Английский - русский
Перевод слова Good

Перевод good с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хороший (примеров 11860)
The Conference acknowledged the good progress of work of the Working Group on Statistics for Sustainable Development. Конференция признала, что в деятельности Рабочей группы по статистике устойчивого развития достигнут хороший прогресс.
We must find out how much the good sheriff actually knew. И нам теперь предстоит выяснить сколько на самом деле знал хороший шериф.
That does sound like something a good father would do. Да, так поступил бы хороший отец.
Look, Inspector, I happen to count a good number of your superior officers amongst my close circle. Послушайте, инспектор, я, случается, чтобы подсчитать хороший номер вашего начальства среди моего близкого круга.
We still only have one good actor. У нас по-прежнему есть только один хороший актер.
Больше примеров...
Добрый (примеров 3148)
Sir Lancelot is a good knight. Сэр Ланцелот - добрый рыцарь.
Well, good day, everyone. Добрый день, господа!
Good afternoon, Mr. Flannagan. Добрый день, мистер Флэннаган.
Good evening, Peter. Добрый вечер, Петер.
Good afternoon, Mrs. Demarest. Добрый вечер, миссис Дэмарест.
Больше примеров...
Отличный (примеров 923)
I'm a great doctor, good sense of style. Я отличный доктор с хорошим чувством стиля.
Well, he's not as good as me, but he is a very nice guy. Со мной ему не сравниться, но он отличный парень.
You're a good brother, Ryan. Ты отличный брат, Райан.
It was a good month. Это был отличный месяц.
Lakshmī (लक्ष्मी): Goddess of prosperity, wealth and good fortune. Лжец, обладатель дара внушения, а также отличный лгун.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 491)
The overall picture, however, is good. При этом общая картина является неплохой.
After a bottle of whisky, It might have seemed like a good idea. После бутылки виски это может показаться неплохой идеей.
It's sort of wet, but it's still good. Он типа промок, но все равно неплохой.
And a good one, I think. И, думаю, неплохой.
And it was a very good show. Кстати, он был неплохой.
Больше примеров...
Благой (примеров 40)
This is the case, in particular, with the false good idea of regional rotation for certain permanent seats on the Council. Это касается, в частности, ложной благой идеи региональной ротации некоторых постоянных мест в Совете.
It's for a good cause, you know? Это ради благой цели, ты же знаешь?
We get to dress up, have a wonderful time, and it's all for a good cause. Можно наряжаться и веселиться и притом ради благой цели.
Second, the Chancellor acted as a mediator, and as such sought to ensure that Government agencies, local authorities and any physical or legal person exercising public functions was respecting fundamental rights and freedoms and the principles of good administrative practice. Во-вторых, канцлер действует как омбудсмен и в этом качестве следит за тем, чтобы органы государственной власти, органы местного самоуправления и любые физические или юридические лица, действующие от имени государства, соблюдали основные права и свободы и принципы благой администрации.
It's for a good cause. Все ради благой цели.
Больше примеров...
Добро (примеров 715)
Well, I want to do good. Ну, я хочу творить добро.
Well, the Air Force, I thought, was not unlike other societies of men dedicated to the fight for the good. Я полагал, что Военно-воздушные Силы, не отличаются от других общественных учреждений, чья задача- битва за добро.
Well, power, Mr. Kane, power when used properly can do good. Так вот, власть, Кейн, использованная правильно, может делать добро.
Good afternoon and welcome to a packed Olympic Stadium in Munich for the second leg of this exciting final of International Philosophy. Добрый вечер и добро пожаловать в переполненный Олимпийский стадион в Мюнхене на второй этап захватывающего финала Международного философского матча.
THOSE WHO HAVE DONE GOOD, TO THE RESURRECTION OF LIFE, AND THOSE WHO HAVE DONE EVIL TO THE RESURRECTION OF CONDEMNATION. и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло - в воскресение осуждения
Больше примеров...
Приятно (примеров 710)
It felt good knowing I was making a difference. И мне было приятно осознавать, что я делаю доброе дело.
It's a good feeling to be genuinely interested in someone. Так приятно испытывать к кому-то искрений интерес.
I enjoy disappointing you. I'm good at it. Мне так приятно разочаровывать тебя Мне это хорошо удается
It makes good, it is pleasant... Так тепло и приятно...
You know that feels good. Ты знаешь, это приятно.
Больше примеров...
Надлежащей (примеров 980)
The third topic considers both examples of good practice and the challenges regarding the application of the Guidelines identified in the comments. В рамках третьей темы рассматриваются как примеры надлежащей практики, так и проблемы, связанные с применением Руководства, выявленные в замечаниях.
Updated and expanded databases on housing indicators, best practices and good policies on shelter, land and infrastructure; Обновленные и расширенные базы данных о показателях в области жилищного строительства, передовом опыте и надлежащей политике в отношении жилья, земли и инфраструктуры;
This paper presents information on how the Convention has been and is applied to such activities, and suggests good practice, primarily with respect to NPPs. В настоящем документе представлена информация о том, каким образом Конвенция применялась и применяется в отношении такой деятельности, и предлагаются примеры надлежащей практики, главным образом в том, что касается АЭС.
Requests for assistance in mountainous developing countries are being received by donors and development cooperation agencies to improve planning and implementation of programmes that aim to achieve a good balance between local development needs and resource protection and conservation. Доноры и учреждения, осуществляющие сотрудничество в целях развития, получают запросы в отношении оказания помощи расположенным в горных районах развивающимся странам в связи с совершенствованием планирования и исполнением программ, направленных на достижение надлежащей сбалансированности местных потребностей в области развития и мер по охране и сохранению ресурсов.
Members wanted to develop a common approach to address the needs of victims and witnesses of hate crime and the aim of the toolkit is to provide a framework of good practice with which to successfully deal with cases of hate crime. Участники Форума хотели разработать общую концепцию по удовлетворению потребностей жертв и свидетелей этих преступлений, и цель указанного "Набора инструментов" заключается в создании системы надлежащей практики, которой можно успешно пользоваться в случае преступлений на почве ненависти.
Больше примеров...
Здорово (примеров 1165)
Keeps himself out of the system pretty good. Чувак похоже здорово умеет держаться в тени.
Kev, that's good. Кев, это здорово.
Isn't it good? Разве это не здорово?
Which is a good thing, right? Это же здорово, да?
Shake your head and say: accha, accha It means 'very good'. Трясти вот так головой и говорить "здорово" означает, что все отлично, очень хорошо.
Больше примеров...
Порядке (примеров 1575)
We're all good, Mel. Мы все в порядке, Мэл.
Your music was not bad, but in your head was it not good. В музыкальном плане ты был не плох, но у тебя было не всё в порядке с головой.
It called upon the parties, as a demonstration of good will, to cooperate in the release of Saharan political prisoners and the exchange of prisoners of war on humanitarian grounds, as soon as possible. Он призвал стороны в порядке проявления доброй воли сотрудничать в скорейшем освобождении сахарских политических заключенных и обмене военнопленными по гуманитарным соображениям.
Looking good, Sam. Все в порядке, Сэм.
Okay, I'm good. А, ну тогда все в порядке.
Больше примеров...
Надлежащего (примеров 534)
In the view of the Committee, this was relevant for the good functioning of the Convention. По мнению Комитета, это соображение имеет важное значение для обеспечения надлежащего функционирования Конвенции.
The Committee recommends that the State party ensure the availability of good quality drinking water in all areas of the country. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить наличие питьевой воды надлежащего качества во всех районах страны.
The present requirement of good conduct will, however, be maintained; Однако по-прежнему будет действовать требование в отношении надлежащего поведения;
The fifth area I wish to mention is the resort to naming and shaming, which has been upheld as an effective instrument to secure good behaviour, such as in the protection and promotion of human rights. Пятая область, на которой я хотел бы остановиться, касается стратегии «назови и заклейми», получившей поддержку в качестве эффективного инструмента обеспечения надлежащего поведения, например, в деле защиты и поощрения прав человека.
The proposal to introduce continuing contracts is accompanied by the intention to change the staff regulations so that staff may be terminated "in the interest of the good administration of the Organization", but the concerned staff would be prohibited from contesting the Secretary-General's action. Предложению о введении непрерывных контрактов сопутствует намерение внести изменения в положения о персонале, с тем чтобы предусмотреть возможность увольнения сотрудников «в интересах надлежащего управления Организацией», однако соответствующим сотрудникам будет запрещено оспаривать решение Генерального секретаря.
Больше примеров...
Пользу (примеров 769)
Hopefully it will do you some good. Если повезет, тебе это пойдет на пользу.
At least five countries reported using the analysis provided and most indicated that the courses had been very good. Как минимум пять стран сообщили, что они используют данные анализа, и многие указывали на то, что проведение курсов принесло большую пользу.
The breakup seems to have done him good. Похоже, расставание пошло ему на пользу.
Well, I don't know if it'll do any good, but what you said, you certainly said it well. Не знаю, принесет ли это пользу, но то, что вы сказали, определенно сказано хорошо.
It'll do you good. Это пойдет тебе на пользу.
Больше примеров...
Очень (примеров 10160)
Guess I don't taste very good. Полагаю, я не очень вкусный.
A review published by the Times of India said, Our experience with K900 was very good. В обзоре, опубликованном Times of India, говорится: «Наш опыт работы с K900 был очень хорошим.
We left with a very good student and enjoy the international exchange! Мы вышли с очень хорошим студентом и наслаждаться международного обмена!
A review published by the Times of India said, Our experience with K900 was very good. В обзоре, опубликованном Times of India, говорится: «Наш опыт работы с K900 был очень хорошим.
No. That would be not good. Это, это не хорошо, не очень.
Больше примеров...
Хорошенько (примеров 489)
You need to do a good job with your keynote. Тебе нужно хорошенько поработать над докладом.
Let's take a good look at it, all right? Давайте хорошенько на нее посмотрим, ладно?
Have a good soak before coming back. Хорошенько поваляйся перед отъездом.
Everybody, take a good look... Все хорошенько посмотрите на меня.
Firing it into gelatine means we can keep it intact and have a good look at it. Стреляя в желатин, это позволяет нам сохранить пулю в нетронутом виде и потом мы сможем её хорошенько рассмотреть.
Больше примеров...
Удачный (примеров 184)
It was such a good save for dawson. Это был такой удачный вызов для Доусон.
The current text was a good compromise between various legal systems: it offered balanced solutions and allayed many doubts. Имеющийся текст отражает удачный компромисс между различными правовыми системами: этот текст позволяет находить взвешенные решения и снимает многие сомнения.
I've got a feeling today is going to be a really good day. У меня такое чувство, что сегодня будет удачный день.
We'll just pray that David had a good day, all right? Помолимся, чтобы у Дэвида был удачный день, ладно?
Is now really a good time to be taking the moral high ground? Не в самый удачный момент ты вспомнила о высоких моральных устоях.
Больше примеров...
Толк (примеров 136)
What good is a boat without a river? Какой толк от лодки без реки?
What good is a collection if it doesn't grow? Какой толк, если коллекция не пополняется.
He's very good at this. Он в этом знает толк.
But none of them do you any good. А какой в них толк?
Who knows, maybe there's some wealthy parent that knows a good money-making venture when they see one. Кто знает, может там будут богатые родители, знающие толк в венчурных инвестициях.
Больше примеров...
Прок (примеров 63)
What good would you be to me dead? Какой мне прок от тебя мёртвой?
Tell me, Mr. Anderson... what good is a phone call... if you're unable to speak? Скажите, мистер Андерсон... какой вам прок от телефона если сейчас вы не сможете говорить?
What good is it? Какой в этом прок?
What's the use of good grammar, without a good heart? Какой прок в хорошей грамматике без хорошего сердца?
And what good will it do ye? Но какой вам с этого прок?
Больше примеров...
Товары (примеров 107)
A key principle in the 2008 SNA and BPM6 is that goods sent abroad for processing will not be recorded as the export of a good, as no transfer of ownership takes place. В СНС 2008 года и РПБ-6 принят тот ключевой принцип, что товары, направляемые за границу для переработки, не будут учитываться в качестве экспорта товаров, поскольку не происходит передачи права собственности.
By defining standards for the acceptance of products to be delivered to the exchange, and then instituting a rigorous grading procedure upon receipt of the physical good, the exchange forces producers to meet the requirements of the end users of the traded commodities. Определяя стандарты на товары, проходящие через биржу, и применяя жесткие критерии установления сортности по получении реального товара, биржи заставляют производителей соблюдать требования конечных потребителей продаваемых товаров.
Enterprises do R&D in SE and buy goods from a non-resident manufacturing (affiliated) enterprise abroad and sell it to a non-resident customer in a third country without the good ever physically entering the country. Предприятия занимаются НИОКР в Швеции и приобретают товары у обрабатывающего (аффилированного) предприятия-нерезидента за рубежом и продают их клиенту-нерезиденту в третьей стране, при этом товары фактически никогда не ввозятся в эту страну.
In June, their representative office launched various Berry Good goods (such as accessories, clothes and cosmetics) in China. В июне компания запустила различные товары Вёггу Good (такие как аксессуары, одежда и косметика) в Китае на продажу.
It is a very good system of control. Sometimes "bad" guys and products come in but police forces can usually locate road owners who let "bad" in and stop this. Иногда появляются "нехорошие" люди и товары, но правоохранительные органы способны обнаружить кто из владельцев этим занимается и пресечь это.
Больше примеров...
Умелый (примеров 12)
I'm actually a very good driver. Вообще-то, я очень умелый водитель.
Eddie's a car thief and he's a good one. Эдди - угонщик машин, и умелый.
You're not a very good liar, Mr. Lacell. Вы не очень умелый лжец, мистер Ласелл.
Keep secrets from everyone because you're so good, you don't need anyone's help? Умалчивать обо всем, потому что ты такой умелый, и тебе не нужна ничья помощь?
I did not know that not only are you efficient, and a good observer, you are a photo enthusiast. Я не знал, что Вы не только умелый и хороший наблюдатель, но ещё и фотолюбитель.
Больше примеров...
Искусный (примеров 4)
You're not a very good liar, Mr. Worf. Вы не слишком искусный лжец, мистер Ворф.
I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn. Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете.
She's a very good cook. Она весьма искусный повар.
The Secretary-General will have a distinguished and outstanding diplomat, a man of good will and exceptional experience, to represent him and to be the face and the voice of the international community in East Timor. Представлять Генерального секретаря будет искусный и незаурядный дипломат, человек доброй воли и исключительного опыта - человек, который будет лицом и голосом международного сообщества в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Выгода (примеров 12)
In paragraph 176, the Board recommended that, in future, the Department of Field Support require missions in liquidation to maintain full documentation in order to demonstrate how good value for money is achieved in the disposal or transfer of each asset or group of assets. В пункте 176 Комиссия рекомендовала Департаменту полевой поддержки требовать от миссий, чтобы в ходе предстоящей ликвидации они в полном объеме вели документацию, подтверждающую, что в результате выбытия или передачи каждого предмета или группы предметов имущества была получена достаточная выгода.
Its foundation will be good will and mutual benefit. Ее основа - добровольность и взаимная выгода.
Such a society would value good quality care as much as economic gain, reflecting better the values held by those, mostly women, who care for others in their family at the expense of their own economic prospects. В таком обществе качественный уход ценится не меньше, чем экономическая выгода, и лучше отражает систему ценностей тех, главным образом женщин, кто ухаживает за другими членами своей семьи в ущерб собственным экономическим интересам.
Energy efficiency... good. Энергетическая выгода... это хорошо...
It makes good political sense; it could make good business sense as well. В этом есть политическая выгода, а может появиться и деловая.
Больше примеров...
Ловкий (примеров 5)
He must be good at that machine, 'cause it's hard to get something, you know. Должно быть, ловкий он парень, с этими автоматами сложно обращаться.
You're a smart lawyer, frazier. A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
"Good catch, soccer hands." "Ловкий прием, футбольные ручки".
BOURNE: Okay. That's good thinking. Здорово, ловкий ход!
Больше примеров...
Лучшему (примеров 318)
One delegation highlighted the success of the "Change for Good" programme and supported the proposed plans for its expansion. Одна делегация отметила успех программы "Перемены к лучшему" и поддержала предлагаемые планы по ее расширению.
Maybe this is good. Возможно, это к лучшему.
That's probably a good thing. Наверное, это к лучшему.
It doesn't look like it did you much good. Непохоже, чтобы это сильно изменило Вас к лучшему.
I think it's probably good that she's out of town for a couple of days because a little time apart is just what you need. Думаю, это даже к лучшему, что ее не будет пару дней в городе, немного времени для себя - то, что тебе сейчас нужно.
Больше примеров...