She said that he was a good and very kind man. | Она говорит, он хороший, добрый человек. |
Homer is many things but not a good accomplice. | Гомер хороший парень, но плохой соучастник. |
No, he was a good kid. I said that already. | Нет, он был хороший парень, я это уже говорил. |
You're a good person, but I got a job to do. | Ты хороший человек, Чак, и я уважаю это, но у меня еще есть дела. |
We still only have one good actor. | У нас по-прежнему есть только один хороший актер. |
He's kind and honest and a good friend. | Он добрый, честный и хороший друг. |
Good afternoon, my sweet one. | Добрый день, моя дорогая. |
Good evening, comrade Miloje. | Добрый вечер, товарищ Милойе. |
Good evening, Bender. | Добрый вечер, Бендер! |
Good day, Holly! | День добрый, Холль! |
He's a good man and a good neighbor, and you're drinking coffee from his mug right now. | Он хороший человек, отличный сосед, и ты прямо сейчас пьешь кофе из его кружки. |
Looks like today was a good day to be thinking about me, Elena. | Похоже, сегодня был отличный день, чтобы подумать обо мне, Елена. |
It's good PR, hit the button. | Отличный пиар! Давай, нажимай. |
I discovered that Cheetos are good, expressive material. | Так я обнаружил, что Читос - это отличный способ выразить себя. |
good staff and management, very comfortable room. | Отличный недорогой отель. Чистота на высшем уровне. |
It's a major city with a bunch of sports teams and some pretty good pizza. | Это крупный город с кучей спортивных команд и неплохой пиццей. |
I guess an FBI assistant director fetches a pretty good bonus. | Кажется, заместитель директора ФБР - это неплохой бонус. |
At least that's a good sign. | По крайней мере, это неплохой знак. |
You broke out the good stuff. | Ты раздобыла неплохой дури. |
It's a good point, though. | Впрочем, неплохой довод. |
If there was a conspiracy of silence, it was entirely for the good. | Если и был заговор молчания, то исключительно с благой целью. |
But it's for a really good cause, and I know Maryellen would love it. | Но это ради благой цели, уверена, Мариэллен это понравится. |
Heh, it's for a good cause, right? | И это же для благой цели, так? |
Weren't you the one that said it was okay to steal if it was for a good reason? | Разве не ты говорил, что можно красть, если это ради благой цели? |
It's for a good cause. | Это для благой цели. |
That there's some good in this world, Mr. Frodo. | На то, что в мире все-таки есть добро. |
I always tell my kids the only reason evil exists in the world is so that good can triumph over it. | Я всегда говорю своим детям, что зло существует на свете только для того, чтобы добро всегда над ним торжествовало. |
There is good and evil, B. Why can't they see it? | Есть только добро и зло, Бэ. Но почему они не видят этого? |
If we went down today, we'd probably be down for good. | если мы умрем сегодня, то умрём за добро. |
Good day, welcome to our bank! | Добрый день! Добро пожаловать в наш банк. |
And he smells so good. | И от него так приятно пахнет. |
You smell so good. | Ты так приятно пахнешь. |
It'll make you feel real good. | Тебе станет очень приятно. |
Easy to access as it's nearly the main train station and good connection to airport, good breakfast, nice reception and reasonable price. | Приятно то, что в лобби-баре всегда ждет кофе-чай-яблоки. Номера чистые, но мебель старая и нет кондиционера. |
Good surprise, I hope. | Надеюсь, приятно удивлен? |
The Commission would focus on national-level implementation through sharing of experiences and good practice, including in a number of high-level interactive events. | Особое внимание в своей работе Комиссия будет уделять осуществлению на национальном уровне путем обмена опытом и надлежащей практики, включая ряд интерактивных мероприятий на высоком уровне. |
The delegation of Tajikistan offered, in cooperation with Kazakhstan and Kyrgyzstan, to organize a workshop on good practice in transboundary EIA methodologies at the next meeting of the Working Group. | Делегация Таджикистана совместно с делегациями Казахстана и Кыргызстана предложила организовать в рамках следующего совещания Рабочей группы рабочее совещание, посвященное учету надлежащей практики в методологиях трансграничной ОВОС. |
Both centres informed migrants, including newcomers, of services provided for them by the local authorities and they had a good knowledge of organizations that fostered intercultural harmony in the country. | Эти два центра информируют мигрантов, в частности новоприбывших, об услугах, которые местные власти могут им оказывать, и они также располагают надлежащей информацией об организациях, стремящихся продвигать межкультурную гармонию в стране. |
The Meeting of the Parties took note of the report of the officers that the credentials submitted by the Parties to the Convention were in good order. | Совещание Сторон приняло к сведению доклад должностных лиц о том, что полномочия Сторон Конвенции представлены в правильной и надлежащей форме. |
Going beyond consultancies, the report includes considerations on non-staff personnel/contracts from the perspective that they are used for repeated and extended periods for work that should entail staff contracts, which is not in line with good labour practices. | Помимо консультационных услуг, в настоящем докладе проводится анализ внештатных сотрудников/контрактов с внештатными сотрудниками с точки зрения их неоднократного или продолжительного привлечения к выполнению работы, которая предполагает заключение контрактов со штатными сотрудниками, что не соответствует надлежащей трудовой практике. |
It was so good I trembled. | Так здорово, что даже мурашки по коже. |
Probably never will again, but it felt good while it lasted. | И, наверное, никогда не буду, но это всё равно было здорово. |
And they look so good. | И они выглядят здорово. |
New duds look good. | А новая одёжка здорово смотрится. |
Ever so good as an ugly sister. | Здорово играл одну из трех сестер-ведьм в "Макбете". |
No, man, I'm good. | Да нет, я в порядке. |
You sound really good, Frances. | Кажется, у тебя все в порядке. |
She's good, I think. | Она в порядке, наверное. |
Really, I'm good. | Честно! Я в порядке. |
My heart's no good. | Мое сердце не в порядке. |
Predictable funding and the flexibility afforded to us by non-earmarked funds are rightly seen as essential principles of "good donorship". | Предсказуемое финансирование и гибкость, которую обеспечивают для нас средства, выделяемые нецелевым назначением, справедливо рассматриваются в качестве важнейших принципов "надлежащего донорства". |
Lack of good sanitation, proper housing, accessible transport and clean air already plague many cities in developing countries. | Многие города развивающихся стран уже страдают от отсутствия эффективной санитарии, надлежащего жилья, доступного транспорта и чистого воздуха. |
His policies for delivering sustainable development by fighting poverty had resulted in improved living conditions for all and had been identified as an example of best practices in good urban governance. | Проводимая им политика обеспечения устойчивого развития путем борьбы с нищетой привела к всеобщему улучшению условий жизни и была отмечена как пример наиболее оптимальной практики надлежащего городского управления. |
Under s 36(1) of the Constitution, the Governor, acting after consultation with the Island Council, may make laws for the peace, order and good government of Pitcairn. | В соответствии с пунктом 1 статьи 36 Конституции губернатор полномочен после консультации с Советом острова принимать законы, касающиеся поддержания мира, порядка и надлежащего управления делами острова. |
Independent expert review of research work is a sine qua non of good knowledge governance, as epitomized in the recent report, "An Evaluation of World Bank Research, 1998-2005". | Независимая экспертная оценка исследовательской деятельности является непременным условием надлежащего управления информацией, олицетворением которого является подготовленный недавно доклад об оценке исследований Всемирного банка за период 1998-2005 годов. |
I think that might do her a world of good. | Думаю, это пойдет ей на пользу. |
I mean, greasy food is always good. | Ну, что-нибудь жирное пошло бы на пользу. |
If sales increase, what are you going to do if they only give the good work to Eun Sung? | Если продажи увеличатся, это только пойдет на пользу Ын Сон? |
The aim is real improvement on the ground, and the approach must not just make us feel good; it must also do good. | Цель состоит в реальном улучшении положения на месте, и этот подход должен быть нацелен не только на то, чтобы мы ощущали, что приносим пользу, но и в том, чтобы он приносил реальную пользу. |
By using its good offices to mediate conflicts in places like Northern Ireland, Morocco, and the Aegean Sea, the US has helped in shaping international order in ways that are beneficial to other nations. | Использовав свое влияние и выступив в роли посредника в конфликтах в Северной Ирландии, Марокко и Эгейском море, США помогли создать международный порядок, приносящий пользу другим странам. |
That was a really good pep talk. | Это была очень хорошая ободряющая речь. |
Upon release, Shadow's Dance received very good reviews and ended up on the 7th place on the Rockhards Dynamite list. | «Shadow's Dance» также получил очень хорошие рецензии и поднялся на 7 место списка Rockhards Dynamite. |
The entire program was built on the premise that extremely good schools in the inner-city area combined with paid busing would be enough to achieve integration. | Вся программа была построена на предпосылке, что очень хорошие школы в центральной части города в сочетании с платным подвоз будет достаточно для достижения интеграции. |
No. That would be not good. | Это, это не хорошо, не очень. |
Frederick also had a very good relationship with his uncle, King Frederick William IV, who has been called "the romantic on the throne". | Также у Фридриха были очень хорошие отношения с его дядей, королём Фридрихом Вильгельмом IV, называемым «Романтик на троне». |
Look, I'll let you off the hook just because you did me so good back there. | Слушай, я сниму тебя с крючка, потому что ты меня там хорошенько обработал. |
Let's take a good look at it, all right? | Давайте хорошенько на нее посмотрим, ладно? |
I bumped my head on the concrete pretty good, so they want to keep me overnight in case I have a concussion. | Я хорошенько головой о бетон приложилась, хотят оставить меня на ночь, на случай, если у меня сотрясение мозга. |
In fairness, sir, we did get a chance to board that sub and take a good look at the new stealth technology before giving it back. | Справедливости ради, сэр, мы получили шанс подняться на борт подлодки и хорошенько изучить новые технологии малой заметности, прежде чем вернем её обратно. |
Richard William Raydor, you listen to me, and you listen to me good. | Ричард Уильям Рэйдор, слушай меня, и слушай хорошенько. |
Now's not a good time. I get it. | Момент не особо удачный, понимаю. |
I thought it was a good moment, while Mama has them all downstairs. | Я подумала, что это удачный момент, пока мама собрала всех внизу. |
This is a good day for you to leave work early Benny, if you know what I mean. | Удачный день, чтобы прекратить работу пораньше, Бенни, если вы понимайте, о чём я. |
It was stated that the text of subparagraph (e) might constitute a good compromise between the urge to reduce formalism and the need to preserve the security of transactions. | Было высказано мнение, что текст данного подпункта, по-видимому, представляет собой удачный компромисс между стремлением избавиться от формализма и необходимостью обеспечить защищенность операций. |
We had a good day. | У нас был удачный день. |
I don't know if it'll do any good. | Не уверена, что от этого будет хоть какой-то толк. |
Even if it wasn't, what good are you to me with a baby on your hip? | Если даже и нет, какой толк от тебя с ребенком на руках? |
What good was it going to do? | Какой в нём был толк? |
What good's smiling? | Какой толк от улыбки? |
But today, maybe some good will come of it. | Может, сейчас от них будет толк. |
What good is glory when you're dead? | Какой прок от славы, если ты мертв? |
What good is shouting at him on the street? | Какой прок кричать на него на улице? |
Then what good are you to me? | Тогда какой прок мне от тебя? |
What good would it do? | Какой от этого прок? |
l wouldn't be any good if l couldn't do that. | Если нет, то какой от меня прок? |
Export: Domestically produced good or service sold abroad. | с) Экспорт: Товары или услуги отечественного производства, реализованные за рубежом. |
Assesses whether the Mission obtained good quality products and services at competitive prices and whether procurement was carried out in compliance with pertinent United Nations financial rules and regulations and procurement manuals. | Проверка с целью удостовериться в том, что Миссия получала качественные товары и услуги по конкурентным расценкам, а также проверка соблюдения соответствующих финансовых правил и положений Организации Объединенных Наций и руководств в отношении закупок. |
Good practice guidance for land use, land-use change and forestry (LULUCF) activities under the Kyoto Protocol, harvested wood products and other issues relating to LULUCF | А. Руководящие указания по эффективной практике для деятельности в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства (ЗИЗЛХ), согласно Киотскому протоколу, заготавливаемые древесные товары и другие вопросы, связанные с большими ЗИЗЛХ |
The technology, provided by us, is advanced and applicable; the equipment are matured and reliable; the price is economical and reasonable; delivery of good is in due time; and we always keep faith in contract performance. | Поставляемые нами технологии передовые и применимые, оборудование зрелое и нажежное, цены невысокие и приемлемые, отгрузки товары своевремены, мы всегда храним веру в выполнение контрактных обязательств. |
The reserve price places a cap on how high commodity prices will go, as it is the price at which demand destruction occurs (consumers are no longer willing or able to purchase the good or service). | Резервированная цена устанавливает верхний предел цен на сырьевые товары, поскольку это та цена, при которой происходит уничтожение спроса (потребители не хотят или не могут приобрести товар или услугу). |
I'm actually a very good driver. | Вообще-то, я очень умелый водитель. |
You're not a very good thief, by the way. | Ты не очень умелый вор, кстати. |
He'll have good tradecraft, probably a burner phone, voice alteration. | Умелый разведчик, одноразовый мобильник, измененный голос. |
Keep secrets from everyone because you're so good, you don't need anyone's help? | Умалчивать обо всем, потому что ты такой умелый, и тебе не нужна ничья помощь? |
I did not know that not only are you efficient, and a good observer, you are a photo enthusiast. | Я не знал, что Вы не только умелый и хороший наблюдатель, но ещё и фотолюбитель. |
You're not a very good liar, Mr. Worf. | Вы не слишком искусный лжец, мистер Ворф. |
I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn. | Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете. |
She's a very good cook. | Она весьма искусный повар. |
The Secretary-General will have a distinguished and outstanding diplomat, a man of good will and exceptional experience, to represent him and to be the face and the voice of the international community in East Timor. | Представлять Генерального секретаря будет искусный и незаурядный дипломат, человек доброй воли и исключительного опыта - человек, который будет лицом и голосом международного сообщества в Восточном Тиморе. |
In paragraph 176, the Board recommended that, in future, the Department of Field Support require missions in liquidation to maintain full documentation in order to demonstrate how good value for money is achieved in the disposal or transfer of each asset or group of assets. | В пункте 176 Комиссия рекомендовала Департаменту полевой поддержки требовать от миссий, чтобы в ходе предстоящей ликвидации они в полном объеме вели документацию, подтверждающую, что в результате выбытия или передачи каждого предмета или группы предметов имущества была получена достаточная выгода. |
And what of good ovidius and his family? | И какая выгода из того, что случилось с Овидеем и его семьёй? |
This action aims to preserve the good reputation associated with the existing "brands" of those entities, while benefiting from the expanded capacity provided by the integration process. | Такая мера нацелена на сохранение хорошей репутации, связанной с существующими названиями этих организаций, а выгода будет получена за счет укрепления потенциала, обеспечиваемого за счет процесса интеграции. |
That's a pretty good benefit, don't you think? | Это ценная выгода, Вам не кажется? |
Energy efficiency... good. | Энергетическая выгода... это хорошо... |
He must be good at that machine, 'cause it's hard to get something, you know. | Должно быть, ловкий он парень, с этими автоматами сложно обращаться. |
You're a smart lawyer, frazier. A little too smart for your own good. | Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий. |
A little too smart for your own good. | Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий. |
"Good catch, soccer hands." | "Ловкий прием, футбольные ручки". |
BOURNE: Okay. That's good thinking. | Здорово, ловкий ход! |
Change can be good, Peter. | Перемены могут быть и к лучшему, Питер. |
You know, it's all good stuff. | Знаешь, эти перемены к лучшему. |
Man, I mean, maybe it was a good thing that you lost the Intersect, 'cause now you know that girl loves you. | Чел, может оно и к лучшему, что ты потерял Интерсект потому что теперь ты знаешь, Что девушка любит тебя. |
You just look at the consequences and see if, overall, it's for the good or for the worse. | Вы смотрите на последствия и видите, в общем и целом, это к лучшему, или к худшему. |
It's actually a good thing. | Это и правда к лучшему. |