| Let me tell you, Fernie, she's not a good person. | Позволь мне сказать тебе, Ферни, она не хороший человек. |
| To waltz, you need a good partner. | Чтобы танцевать вальс, нужен хороший партнер. |
| A good solider should have a reason before he suffers himself to smile. | Хороший солдат найдет причину, прежде чем выдавить улыбку. |
| Well, I've had a good run. | Ну, у меня был хороший круг. |
| This might be a good time to remind you that the NYPD doesn't actually pay you to consult. | Это хороший момент напомнить вам, что департамент полиции Нью-Йорка не платит вам за консультации. |
| Sir Lancelot is a good knight. | Сэр Ланцелот - добрый рыцарь. |
| In conclusion the good doctor manages to overpower Barmalei using drugs and cures the monkeys. | В итоге добрый доктор всё же с помощью лекарства побеждает Бармалея и вылечивает обезьян. |
| Good afternoon, Amy. | Добрый день, Эми. |
| Good evening, Father. | Добрый вечер, господин кюрэ. |
| John Houghton was reported to have prayed while being disembowelled in 1535, and in his final moments to have cried "Good Jesu, what will you do with my heart?" | Джон Хоутон, казнённый в 1535 году, во время потрошения читал молитву, а в последний момент вскричал: «Добрый Иисусе, что вы сделаете с моим сердцем?». |
| Good, good friend, she actually made me this belt. | Хороший, отличный друг, она сделала для меня этот ремень. |
| Going vulnerable's a good move. | Показать свою ранимость - отличный ход. |
| He chose a good school but not Ivy League. | Выбрал отличный колледж, но не из Лиги Плюща. |
| He's a really good guy. | Он твой лучший друг, отличный товарищ... |
| I learned that you have a mean right cross you are almost as good a dancer as me... | Я узнал, что у тебя отличный хук справа. |
| Former president turning state's evidence, feels like a good way to create some damage. | Бывший президент становится свидетелем обвинения - неплохой способ причинить ущерб. |
| I think it would be a very good idea to have it repaired before he gets home. | Думаю, будет неплохой идеей починить его до возвращения мужа. |
| They're still serving good Scottish ale in the tap room. | В пивной все ещё наливают неплохой шотландский эль. |
| You're sick of seeing me everywhere you go; lurking seemed like a good compromise. | Тебе надоело то, что я везде таскаюсь за тобой, поэтому скрытность кажется неплохой альтернативой. |
| You seem to be pretty good at brown-nosing, yourself | А вы и сами неплохой подхалим, мне кажется. |
| This is the case, in particular, with the false good idea of regional rotation for certain permanent seats on the Council. | Это касается, в частности, ложной благой идеи региональной ротации некоторых постоянных мест в Совете. |
| Weren't you the one that said it was okay to steal if it was for a good reason? | Разве не ты говорил, что можно красть, если это ради благой цели? |
| Sabrina Scott was descended from Sarah Good. | Сабрина Скотт - потомок благой Сары. |
| It's for a good cause. | Это для благой цели. |
| Always, for a good cause. | Всегда ради благой цели. |
| It's a tale of good and evil. | Это повесть про добро и зло. |
| Data, isn't good and bad, right and wrong a function of your ethical program? | Дейта, добро или зло, плохое и хорошее Это функции твоей этической программы? |
| But I'd heard of cancer as the most feared disease of our time, so how did the good and bad go together? | Но я так же слышала о раке как о страшнейшем заболевании нашего времени, так как можно связать вместе эти добро и зло? |
| These fundamental ethical values are those with which society has become deeply imbued with the passage of time and which are conducive to the triumph of good over evil and justice over injustice in all circumstances. | Эти основополагающие этические ценности являются ценностями, глубоко укоренившимися в обществе с течением времени, целевое назначение которых состоит в том, чтобы в любых обстоятельствах добро побеждало зло, а справедливость торжествовала над несправедливостью. |
| Good afternoon, folks, and welcome to Mary C. Davis Little League Park. | Ну так ты выходишь и тренируешься Добро пожаловать на стадион Юношеской Лиги. |
| Nice to know the boy's in good hands. | Приятно знать, что парни в надежных руках. Здесь. |
| I'm good being here with you now. | Мне приятно, что ты рядом со мной. |
| I hate how good that felt. | Я ненавижу то, насколько это приятно. |
| You know it's wrong, but it feels good. | Это плохо, но приятно. |
| Feels so good, doesn't it? | Это так приятно, правда? |
| Significant progress was made in the preparation of a compendium of good practice being prepared by a consultant. | Значительный прогресс был достигнут в области подготовки компендиума надлежащей практики, разрабатываемого консультантом. |
| To improve access to ESD existing tools countries needed to establish networks for sharing experience and good practice in ESD. | Для улучшения доступа к существующим средствам ОУР странам необходимо создать сети для обмена опытом и информацией о надлежащей практике в области ОУР. |
| With regard to the policy briefs on volunteering and on age-friendly employment policies, the Bureau emphasized the need for submission of additional examples of good practice by the members of the Working Group. | Что касается информационных записок о добровольных услугах и о благоприятной для пожилых людей политике в области занятости, то Бюро подчеркнуло необходимость предоставления членами Рабочей группы дополнительных примеров надлежащей практики. |
| It is therefore necessary to reform the existing practices of water uses and environmental policies, including the adoption of good agricultural practices, in order to reduce pollution from diffuse sources, unsustainable abstraction and inefficient water use. | Поэтому необходимо реформировать существующую практику водопользования и природоохранные программы, включая принятие надлежащей сельскохозяйственной практики, с тем чтобы сократить загрязнение из диффузных источников, использование неустойчивых систем водозабора и масштабы неэффективного водопользования. |
| The approach used by the road map is in keeping with the Good Performance Initiative of the Government of Afghanistan. | Подход, используемый в дорожной карте, соответствует инициативе правительства Афганистана по обеспечению надлежащей результативности деятельности. |
| Have a meal. I think that would be really, really good. | Я считаю, что было бы очень-очень здорово. |
| Is what he wrote that good? | Это так здорово, то, что написал Адриан? |
| You fixed us all real good, didn't you? | Отлично. Ты здорово все придумал, да? |
| That would be good, Daddy. | Как здорово, папочка! |
| This is good stuff. It's really good. | Это здорово, просто здорово. |
| Good. You doin' all right? | Хорошо, а вы в порядке? |
| His credit is good. | Его счета в порядке. |
| No, looks good. | Не, все в порядке. |
| That's good, sweetheart. | Все в порядке, милая. |
| Nothing, I'm - I'm good. | Ничего, всё в порядке. |
| The efficiency of port operations depends on adequate infrastructure and good management. | Эффективность эксплуатации портов зависит от наличия адекватной инфраструктуры и надлежащего управления портовыми службами. |
| It welcomed FAO's work to strengthen the role of its regional forestry commissions, and to ensure good communication between them and the Committee on Forestry. | Он приветствовал работу ФАО, направленную на укрепление роли ее региональных лесных комиссий и обеспечение надлежащего взаимодействия между этими комиссиями и Комитетом по лесному хозяйству. |
| Its work in the region had fallen into three main areas: promoting democratic governance with a particular emphasis on enhancing good local governance and effective local development; reducing poverty and supporting economic development and viable local economies; and protecting the environment. | В этом регионе Программа осуществляет мероприятия в следующих трех основных областях: поощрение демократического правления с уделением особого внимания укреплению надлежащего управления на местном уровне и эффективному местному развитию; сокращение масштабов нищеты и поддержка экономического развития и жизнеспособной местной экономики; охрана окружающей среды. |
| Hence, the NEPAD governance programme, including the African Peer Review Mechanism, can and should promote social development causes and priorities by ensuring that strong and transparent institutions of governance adequately serve both the public and private good. | Таким образом, программа НЕПАД в области надлежащего управления, включая Африканский механизм коллегиального обзора, может и должна содействовать достижению целей и решению приоритетных задач социального развития путем обеспечения того, чтобы действенные и транспарентные институты государственного управления должным образом служили как государственным, так и частным интересам. |
| In return, the United Kingdom Government expects from the Overseas Territories Governments the highest standards of probity, law and order, good government and observance of the United Kingdom's international commitments. | В ответ правительство Соединенного Королевства ожидает от правительств заморских территорий обеспечения соблюдения самых высоких норм морали и нравственности, правопорядка, надлежащего управления и выполнения международных обязательств Соединенного Королевства. |
| No, no, the ride will do me good. | Нет, велосипед пойдет мне на пользу. |
| International solidarity fostered cooperation in furtherance of the idea that justice and the common good were best served by policies that benefited all nations; the duty to cooperate referred to a formal framework for the protection of persons, while solidarity referred to the substance of such undertakings. | Международная солидарность способствует развитию сотрудничества в продвижении идеи того, что справедливость и общее благо лучше всего реализуются посредством мер, приносящих пользу всем странам; обязанность сотрудничать касается формальной стратегии защиты людей, в то время как солидарность касается существа таких действий. |
| Good! It'd serve him right. | Хорошо, это пойдет ему на пользу. |
| The exercise will do us good. | Моцион пойдет нам на пользу. |
| I put the stars to good use. | Они пойдут на пользу. |
| That's a very good point, my child. | Это очень хороший вопрос, дитя моё. |
| And they're her seats, so they're probably really good. | И это её места, поэтому они должны быть очень неплохими. |
| No. That would be not good. | Это, это не хорошо, не очень. |
| As usual good job of Adobe's developers. | Adobe молодцы - как всегда очень порадовали изменения. |
| It didn't take a Nobel Prize winner to figure out this guy's pretty good. | Не требовалось быть обладателем Нобелевской премии, чтобы понять, что этот парень очень хорош. |
| And here I thought that all you really wanted was a good spanking. | А я думала, тебе не хватало, чтобы тебя хорошенько отшлепали. |
| Come here so I can take a good... look at you. | Подойди, дай-ка я тебя хорошенько... рассмотрю. |
| Richard William Raydor, you listen to me, and you listen to me good. | Ричард Уильям Рэйдор, слушай меня, и слушай хорошенько. |
| I thoroughly enjoy a good coddling. | Мне действительно нравится хорошенько понянчиться. |
| So you take good care of yourself. | Позаботься о себе хорошенько. |
| Now, September traditionally has been a very good month for us. | А сейчас сентябрь - традиционно удачный для нас месяц. |
| The other day it was not a good moment. | В тот день был не удачный момент. |
| Now they're making it out to look like it was a good shooting. | Теперь они все выставили в таком свете, будто это был удачный выстрел. |
| Sure, on a good day. | В удачный день, конечно. |
| Pope looks, two doves you it supposes that it is of good suuerte. | Выходит у меня будет удачный день... Пока! |
| I've never seen them do any good. | Я ни разу не видел, чтобы от них был хоть какой-то толк. |
| You're good at stopping Mexicans. | А ты знаешь толк в том, как остановить мексиканца, сынок |
| Well, even if we had told him, I doubt if it'd have done much good. | Даже если б мы ему и сказали, сомневаюсь, что от этого был бы толк. |
| What good is a cure if you can't get it to the people? | Но какой от него толк, если вы не сможете дать его людям? |
| I hear you're quite good with puzzles and riddles. | Я слышал, что вы знаете толк во всяких головоломках. |
| I'll tell her What good is money if my dad dies. | Я скажу ей, что какой прок от денег если мой отец умрет. |
| That dental school did a good job too. | От школы дантистов всё-таки есть прок. |
| What good is course if I not know machine? | Какой прок в курсах, если я не знаю технику? |
| What good would you be to me dead? | Какой мне прок от тебя мёртвой? |
| Assuming you can get Loki's help and you can free this mortal what good would it do? | Скажем, ты добьёшься помощи от Локи и освободишь смертную, но какой от этого прок? |
| However, the FTC has made proposals for addressing the limitation in the definition of "good" and submitted them to the Ministry of Commerce, Science and Technology. | В то же время КДТ внесла на рассмотрение министерства торговли, науки и техники предложения об устранении недостатков в определении понятия "товары". |
| Higher prices of commodities, including oil, good macroeconomic management, better performance in agriculture and the improved political situation in many countries, along with increased donor support in the form of aid and debt relief, contributed to this positive outcome. | Достижению этого позитивного результата способствовало повышение цен на сырьевые товары, включая нефть, эффективные макроэкономические методы управления, рост показателей сельскохозяйственного производства и улучшение политической ситуации во многих странах наряду с более активной донорской поддержкой в виде помощи и облегчения бремени задолженности. |
| For instance, in certain cases there were no indications as to whether goods were received in good order and conformed to the specifications and quantities that had been requisitioned. | Например, в некоторых случаях в отчетах не указывалось, были ли товары получены в хорошем состоянии и соответствовало ли их качество и количество спецификациям. |
| While the subsequent approval of the purchase orders has corrected ex post facto the payments for deliveries made, this is not a good practice as it implies, since deliveries have been made, that purchase orders are a mere formality. | Хотя последующее утверждение заказов на закупки оправдало постфактум платежи за выполненные поставки, это не является нормальной практикой, так как она подразумевает, что - поскольку товары были поставлены - заказы на закупки являются простой формальностью. |
| Mobidick is always a mark of high quality and good technical support available in all distributions zones. | Товары "Mobidick", выделяющиеся своим элегантным дизайном и высоким качеством, хорошо известны на рынках Азии, Европы, Латинской Америки, популярны они и в России. |
| You're not a very good liar, Mr. Lacell. | Вы не очень умелый лжец, мистер Ласелл. |
| You're not a very good thief, by the way. | Ты не очень умелый вор, кстати. |
| Keep secrets from everyone because you're so good, you don't need anyone's help? | Умалчивать обо всем, потому что ты такой умелый, и тебе не нужна ничья помощь? |
| Depends how good a sailor you are. | Если ты умелый моряк. |
| You see, any good crossword enthusiast, as Rose was, knows to looks out for an anagram, or, as in this case... words that work equally well... when spelt backwards. | Понимаете, Роз, как и любой умелый любитель кроссвордов, знала, как разгадывать анаграммы, или, как в данном случае... слова, имеющие смысл... если прочитать их наоборот. |
| You're not a very good liar, Mr. Worf. | Вы не слишком искусный лжец, мистер Ворф. |
| I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn. | Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете. |
| She's a very good cook. | Она весьма искусный повар. |
| The Secretary-General will have a distinguished and outstanding diplomat, a man of good will and exceptional experience, to represent him and to be the face and the voice of the international community in East Timor. | Представлять Генерального секретаря будет искусный и незаурядный дипломат, человек доброй воли и исключительного опыта - человек, который будет лицом и голосом международного сообщества в Восточном Тиморе. |
| In paragraph 176, the Board recommended that, in future, the Department of Field Support require missions in liquidation to maintain full documentation in order to demonstrate how good value for money is achieved in the disposal or transfer of each asset or group of assets. | В пункте 176 Комиссия рекомендовала Департаменту полевой поддержки требовать от миссий, чтобы в ходе предстоящей ликвидации они в полном объеме вели документацию, подтверждающую, что в результате выбытия или передачи каждого предмета или группы предметов имущества была получена достаточная выгода. |
| The good news is, it turns out there's an evolutionary advantage to simple human kindness. | Хорошая новость: оказывается, есть эволюционная выгода от простой человеческой доброты. |
| Its foundation will be good will and mutual benefit. | Ее основа - добровольность и взаимная выгода. |
| And what of good ovidius and his family? | И какая выгода из того, что случилось с Овидеем и его семьёй? |
| This action aims to preserve the good reputation associated with the existing "brands" of those entities, while benefiting from the expanded capacity provided by the integration process. | Такая мера нацелена на сохранение хорошей репутации, связанной с существующими названиями этих организаций, а выгода будет получена за счет укрепления потенциала, обеспечиваемого за счет процесса интеграции. |
| He must be good at that machine, 'cause it's hard to get something, you know. | Должно быть, ловкий он парень, с этими автоматами сложно обращаться. |
| You're a smart lawyer, frazier. A little too smart for your own good. | Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий. |
| A little too smart for your own good. | Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий. |
| "Good catch, soccer hands." | "Ловкий прием, футбольные ручки". |
| BOURNE: Okay. That's good thinking. | Здорово, ловкий ход! |
| Which is a really good thing, because I am all flirted out. | И это к лучшему, потому что флиртовать я не настроена. |
| And that's good, because I was basically wrong. | И это к лучшему, я всё равно был не прав. |
| Look, I know our plans changed, but they changed because I did well, and I know it doesn't feel like that to you, but maybe it's a good thing that they changed, | Я знаю, наши планы изменились, но это потому, что я хорошо поработала. тебе это, конечно, не очень нравится, но может эти изменения - к лучшему? |
| In the current and the remaining few years of what constitutes the world fit for children decade, both good policy and effective action will determine whether the reality for children changes for the better. | В текущем году и в остающиеся несколько лет десятилетнего периода, на который рассчитан документ «Мир, пригодный для жизни детей», изменение жизни детей к лучшему будет зависеть от проведения надлежащей политики и принятия эффективных мер. |
| What, different for good or different for bad? | Менять к худшему или к лучшему? |