| Yesterday we had a good evening with my brothers and friends, and a very nice barbecue. | Вчера у нас был хороший вечер с моими братьями и друзьями, и очень хорошее барбекю. |
| Look, Inspector, I happen to count a good number of your superior officers amongst my close circle. | Послушайте, инспектор, я, случается, чтобы подсчитать хороший номер вашего начальства среди моего близкого круга. |
| No, he was a good kid. I said that already. | Нет, он был хороший парень, я это уже говорил. |
| I know you're good and kind. | Я знаю, что ты хороший и добрый. |
| I know you're good and kind. | Я знаю, что ты хороший и добрый. |
| Well, good old Joe here might have found a solution to the problem. | Так вот, старый добрый Джо нашел выход из положения. |
| Good morning, sir. I... | Добрый день, мсье. |
| Good afternoon, Mrs. Hillman. | Добрый день, миссис Хилман. |
| Good evening, Mrs Ekdahl. | Добрый вечер, госпожа Экдаль. |
| Good evening, Nadia. | Добрый вечер, Надя. |
| Run a good company that makes good products. | Управлять хорошей компанией и делать отличный телевизионный продукт. |
| He knows it's a good movie. | Он знает, что это отличный фильм. |
| Yes, he is a good coach. | Да, отличный тренер. |
| It was, it was a good day | Это был отличный день. |
| Boy, that's a good cup tonight, Del. | Отличный кофе сегодня, Дел. |
| There was good potential for making practical progress on the use and dissemination of technologies. | Существует неплохой потенциал достижения практического прогресса в использовании и распространении технологий. |
| It has a good record in doing so. | И у нее неплохой послужной список в этом отношении. |
| Well, I started thinking then that maybe... y'all would be better off if... you know, if I stayed away for a while and let you get a good chance at a new life. | Ну, тогда я начал думать, что, возможно... вам всем было бы лучше без этого... понимаешь, если я держался бы подальше какое-то время и позволил бы вам получить неплохой шанс на новую жизнь. |
| You had a pretty good run. | Неплохой у вас был забег. |
| Good stuff, Coach. | Неплохой совет, Коуч. |
| No, no, no, actually, Watson, I was the one who listened last night, and I heard someone who was willing to accommodate the difficult process of a difficult person for the greater good. | Нет, нет, нет, серьезно, Уотсон, это я слушал прошлой ночью, и я услышал кого-то, кто желал посодействовать сложному процессу сложного человека ради благой цели. |
| It's for a good cause. | Все ради благой цели. |
| It's for a good cause. | Это для благой цели. |
| Always, for a good cause. | Всегда ради благой цели. |
| A cone records the construction of a temple, the é-ki-tuš-bi-du10, "House - its residence is good," possibly for the deity Nergal of Uṣarpara. | Конус отмечает строительство храма é-ki-tuš-bi-du10 («Дом его благой резиденции»), возможно, для божества Нергал из Узарпара (Uṣarpara). |
| That the dome is good, it's here to protect us. | Что Купол представляет собой добро, что он защитит нас всех. |
| If we are good people doing good things for this world. | Хорошие ли мы и несём ли в этот мир добро. |
| It is not true that good can only follow from good and evil from evil, but that often the opposite is true. | Неверно, что добро может происходить лишь от добра, а зло от зла, зачастую верно обратное. |
| But at the end of the day when I look in the mirror, I have to face the fact that l really don't know how to be good. | Но в конце дня, когда я смотрю в зеркало, я оказываюсь перед фактом, что толком и не знаю, как творить добро. |
| Good morning, gentlemen... and welcome to California Penal Code Section 408... participating in an unlawful assembly. | Доброе утро, джентельмены... и добро пожаловать в Калифорнию Статья Уголовного кодекса 408- участие в незаконных сборищах. |
| I haven't felt that good in six years. | За эти шесть лет мне впервые так приятно. |
| In the beginning, I felt very good about everything I was doing. | В самом начале, мне было приятно делать всё, чем я занималась. |
| Man, you wouldn't believe how... how good mail feels. | Вы не представляете, насколько приятно получить письмо |
| It feels good though, doesn't it? | Приятно ощущение, правда? |
| That felt pretty good too. | Это тоже очень приятно. |
| Towards an international code of good practice? | По пути к международному кодексу надлежащей практики |
| (c) Better mutual understanding among stakeholders, including from different jurisdictions, by developing harmonized terminology and repositories of good practice. | с) более глубокого взаимопонимания среди заинтересованных участников, в том числе из различных юрисдикций, путем наработки согласованной терминологии и создания хранилищ информации о надлежащей практике. |
| As for the revised working paper submitted by the Russian Federation concerning standard criteria for the introduction of sanctions and other coercive measures, Nepal believed that it provided a good basis for discussion of the matter. | Было отмечено, что пересмотренный рабочий документ о стандартных критериях введения и применения санкций и других принудительных мерах, представленный Российской Федерацией, является надлежащей основой для рассмотрения этого вопроса. |
| In particular, we would like to commend the efforts of the Department of Gender Equality to train other ministries and the electronic toolbox of methodologies, good practice examples and relevant literature which will be made available at the Ministry's website. | В частности, высокой оценки заслуживают усилия Департамента по вопросам гендерного равенства по подготовке сотрудников других министерств, созданию электронных методологических средств, подборке примеров надлежащей практики и соответствующей литературы, которые будут доступны на веб-сайте Департамента. |
| 2006: Development of Good Practice website for mining and Good Practice Tailings website with United Nations Environmental Programme, United Nations Conference and Trade Development (and the United Kingdom Department for International Development) . | 2006 год: Подготовка веб-сайта по вопросам надлежащей практики для горнорудной промышленности и веб-сайта о надлежащей практике в отношении отходов совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (и министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства), . |
| Ralph says you're doing really good. | Знаешь, Ральф сказал, что утебя здорово получается. |
| You know, walking's good. | Знаешь, пешие прогулки - это здорово. |
| Baby, that is so good! | Милый, это же здорово! |
| We had some good times though, right? | Было здорово, правда? |
| Hope you two had a good laugh about that. | Ну и здорово вы потом посмеялись. |
| The last time I used it I had two good mitts. | Когда я его использо прошлый раз, у меня были обе руки в порядке. |
| I'm good. I was just... Overtired last night. | Я в порядке, просто переутомился вчера вечером. |
| I'm just going to hang around, finish up a few loose ends, and, you know, it will be good. | Просто собираюсь немного задержаться, закончить с кое-какими мелочами, и знаете, я буду в порядке. |
| You're good, right? | Ты ведь в порядке? |
| All right, good night. | Все в порядке, спокойной ночи. |
| Enterprise risk management drives good internal control and organizational responsiveness. | Общеорганизационное управление рисками способствует обеспечению надлежащего внутреннего контроля и возможностей реагировать на изменение условий, в которых работает организация. |
| The setting up and maintenance of registers calls for good planning that takes the potential of joint use into account. | Разработка и ведение регистров обусловливает необходимость надлежащего планирования, учитывающего возможности совместного использования. |
| The efficiency of port operations depends on good management by port authorities and also adequate infrastructure. | Эффективность эксплуатации портов зависит от надлежащего управления портовыми службами и от наличия адекватной инфраструктуры. |
| To ensure good prenatal and maternity care, which his Government considered a priority, efforts had been made to improve the nutrition and health care of pregnant women. | В целях обеспечения надлежащего ухода в период беременности и сохранения здорового потомства, что его правительство рассматривает в качестве одного из приоритетов, принимаются меры по повышению качества питания беременных женщин и их оздоровлению. |
| The Secretary-General also indicates that the proposed continuing appointment could be terminated on the same grounds as is currently the case for permanent appointments or "in the interest of the good administration of the Organization" (para. 249). | Генеральный секретарь отмечает также, что непрерывный контракт может расторгаться на тех же основаниях, которые в настоящее время применяются в отношении постоянных контрактов или «в интересах обеспечения надлежащего управления Организацией» (пункт 249). |
| Old is good with wine. | Возраст вину на пользу! |
| The fact that there was inadequate legal representation for condemned persons in capital cases was a good reason for suspending the death penalty, at least until that situation was remedied. | Тот факт, что уровень правовой помощи обвиняемым в делах о преступлениях, наказуемых смертной казнью, недостаточно высок, служит хорошим аргументом в пользу приостановления применения высшей меры наказания хотя бы до тех пор, пока ситуация не исправится. |
| For that joint-eater will take the good out of your supper so no matter how much you eat, after, you'll never be full up, never. | Эта обжора будет забирать всю пользу из вашего ужина, поэтому не важно сколько вы будете есть, вы никогда не наедитесь. |
| According to that philosophy, human beings were the masters of their own destiny, and were responsible for solving their own problems to the best of their ability, remembering that their efforts must always contribute to the good of the people. | Согласно этой философии человек - хозяин своей судьбы и призван преодолевать трудности с опорой на собственные силы, принося при этом пользу людям. |
| Trip to L.A.did you good. | Поездка в Лос-Анджелес пошла тебе на пользу. |
| Girls, I got to go, but I'm leaving you in very good, if slightly sullied hands. | Девушки, мне пора идти, но я оставляю вас в очень хороших, правда с немного запятнанной репутацией, руках. |
| No. That would be not good. | Это, это не хорошо, не очень. |
| Frederick also had a very good relationship with his uncle, King Frederick William IV, who has been called "the romantic on the throne". | Также у Фридриха были очень хорошие отношения с его дядей, королём Фридрихом Вильгельмом IV, называемым «Романтик на троне». |
| Upon release, Shadow's Dance received very good reviews and ended up on the 7th place on the Rockhards Dynamite list. | «Shadow's Dance» также получил очень хорошие рецензии и поднялся на 7 место списка Rockhards Dynamite. |
| We left with a very good student and enjoy the international exchange! | Мы вышли с очень хорошим студентом и наслаждаться международного обмена! |
| Come here, let me get a good look at you | Иди сюда, дай мне хорошенько посмотреть на тебя |
| So all you young people here take a good look at a very rich man | Так вот, молодёжь, хорошенько взгляните на очень богатого человека. |
| Take a good look out that window. | Хорошенько посмотри в это окно. |
| Good hit there, Bones. | Задай ему хорошенько, Кости. |
| I'll train him real good! | Зто я тебя хорошенько выдрессирую! |
| This has not been a good day. | Это был не самый удачный день. |
| This is not a good time for me, okay? | У меня сейчас не самый удачный период в жизни. |
| His Association took issue with the statements by some delegations that the text proposed by the Secretariat was a good compromise given that it introduced an obligation which was alien to, and would create discomfort for, many international arbitration practitioners. | Представляемая оратором Ассоциация не согласна с высказываниями некоторых делегаций о том, что предложенный Секретариатом текст представляет собой удачный компромисс, поскольку он вводит обязанность, неприемлемую и заведомо неудобную для многих юристов-практиков в области международного арбитража. |
| I'd also like to welcome back into the fold our little, shrimpy friend, George Costanza who, although he really didn't have a very good year... | Я также хочу вернуть в команду нашего маленького креветочного друга, Джорджа Костанзу который, хотя у него был не самый удачный год... |
| Sure, on a good day. | В удачный день, конечно. |
| You know, Frank has done good work. | Знаешь, Фрэнк знает толк в своем деле. |
| What good is a prophecy if you can't even understand it? | Какой толк от пророчества, если его даже не понимаешь? |
| What good's a man who doesn't want children? | А какой толк от мужчины, который не хочет иметь детей? |
| And what good would that do? | И какой от этого был бы толк? |
| I'm more than happy to invest my money and my time if I believe some good will come of it. | Я более чем счастлив вложить деньги и время, если я верю, что от этого будет толк. |
| What good is course if I not know machine? | Какой прок в курсах, если я не знаю технику? |
| Then what good are you to me? | Тогда какой прок мне от тебя? |
| Well, what good is painting the future if no one will do anything to change it? | Какой прок рисовать будущее, если некому будет его изменить? |
| And what good is any of it if I don't have the one person I want to share it with? | Какой от этого прок, если я потеряла человека, с которым хотела всё это разделить? |
| (Ridell) Then what good are you? | Тогда какой от вас прок? |
| It is at this level of definition that issues of bias arise since it is at this level that questions are raised as to whether the measured index will appropriately reflect the actual price changes for the good and services within scope. | Именно на этом уровне определения возникает проблема систематического отклонения, поскольку на этом уровне поднимается вопрос о том, насколько верно измеренный индекс отражает изменения фактических цен на включенные в охват индекса товары и услуги. |
| Such policies enhance good use of oceans and seas, play a key role in sustaining life on the planet and provide goods and services that benefit humankind. | Такие стратегии укрепляют надлежащее использование океанов и морей, играют ключевую роль в поддержании жизни на планете и обеспечивают товары и услуги, приносящие пользу человечеству. |
| It seemed to him a very good idea that the right to sell goods should be limited to perishable goods, understood to include those liable to lose their value rapidly, such as fashion garments. | Ему представляется весьма удачной идея ограничить право на реализацию активов продажей скоропортящихся товаров, к которым, согласно истолкованию, относятся быстро теряющие ценность товары, например модная одежда. |
| It is a very good system of control. Sometimes "bad" guys and products come in but police forces can usually locate road owners who let "bad" in and stop this. | Иногда появляются "нехорошие" люди и товары, но правоохранительные органы способны обнаружить кто из владельцев этим занимается и пресечь это. |
| The problems of low literacy rates and the lack of roads faced by rural women who want to sell their agricultural products and handicrafts and the remoteness of health facilities for ensuring their good physical condition; | проблема низкого уровня грамотности, а также отсутствия дорог, что важно для сельских женщин, которые хотят реализовать свою сельскохозяйственную продукцию и ремесленные товары, а также проблема удаленности медицинских учреждений, необходимых для поддержания их физического здоровья; |
| You sound like a really good rider. | Похоже, что ты - очень умелый жокей. |
| I'm actually a very good driver. | Вообще-то, я очень умелый водитель. |
| You're not a very good thief, by the way. | Ты не очень умелый вор, кстати. |
| He'll have good tradecraft, probably a burner phone, voice alteration. | Умелый разведчик, одноразовый мобильник, измененный голос. |
| I did not know that not only are you efficient, and a good observer, you are a photo enthusiast. | Я не знал, что Вы не только умелый и хороший наблюдатель, но ещё и фотолюбитель. |
| You're not a very good liar, Mr. Worf. | Вы не слишком искусный лжец, мистер Ворф. |
| I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn. | Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете. |
| She's a very good cook. | Она весьма искусный повар. |
| The Secretary-General will have a distinguished and outstanding diplomat, a man of good will and exceptional experience, to represent him and to be the face and the voice of the international community in East Timor. | Представлять Генерального секретаря будет искусный и незаурядный дипломат, человек доброй воли и исключительного опыта - человек, который будет лицом и голосом международного сообщества в Восточном Тиморе. |
| What good is 'Ntoni to us in jail? | Какая нам выгода из того, что Антонио сидит в тюрьме? |
| And what of good ovidius and his family? | И какая выгода из того, что случилось с Овидеем и его семьёй? |
| Such a society would value good quality care as much as economic gain, reflecting better the values held by those, mostly women, who care for others in their family at the expense of their own economic prospects. | В таком обществе качественный уход ценится не меньше, чем экономическая выгода, и лучше отражает систему ценностей тех, главным образом женщин, кто ухаживает за другими членами своей семьи в ущерб собственным экономическим интересам. |
| It's good, it's a win. | Хорошо, это выгода. |
| Energy efficiency... good. | Энергетическая выгода... это хорошо... |
| He must be good at that machine, 'cause it's hard to get something, you know. | Должно быть, ловкий он парень, с этими автоматами сложно обращаться. |
| You're a smart lawyer, frazier. A little too smart for your own good. | Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий. |
| A little too smart for your own good. | Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий. |
| "Good catch, soccer hands." | "Ловкий прием, футбольные ручки". |
| BOURNE: Okay. That's good thinking. | Здорово, ловкий ход! |
| Change can be good or bad, depending on your point of view. | Перемены могут быть к лучшему или к худшему - смотря как к ним относиться. |
| I am sorry, but this is a good thing. | Извините, но это к лучшему. |
| Come on, we both know this is for the greater good. | Мы же оба понимаем, что это все к лучшему. |
| That's not bad, that's a good improvement. | Это неплохо, это изменение к лучшему. |
| But I think it's good, you know? | По-моему, это к лучшему, как думаешь? |