Английский - русский
Перевод слова Good

Перевод good с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хороший (примеров 11860)
Hammond, there had better be a really good hotel at the end of this. Хаммонд, лучше бы впереди оказался по-настоящему хороший отель. после всего этого.
Give us, your children, a good today. «Подарите нам, вашим детям, хороший день.
This is my good friend, Mma Ramotswe. Это мой хороший друг, Рамотсве.
No, he was a good kid. I said that already. Нет, он был хороший парень, я это уже говорил.
A good police officer is never off-duty. Хороший офицер полиции всегда при исполнении служебных обязанностей.
Больше примеров...
Добрый (примеров 3148)
Can't you say good evening? Где ваше "Добрый вечер"?
METRO NEWS 1 Good evening, New York. Добрый вечер, Нью-Йорк.
Good afternoon, Teacher. Добрый день, Учитель.
Good evening, Mr. Wessex. Добрый вечер, мистер Уэссекс.
Good evening, Pauline. Добрый вечер, Полина.
Больше примеров...
Отличный (примеров 923)
It's a good deal for you, Starling. Для вас это - отличный выход, Старлинг.
So to summarise... David is a good guy. Если подвести итоги Дэвид - отличный парень.
This is good coffee, Buckman. Отличный кофе, Бэкман!
Now, as a business professor, and as any business professor would tell you, an effective organization requires an integrated strategy that includes a good organizational structure, good incentives, a solid identity and good brand management. Теперь я, как бизнес-профессор, скажу вам, как и сказал бы любой другой бизнес-профессор, что эффективная организация требует интегрированной стратегии, которая включает в себя хорошую организационную структуру, большой стимул, стойкий характер и отличный бренд-менеджмент.
Good one, Maura. Отличный выпад, Мора.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 491)
Now, that is good planning. Что ж, это неплохой план.
You got to admit, that one turned out pretty good. Ты должна признать, что в этом случае дело приняло весьма неплохой оборот.
Which seemed like a good idea at the time but I now realize it's not super helpful. В свое время идея казалась неплохой, хотя сейчас от нее пользы мало.
While we still have some distance to go in implementing the entire structural adjustment programme, progress to date has been good. Хотя нам предстоит еще пройти определенный путь в деле осуществления всей программы структурной перестройки, к настоящему времени достигнут неплохой прогресс.
My business is good. У меня неплохой бизнес-план.
Больше примеров...
Благой (примеров 40)
I had good reason for what I was doing. Всё было ради благой цели и это правда.
With that good purpose in mind, Albania had the intention and the will to sponsor the draft resolution, despite some of our reservations. Исходя из этой благой цели, Албания намеревалась и желала выступить в качестве автора этого проекта резолюции, несмотря на некоторые наши оговорки.
But it's for a really good cause, and I know Maryellen would love it. Но это ради благой цели, уверена, Мариэллен это понравится.
Commonwealth Human Rights Initiative/IPPR Workshop on Commonwealth National Human Rights Institutions "Promoting Good Practice", 1997. Практикум Инициативы стран Содружества в области прав человека/Института по исследованию публичной политики по национальным правозащитным учреждениям стран Содружества «Поощрение благой практики», 1997 год.
Such "revisionists" were a distinct minority, which is a good thing, as there is no reason to believe that the Soviets and Communism were a benign force. Такие «ревизионисты» представляли явное меньшинство, что хорошо, так как нет оснований считать, что Советский Союз и коммунизм были благой силой.
Больше примеров...
Добро (примеров 715)
If we went down today, we'd probably be down for good. если мы умрем сегодня, то умрём за добро.
Parsons had also attended lectures on Theosophy by philosopher Jiddu Krishnamurti with his first wife Helen, but disliked the belief system's sentiment of "the good and the true". Кроме того вместе со своей первой женой Хелен Парсонс посещал лекции теософского деятеля Джидду Кришнамурти, однако ему не нравилось система веры, где упор делается на «добро и истину».
Good will always win against a monster of evil. Добро всегда побеждает зло.
Well, a very, very, very, very good evening to you, Здравствуйте, здравствуйте, дамы и господа, добро пожаловать на «КьюАй».
Welcome to the Good Boy Dog Obedience School where there is no such thing, no, as a bad dog. Добро пожаловать в школу для собак "Молодец" ... для которой нет плохих собак.
Больше примеров...
Приятно (примеров 710)
It was good working with you, Casey. Было приятно поработать с тобой, Кейси.
It always sounds good when people offer it to me when I'm in your shape. Но в вашем состоянии такое предложение приятно услышать.
Always good doing business with you. С вами всегда приятно иметь дело.
Why does that not sound like a good thing? И почему это не очень приятно звучит?
'Cause it feels good. Ведь это так приятно.
Больше примеров...
Надлежащей (примеров 980)
His delegation was eager to see good work on the part of both local and international staff, for which good working conditions, including the replacement of infrastructure in accordance with the three-year master plan, were required. Его делегация заинтересована в надлежащей работе сотрудников, набираемых как на местной, так и на международной основе, для которых требуется обеспечить надлежащие условия работы, включая замену инфраструктуры в соответствии с трехлетним генеральным планом.
The delegations confirmed that the terms of reference provided a good basis for the activities of all specialized sections. Делегации подтвердили, что круг ведения служит надлежащей основой для деятельности всех специализированных секций.
Besides good coordination and guidance of project work, the choice and the quality of services of participating organizations and individuals play an important role in all phases of the project. Помимо надлежащей координации и ориентации проектной работы, важную роль на всех этапах проекта имеют выбор и качество услуг участвующих организаций и отдельных лиц.
issue guidance and good practice that will help employers and service providers in the private and public sectors, voluntary organizations and trade unions embrace equality and human rights; издавать руководства и материалы, касающиеся надлежащей практики, которые помогут работодателям и поставщикам услуг в частном и государственном секторах, добровольным организациям и профсоюзам применять принципы равноправия и обеспечивать соблюдение прав человека;
Ms. Wynhoven provided an overview of the Global Compact's mandate to advocate business respect and support for human rights, highlighting the work of the Global Compact Human Rights Working Group on good practice dissemination. Г-жа Винхофен выступила с обзором деятельности Глобального договора, на который возложена обязанность добиваться соблюдения прав человека предприятиями и оказывать поддержку их соблюдению, и проинформировала о работе, проводимой Рабочей группой по правам человека Глобального договора в области распространения информации о надлежащей практике.
Больше примеров...
Здорово (примеров 1165)
You're pretty good. I've heard you. Вы здорово поете, я слышал.
I thought it would be a good idea if Darius ran the course once and the girls watched. Думаю, будет здорово, если Дариус пробежит полосу, а девушки посмотрят.
Okay, sounds good. Хорошо, звучит здорово.
But it was really good bumping into you guys. Здорово было с вами встретиться.
Well, it's a good place to be, man. Там тоже здорово, парень.
Больше примеров...
Порядке (примеров 1575)
She seemed in good health when you saw her last? Когда вы в последний раз её видели, она выглядела в порядке?
He enrolls in school on Monday, we're good. Мы зачислим его в школу в понедельник, все в порядке.
Jamie, we're good on music, right? Jamie: Джэйми, с музыкой у нас все в порядке, так?
Good news is you're all right. Хорошая новость: вы в порядке.
Cisco, you good? Циско, всё в порядке?
Больше примеров...
Надлежащего (примеров 534)
As a strategic decision, the Department is placing the emphasis on ensuring good conduct and discipline primarily through efforts aimed at preventing misconduct. В качестве стратегического решения Департамент сосредоточивает свои усилия на обеспечении надлежащего поведения и дисциплины главным образом путем принятия мер по предотвращению дисциплинарных проступков.
There is always a correlation between corrupt and oppressive regimes and multinational companies that do not adhere to good conduct and ethics in international transactions. Между коррумпированными и деспотичными режимами и транснациональными компаниями, не соблюдающими нормы надлежащего поведения и этики при совершении международных операций, всегда существует связь.
Several agencies, financial institutions and consultancy companies are in the business of estimating the value of good corporate governance for shareholders, ranking companies in terms of quality of corporate governance and even looking at good business ethics in the same framework. Несколько организаций, финансовых учреждений и консультационных компаний занимаются оценкой ценности надлежащего корпоративного управления для акционеров, ранжируя компании в зависимости от качества корпоративного управления и обращая при этом внимание даже на соблюдение надлежащих норм деловой этики.
Were such shortcomings not corrected, the appointment could be terminated during the probationary period or at the end of the probationary period in the interest of the good administration of the Organization. Если такие недостатки не будут устранены, контракт может быть расторгнут в течение испытательного срока или при его окончании в интересах обеспечения надлежащего управления Организацией.
The framework for cooperation between countries as provided by the WGEM was very appropriate, for the EECCA in particular, in the way it provided NFPs and NCPs at a technical level, which are essential for good implementations and high quality. Рамки сотрудничества между странами, обеспечивавшиеся в рамках РГМОС, были наиболее подходящими, в особенности для стран ВЕКЦА, в том, что касается НКЦ и НКП на техническом уровне, что необходимо для обеспечения надлежащего осуществления и высокого качества.
Больше примеров...
Пользу (примеров 769)
Well, you got to admit, that one's kind of a good deal for me. Ну, тогда вы должны признать, что этот сбой обоняния мне на пользу.
So you think you can do some good here, do you? Значит, вы полагаете, что сможете принести здесь пользу?
It's actually good. Нет, наоборот, пойдет на пользу.
As a matter of fact, I think it would do the state good if somebody'd reform you right out of existence. Это факт, что штату принесло бы огромную пользу, если бы кто-нибуть изменил Ваше существование.
But there is no evidence whatever that any such elementary confusion had occurred, and good evidence, if the record of the plane's radio communication with the Ndola control tower is in any degree reliable, that it had not. Однако никаких доказательств того, что произошла столь элементарная путаница, не существует, тогда как имеющиеся доказательства (если считать сколь-нибудь надежной запись радиопереговоров самолета с диспетчерским пунктом в Ндоле) говорят в пользу того, что ее не было.
Больше примеров...
Очень (примеров 10160)
Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. Хотя Джейн не слишком хорошо бегает, она может очень быстро плавать.
This one is old, see how good it is. А, это очень старое, узнаешь, насколько оно хорошо.
On the contrary, Chief-Inspector, it's very good of you to come. Напротив, инспектор, очень мило, что Вы пришли.
It didn't take a Nobel Prize winner to figure out this guy's pretty good. Не требовалось быть обладателем Нобелевской премии, чтобы понять, что этот парень очень хорош.
As usual good job of Adobe's developers. Adobe молодцы - как всегда очень порадовали изменения.
Больше примеров...
Хорошенько (примеров 489)
See that Dieter cleans them up good before Achmed sees them. Проследи, чтобы Дитер их хорошенько помыл перед приходом Ахмеда.
And I was really looking forward to getting some good complaining in. Так? И я очень надеялась хорошенько поплакаться тебе в жилетку.
Let my girl get a good look at you. Дай моей девчонке хорошенько тебя рассмотреть.
You know, get some good sleep. Ну, знаешь... хорошенько выспаться.
We'll go out for a good dinner. Мы пойдем и хорошенько поужинаем
Больше примеров...
Удачный (примеров 184)
The text before the Commission represented a good approach. Текст, находящийся на рассмотрении Комиссии, представляет собой удачный подход.
Admittedly, not a good day for you, honey. Все согласны, не самый удачный твой день.
This has not been a good day. Это был не самый удачный день.
One country identified a good practice that it had adopted in order to receive comprehensive requests: it established and disseminated a checklist to make sure requests comply with all of its domestic requirements. Одна страна указала на удачный используемый ею практический способ обеспечения полноты направляемых ей просьб: она составила и распространила контрольный перечень вопросов, с тем чтобы эти просьбы в полной мере отвечали всем национальным требованиям.
Was it a good flight? Это был удачный полёт?
Больше примеров...
Толк (примеров 136)
You are good, Dr Crane. Вы знаете в этом толк, доктор Крейн.
I don't know if it'll do any good, but I'll talk to her. Не уверен, что будет толк, но я поговорю.
Well, what good are keys if we don't know where he's being held? Какой толк в ключах, если мы не знаем, где его держат?
Now, that much, you were good at. И в этом, как ни крути, ты толк знаешь.
He has to be rich, no kids, no oily face, intelligent, wears glasses, not sweaty, not fat, steady, likes good food, non-drinker, generous, can cook and ladies' man. Он должен быть богатым, без детей, с нежирной кожей, воспитанным, в очках, не потеющий, не толстый, надёжный, знающий толк в еде, не пьющий, щедрый, умеющий готовить джентльмен.
Больше примеров...
Прок (примеров 63)
What good am I if you don't listen? Какой от меня прок, если ты не слушаешь?
What good is being able to lead the chosen one to happiness if you're not even allowed to go? Какой прок от способности показать избранному путь к счастью, если тебе даже поехать с ним не разрешают?
What good would new ones be? Какой прок от новых?
What good are you? Какой от вас прок?
And what good will it do ye? Но какой вам с этого прок?
Больше примеров...
Товары (примеров 107)
It is at this level of definition that issues of bias arise since it is at this level that questions are raised as to whether the measured index will appropriately reflect the actual price changes for the good and services within scope. Именно на этом уровне определения возникает проблема систематического отклонения, поскольку на этом уровне поднимается вопрос о том, насколько верно измеренный индекс отражает изменения фактических цен на включенные в охват индекса товары и услуги.
But people don't buy things just because they're good. Но люди не покупают товары только потому, что они хороши.
For instance, in certain cases there were no indications as to whether goods were received in good order and conformed to the specifications and quantities that had been requisitioned. Например, в некоторых случаях в отчетах не указывалось, были ли товары получены в хорошем состоянии и соответствовало ли их качество и количество спецификациям.
The region as a whole benefited from good rainfall and strong agricultural performance as well as high commodity prices, despite the negative effect of energy cost on oil-importing countries. Несмотря на негативные последствия роста стоимости энергоносителей для стран-импортеров нефти, на регионе в целом благотворно сказались достаточный уровень осадков и увеличение сельскохозяйственного производства в сочетании с высокими ценами на сырьевые товары.
Industrial raw materials experienced good demand conditions and the UNCTAD price index for minerals, ores and metals rose by more than 28 per cent during 2003 and by almost 15 per cent during the first half of 2004. Большим спросом пользовались сырьевые товары для промышленности, в результате чего индекс цен ЮНКТАД на минеральное сырье, руды и металлы в 2003 году вырос более чем на 28 процентов, а за первую половину 2004 года - почти на 15 процентов.
Больше примеров...
Умелый (примеров 12)
You sound like a really good rider. Похоже, что ты - очень умелый жокей.
I'm actually a very good driver. Вообще-то, я очень умелый водитель.
You're not a very good thief, by the way. Ты не очень умелый вор, кстати.
That was really good. Да ты умелый ученик.
I did not know that not only are you efficient, and a good observer, you are a photo enthusiast. Я не знал, что Вы не только умелый и хороший наблюдатель, но ещё и фотолюбитель.
Больше примеров...
Искусный (примеров 4)
You're not a very good liar, Mr. Worf. Вы не слишком искусный лжец, мистер Ворф.
I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn. Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете.
She's a very good cook. Она весьма искусный повар.
The Secretary-General will have a distinguished and outstanding diplomat, a man of good will and exceptional experience, to represent him and to be the face and the voice of the international community in East Timor. Представлять Генерального секретаря будет искусный и незаурядный дипломат, человек доброй воли и исключительного опыта - человек, который будет лицом и голосом международного сообщества в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Выгода (примеров 12)
In paragraph 176, the Board recommended that, in future, the Department of Field Support require missions in liquidation to maintain full documentation in order to demonstrate how good value for money is achieved in the disposal or transfer of each asset or group of assets. В пункте 176 Комиссия рекомендовала Департаменту полевой поддержки требовать от миссий, чтобы в ходе предстоящей ликвидации они в полном объеме вели документацию, подтверждающую, что в результате выбытия или передачи каждого предмета или группы предметов имущества была получена достаточная выгода.
The good news is, it turns out there's an evolutionary advantage to simple human kindness. Хорошая новость: оказывается, есть эволюционная выгода от простой человеческой доброты.
Its foundation will be good will and mutual benefit. Ее основа - добровольность и взаимная выгода.
It makes good political sense; it could make good business sense as well. В этом есть политическая выгода, а может появиться и деловая.
Energy efficiency... good. Энергетическая выгода... это хорошо...
Больше примеров...
Ловкий (примеров 5)
He must be good at that machine, 'cause it's hard to get something, you know. Должно быть, ловкий он парень, с этими автоматами сложно обращаться.
You're a smart lawyer, frazier. A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
"Good catch, soccer hands." "Ловкий прием, футбольные ручки".
BOURNE: Okay. That's good thinking. Здорово, ловкий ход!
Больше примеров...
Лучшему (примеров 318)
But relax, sometimes change is good. Но расслабься: иногда перемены - к лучшему.
It's really hard, but, you know, it's good. Очень тяжело, но, ты знаешь, это к лучшему.
Maybe this is good. Возможно, это к лучшему.
Our population and our use of the finite resources of planet Earth are growing exponentially, along with our technical ability to change the environment for good or ill. Население и использование ограниченных ресурсов Земли растут экспоненционально, также как и наши технические возможности изменения окружающей среды к лучшему или к худшему.
Our population and our use of the finite resources of planet Earth are growing exponentially, along with our technical ability to change the environment for good or ill. Население и использование ограниченных ресурсов Земли растут экспоненционально, также как и наши технические возможности изменения окружающей среды к лучшему или к худшему.
Больше примеров...