the series to be good versus evil. Добро против зла Реймонд Бенсон считает самой очевидной темой книг борьбу добра со злом.
Больше примеров...
Приятно (примеров 710)
Excuse the mess, but it's so good of you to come, Detective Decker. Извини за беспорядок, но так приятно, что вы пришли, детектив Декер.
Beast! Alyosha, it's so pleasant when you think badly of someone, only to discover that he's good. Приятно, когда думаешь о человеке плохо, а он оказывается хорошим.
That felt good, that felt like we had air and everything. Это было приятно, чувствовалось что у нас был воздух и всё.
Do you remember what it felt like to be that good at something? Помнишь, как приятно быть спецом в своем деле?
Good night, nice meeting you. Спокойной ночи, приятно было встретиться.
Больше примеров...
Надлежащей (примеров 980)
That approach was in line with the policy of many international lending institutions, which did not regard the use of lists as good practice. Такой подход соответствовал политике многих международных кредитных учреждений, которые не рассматривали использование списков в качестве надлежащей практики.
It has been prepared by all member states and is also used as an instrument of mutual exchange of information and good practice at the level of the European Union. Такая политика, которая разработана во всех государствах - членах Европейского союза, является также инструментом для взаимного обмена информацией и примерами надлежащей практики в рамках Союза.
Set out in summary table format, the guide's recommendations are intended to define examples of good practice when organizing a PASS, as pathways to providing the best service to users whose circumstances are precarious. Содержащиеся в нем рекомендации, представленные в форме сводной таблицы, содержат примеры надлежащей практики по организации ПНМП, а также многочисленные советы о путях оказания наилучших услуг своим подопечным, оказавшимся в тяжелом положении.
Good practice example: Slovakia Пример надлежащей практики: Словакия
Good Practice Guidance for LULUCF Руководство по надлежащей практике ЗИЗЛХ
Больше примеров...
Здорово (примеров 1165)
she's the serpent who guards the gates of hell... good stuff. Она демон, что стережёт врата ада... Здорово.
Kay, that's really good. Отлично, это здорово.
It was good running that truck again. Было здорово снова управлять машиной.
BEAN: So good of you to come. Очень здорово что вы пришли.
He's been on such a good losing streak. Он так здорово проигрывал!
Больше примеров...
Порядке (примеров 1575)
Saying, "We're great" - that sounds pretty good. Лозунг "У нас всё отлично (Мы в порядке)" - звучит неплохо.
In implementing this goal, MRD has adopted an action plan to educate citizens about primary health care and hygiene, the prevention of HIV/AIDs, ensuring food security and good nutrition in the community and the building of latrines. В порядке достижения этой цели МСР приняло план действий по ведению просветительской работы среди граждан по вопросам первичного медицинского обслуживания и санитарно-гигиенического обеспечения, профилактики ВИЧ/СПИДа, продовольственной безопасности и рационального питания в общинах, а также по строительству уборных.
Everything is in good order. Всё в полном порядке.
I'm good, Tina. Я в порядке, Тина.
No, this is good news. Нет, всё в порядке.
Больше примеров...
Надлежащего (примеров 534)
That would encourage budget discipline, which was a hallmark of good management. Это будет способствовать обеспечению бюджетной дисциплины, которая является отличительным признаком надлежащего управления.
To promote good management and the effective and efficient use of resources. стимулирование надлежащего управления и эффективного и рационального использования ресурсов.
Of course the size of revisions is not a good measure to compare between countries since different countries have different methods for quarterly and annual accounts. Естественно, величина корректировок может рассматриваться в качестве надлежащего показателя для сопоставления между странами, поскольку разные страны используют для подготовки квартальных и годовых счетов различные методы.
Also decides that, in the context of the Secretary-General's proposal, "in the interest of the good administration of the Organization" is to be interpreted principally as a change or termination of a mandate; постановляет также, что в контексте предложения Генерального секретаря формулировку «если такая мера диктуется интересами надлежащего управления Организации» следует толковать главным образом как изменение или прекращение действия мандата;
This was far from the estimated $26 billion required per year for the poorest countries to achieve universal basic education of good quality by 2015. Это намного меньше 26 млрд. долл. США в год, которые, по оценкам, необходимы беднейшим странам, чтобы к 2015 году обеспечить всеобщее базовое образование надлежащего качества.
Больше примеров...
Пользу (примеров 769)
The sneezing and the fresh air did me good. Чихание и свежий воздух пошли мне на пользу.
It'll do you good. Это пойдет тебе на пользу.
A fight will do us good. Драка пойдет нам на пользу.
I said, this fine summer weather we're having ought to do her good. Я говорю, что лето пойдет ей на пользу.
A clinical trial that is considered to be potentially beneficial to the population is more likely to be authorized, and in the absence of good health care systems, almost any offer of medical assistance is accepted as better than nothing. Если клиническое исследование может принести населению пользу, его проведение наверняка разрешат, а при отсутствии качественного здравоохранения принимается почти любое предложение медицинской помощи - ведь это лучше, чем ничего.
Больше примеров...
Очень (примеров 10160)
Cathy was always a very good person. Кэти всегда была очень хорошим человеком.
We left with a very good student and enjoy the international exchange! Мы вышли с очень хорошим студентом и наслаждаться международного обмена!
Frederick also had a very good relationship with his uncle, King Frederick William IV, who has been called "the romantic on the throne". Также у Фридриха были очень хорошие отношения с его дядей, королём Фридрихом Вильгельмом IV, называемым «Романтик на троне».
Visitors to the city, by average, find that accommodation is good, high-quality and that service is professional, however that it is also very expensive. В среднем посетители города считают, что условия проживания отвечают высоким требованиям, а обслуживание профессиональное, но также очень дорогое.
Visitors to the city, by average, find that accommodation is good, high-quality and that service is professional, however that it is also very expensive. В среднем посетители города считают, что условия проживания отвечают высоким требованиям, а обслуживание профессиональное, но также очень дорогое.
Больше примеров...
Хорошенько (примеров 489)
Have a good time, love. Хорошенько проведи время, любовь моя.
Give her a good straightening. И хорошенько настрой швабру.
Everybody, take a good look... Все хорошенько посмотрите на меня.
ARCHIE: Bury those real good, chief. Спрячь хорошенько, Чиф.
So you take good care of yourself. Позаботься о себе хорошенько.
Больше примеров...
Удачный (примеров 184)
See, Grandpa, she met a good man. Видишь, дедуля, удачный попался.
Admittedly, not a good day for you, honey. Все согласны, не самый удачный твой день.
I understand your family had a good experience with the Ostroff Center. Я так поняла, что у вашей семьи, был удачный опыт сотрудничества с центром Острофф.
I was going for a good lap and everything was going good. У меня был удачный круг, и все шло хорошо.
We got to celebrate the good ones. Давай отпразднуем один удачный.
Больше примеров...
Толк (примеров 136)
What good does it being tame do for our current situation? И какой толк с этой "милой", в нашем положении?
I'm not much in a drawing room but I am good at business - Я не светский лев, но в бизнесе я знаю толк.
But why did you not do a good job? Но какой с тебя толк?
And what good would that do? И какой от этого был бы толк?
What good is half an hour? И какой нам толк с этого?
Больше примеров...
Прок (примеров 63)
What good would you be to me dead? Какой мне прок от тебя мёртвой?
What good am I if you don't listen? Какой от меня прок, если ты не слушаешь?
What good is a carpenter with no tools? Какой прок от плотника без инструментов?
(Ridell) Then what good are you? Тогда какой от вас прок?
What's the use of good grammar, without a good heart? Какой прок в хорошей грамматике без хорошего сердца?
Больше примеров...
Товары (примеров 107)
There is a misperception that a good imported would always have a larger carbon footprint than when the same type of good would be produced at home because of the transportation factor. Существует неправильное представление о том, что импортируемые товары всегда оставляют больший углеродный след, чем те же товары, производимые внутри страны, с учетом фактора перевозки.
If certain monitored goods do not appear in a period, the most similar good must be selected and the differences in quality accurately measured. Если какие-то наблюдаемые товары отсутствуют в текущем периоде, то необходимо выбрать максимально схожий товар и провести точное измерение разницы в качестве между ними.
This was due to rising oil and commodity prices, the increase in FDI, good macroeconomic fundamentals, improved weather conditions and significant progress towards political stability. Это обусловлено повышением цен на нефть и сырьевые товары, увеличением ПИИ, хорошими фундаментальными макроэкономическими показателями, улучшением погодных условий и значительным прогрессом в деле обеспечения политической стабильности.
In the absence of complete receiving reports, there was no assurance that goods had reached their destinations in good condition (see paras. 102-104). Ввиду отсутствия полных сообщений о получении не было гарантии того, что товары были доставлены в место назначения в хорошем состоянии (см. пункты 102-104).
Africa's economic growth rate in 2005 had reached 5.3 per cent, mainly because of the good performance of mineral and petroleum exporters and the general surge in global demand for commodities, spearheaded by China and India. Темпы экономического роста в Африке в 2005 году достигли 5,3 процента, что было в основном вызвано хорошими показателями в странах, являющихся экспортерами минерального сырья и нефти, и общим увеличением мирового спроса на сырьевые товары, стимулировавшимся главным образом ростом спроса со стороны Китая и Индии.
Больше примеров...
Умелый (примеров 12)
I'm actually a very good driver. Вообще-то, я очень умелый водитель.
Eddie's a car thief and he's a good one. Эдди - угонщик машин, и умелый.
You're not a very good thief, by the way. Ты не очень умелый вор, кстати.
He'll have good tradecraft, probably a burner phone, voice alteration. Умелый разведчик, одноразовый мобильник, измененный голос.
Depends how good a sailor you are. Если ты умелый моряк.
Больше примеров...
Искусный (примеров 4)
You're not a very good liar, Mr. Worf. Вы не слишком искусный лжец, мистер Ворф.
I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn. Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете.
She's a very good cook. Она весьма искусный повар.
The Secretary-General will have a distinguished and outstanding diplomat, a man of good will and exceptional experience, to represent him and to be the face and the voice of the international community in East Timor. Представлять Генерального секретаря будет искусный и незаурядный дипломат, человек доброй воли и исключительного опыта - человек, который будет лицом и голосом международного сообщества в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Выгода (примеров 12)
What good is 'Ntoni to us in jail? Какая нам выгода из того, что Антонио сидит в тюрьме?
Its foundation will be good will and mutual benefit. Ее основа - добровольность и взаимная выгода.
Such a society would value good quality care as much as economic gain, reflecting better the values held by those, mostly women, who care for others in their family at the expense of their own economic prospects. В таком обществе качественный уход ценится не меньше, чем экономическая выгода, и лучше отражает систему ценностей тех, главным образом женщин, кто ухаживает за другими членами своей семьи в ущерб собственным экономическим интересам.
It's good, it's a win. Хорошо, это выгода.
Energy efficiency... good. Энергетическая выгода... это хорошо...
Больше примеров...
Ловкий (примеров 5)
He must be good at that machine, 'cause it's hard to get something, you know. Должно быть, ловкий он парень, с этими автоматами сложно обращаться.
You're a smart lawyer, frazier. A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
"Good catch, soccer hands." "Ловкий прием, футбольные ручки".
BOURNE: Okay. That's good thinking. Здорово, ловкий ход!
Больше примеров...
Лучшему (примеров 318)
Your father's apology, Anna's departure, both to the good. Извинения твоего отца, отъезд Анны - всё это к лучшему.
Selling it may have been a good thing Может оно и к лучшему, что вы продали меч.
Okay, I have so many issues with that statement, but I'm going to take it because it serves the greater good. Так. Мне очень странно слышать эту фразу, но я её приму, потому что это к лучшему.
IT'S NOT TO LATE TO DO SOMETHING GOOD WITH YOUR LIFE, WENDELL. Еще не поздно изменить свою жизнь к лучшему.
Maybe that's good. Может, это и к лучшему.
Больше примеров...