Английский - русский
Перевод слова Good

Перевод good с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хороший (примеров 11860)
Every lesson, good and bad; every victory, every defeat. Каждый урок, хороший или плохой, каждую победу и проигрыш.
Well, a good son makes his parents happy. Ну, хороший сын делает своих родителей счастливыми.
He's a good man who's in over his head because of me. Он хороший человек, который вляпался в это из-за меня.
I know he's not a good man. Я знаю, что он не хороший человек.
That does sound like something a good father would do. Да, так поступил бы хороший отец.
Больше примеров...
Добрый (примеров 3148)
And this is a kind man with a good heart. Он добрый человек с: любящим сердцем.
Good afternoon, Senor Torres. Добрый день, сеньор Торрес.
Good evening, Dr. Tagger. Добрый вечер, доктор Таггер.
Good old rajiv enjoys a joke. Старый добрый Раджив любит шутки.
Good afternoon, Mr. Poirot! Добрый день, месье Пуаро.
Больше примеров...
Отличный (примеров 923)
Eleven years with Partner is good experience. 11 лет в "Партнере" - это отличный опыт.
Every time you play that all-or-nothing game, you eventually leave a trail of bodies, so I'm thinking now's a good time to pay our old friend moderation a visit. Каждый раз, играя во все-или-ничего, ты в конечном счете оставляешь кровавый след из тел, так что, я думаю, сейчас отличный момент нанести визит нашей старой подруге сдержанности.
Cinnamon was a good choice. Корица - отличный выбор.
I write good dialogue. Сценарист написал отличный диалог.
This will be a good exchange. Это будет отличный обмен.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 491)
The overall picture, however, is good. При этом общая картина является неплохой.
All in all, I'd say it was a pretty good day. Один к одному, я бы сказал, это был весьма неплохой денёк.
I've been thinking it could be a good way for us, the administration, to communicate with the inmates. Я подумал, что это мог быть неплохой способ для нас, для администрации, общаться с заключенными.
Does that sound like a good home for Brooks Innovations? Ведь неплохой дом для "Брукс Иновейшнс"?
A.J., I don't know if your client thinks that he can beat the house or not, but I should remind you that I'm a pretty good poker player myself. Эй-Джи, я не знаю, может быть ваш клиент считает, что он сможет побить фулл-хаус, но я хочу напомнить вам, что я тоже неплохой игрок в покер.
Больше примеров...
Благой (примеров 40)
In the past, walls and barriers had served no good purpose, and such actions could not be construed as positive in any way. В прошлом стены и барьеры не послужили какой-либо благой цели, и такие действия никоим образом не могут считаться позитивными.
It's for a good cause. Это для благой цели.
We put you down for good. Убьем тебя ради благой цели.
"Gospel" means good news-but what makes the good news good? Евангелие - это «благая весть», но что делает ее благой?
A cone records the construction of a temple, the é-ki-tuš-bi-du10, "House - its residence is good," possibly for the deity Nergal of Uṣarpara. Конус отмечает строительство храма é-ki-tuš-bi-du10 («Дом его благой резиденции»), возможно, для божества Нергал из Узарпара (Uṣarpara).
Больше примеров...
Добро (примеров 715)
And I believe in the good that we're doing. И верю в добро, что мы делаем.
Struggle against many but in the end the good triumphs. Силы противника их превосходят, но в конце добро победит.
Thought I was doing something good. Я думал, что совершаю добро.
What proof could you bring that good is superior to evil? У вас есть доказательства того, что добро лучше зла?
"He has been influenced by both good and evil and we have not seen a lot of him in different storylines." «На него оказали влияние как добро, так и зло, и мы не видели многого из различных сюжетных линий».
Больше примеров...
Приятно (примеров 710)
You know, what else might feel good is soap and a washcloth. Знаешь, что еще может приятно действовать - мыло и мочалка.
Good. Glad to see Lando showing some integrity for once. Было приятно видеть как Ландо был хотя бы один раз честен.
You have a good rest of your night. Приятно вам провести остаток вечера.
But, it smells very good. Но она так приятно пахнет.
It feels so good. И это так приятно.
Больше примеров...
Надлежащей (примеров 980)
The UNECE region's progress in ESD would be shared as a valuable regional good practice. Опыт осуществления деятельности в области ОУР в регионе ЕЭК ООН будет служить полезным региональным примером надлежащей практики.
But in order to achieve these benefits, the adoption of ICT must be supported by good managerial and technical skills, complementary investments and organizational changes that may be harder for SMEs in developing countries to undertake. Однако для достижения такой отдачи внедрение ИКТ должно подкрепляться надлежащей подготовкой управленческих и технических специалистов, дополнительными вложениями и организационными нововведениями, которые могут быть сопряжены для МСП развивающихся стран с большими трудностями.
In addition, the Directorate has invited all the county authorities to attend seminars about how to make best use of these funds, how to assign priorities and how to establish good routines for reporting results. Кроме того, Управление предложило всем областным властям принять участие в семинарах по вопросам оптимизации использования этих средств, методики определения приоритетов и надлежащей практики отчетности о достигнутых результатах.
Going beyond consultancies, the report includes considerations on non-staff personnel/contracts from the perspective that they are used for repeated and extended periods for work that should entail staff contracts, which is not in line with good labour practices. Помимо консультационных услуг, в настоящем докладе проводится анализ внештатных сотрудников/контрактов с внештатными сотрудниками с точки зрения их неоднократного или продолжительного привлечения к выполнению работы, которая предполагает заключение контрактов со штатными сотрудниками, что не соответствует надлежащей трудовой практике.
For each numbered NQAF line, a description, followed by elements to be assured (corresponding to the "indicators" used to reflect good practice in other frameworks), as well as supporting mechanisms, are included. По каждой пронумерованной строке базовых принципов обеспечения качества дается описание, за которым следуют элементы, которые необходимо обеспечивать (соответствующие «показателям», используемым для отражения надлежащей практики в других базовых принципах), а также указываются вспомогательные механизмы.
Больше примеров...
Здорово (примеров 1165)
Sorry, he's really good. Прости, он правда здорово играет.
I think it would be a good idea if you did too. Я думаю, это было бы здорово, если бы и ты туда сходила
It feels pretty good, doesn't it? Кажется это здорово, не так ли?
You guys are really good together. Вы действительно здорово звучите дуэтом.
Isn't that good of him? Разве это не здорово?
Больше примеров...
Порядке (примеров 1575)
Sustainable development has grown from theory to good practice, but the impact of the United Nations system's interventions has not been systematically captured to aid institutional learning. Устойчивое развитие перешло от теории к практике, однако эффективность действий системы Организации Объединенных Наций в порядке содействия приобретению институционального опыта систематически не оценивается.
We're just that good. У нас с этим всё в порядке.
It's all good, man. Всё в порядке, дружище.
Sir, are you good? Сэр, вы в порядке?
My pack's good. I'm good. Мое снаряжение в порядке.
Больше примеров...
Надлежащего (примеров 534)
The Committee recommends that the State party ensure the availability of good quality drinking water in all areas of the country. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить наличие питьевой воды надлежащего качества во всех районах страны.
The Working Group reiterates its conclusion from the previous round that countries which do not yet ensure adequate public participation could benefit from many existing good examples in this area. Как и во время предыдущего цикла отчетности, Рабочая группа повторяет вывод о том, что страны, еще не обеспечившие надлежащего участия общественности, могли бы воспользоваться имеющимися многочисленными положительными примерами в этой области.
Managing water as an economic good is an important way of achieving efficient and equitable use and of encouraging the conservation and protection of water resources. Рациональное управление водными ресурсами как экономическим благом является важным способом достижения эффективного и надлежащего использования и стимулирования сохранения и защиты водных ресурсов.
Together with other collective efforts to assist countries emerging from conflict to achieve a steady state of stability, peacekeeping has proven to be a versatile tool and a credible mechanism to deter or reverse conflicts and has accumulated a good track record of legitimacy when deployed appropriately. Вместе с другими коллективными усилиями по оказанию помощи странам, выходящим из конфликта, в достижении устойчивого состояния стабильности миротворчество проявило себя многогранным инструментом и авторитетным механизмом сдерживания и обращения вспять конфликтов и хорошо зарекомендовало себя с точки зрения законности при условии надлежащего развертывания.
Research showed that good nutrition during the 1,000-day period from a woman's pregnancy through her child's second birthday was critical for saving lives and improving lifelong cognitive and physical development. Как показывают исследования, обеспечение надлежащего питания в период с начала беременности женщины и вплоть до достижения ее ребенком двухлетнего возраста, составляющий 1000 дней, является одним из важнейших условий спасения жизней и полноценного когнитивного и физического развития на протяжении всей жизни.
Больше примеров...
Пользу (примеров 769)
And maybe someday I can do some good as a lawyer. И, возможно, однажды я смогу приносить пользу как юрист.
Try to do something good with it. Пытаюсь извлечь из этого какую-нибудь пользу.
It'll do them both some good. Им обоим это будет на пользу.
It was also stated that while there were good arguments for limiting and controlling such measures, the limits must be practicable and the controls must not hamper the exercise of the right to take countermeasures. Было заявлено также, что, хотя существуют веские аргументы в пользу ограничения таких мер и контроля за ними, ограничения должны быть реальными и что контроль не должен препятствовать осуществлению права принимать контрмеры.
The walk will do me good. Прогулка мне на пользу.
Больше примеров...
Очень (примеров 10160)
He said my pictures of you were good. Он сказал, что мои снимки, где ты, очень хороши.
He was going out with Jenna before Brody, and I'm just thinking, maybe their breakup wasn't so good. Он встречался в Дженной до Броди, и я подумал может они не очень хорошо расстались.
A review published by the Times of India said, Our experience with K900 was very good. В обзоре, опубликованном Times of India, говорится: «Наш опыт работы с K900 был очень хорошим.
Murphy also commented on the content contained within the episode getting passed by FX's censors, I have a really good relationship with our people. Мёрфи также прокомментировал содержимое эпизода, пропущенное цензорами FX: «У меня очень хорошие отношения с нашими людьми.
A review published by the Times of India said, Our experience with K900 was very good. В обзоре, опубликованном Times of India, говорится: «Наш опыт работы с K900 был очень хорошим.
Больше примеров...
Хорошенько (примеров 489)
Okay, I got a pretty good look at his tattoo. Так, я хорошенько разглядела его татуировку.
Get a good night's sleep... and awaken refreshed. Высплюсь хорошенько и проснусь бодрым.
Take a good look out that window. Хорошенько посмотри в это окно.
All right, take a good look at this room Осмотрите тут всё хорошенько.
A good talking to this time кое-что хорошенько выяснить в этот раз
Больше примеров...
Удачный (примеров 184)
It was also a pretty good year for this guy. Это был довольно удачный год для этого парня.
The UNDP office in Uzbekistan was a good example of an integrated office. Деятельность отделения ПРООН в Узбекистане являла собой удачный пример работы объединенного отделения.
And on a good day, if I listen carefully, I can hear him laughing up there. И в удачный день, если прислушаться, то я слышу, как он там смеется.
Hasn't been one of your good days, has it? Не самый удачный день, мистер Граймс, да?
This is a good day for us. Удачный сегодня выдался день.
Больше примеров...
Толк (примеров 136)
What good will you be without the king's magic? Каков от тебя толк без магии короля?
I appreciate a good meal. Я знаю толк в хорошей еде.
Didn't know what good it would do to tell you. Не знала, какой был бы толк, если бы я рассказала тебе.
Who knows, maybe there's some wealthy parent that knows a good money-making venture when they see one. Кто знает, может там будут богатые родители, знающие толк в венчурных инвестициях.
This is really good. Kepner can cook. Кепнер знает толк в готовке.
Больше примеров...
Прок (примеров 63)
If you think it will do any good. Если Вы думаете, что это даст какой-либо прок.
All we can do is hope it does some good. Нам остаётся надеяться, что от неё будет какой-то прок...
If there's no threat, what good are you? Если нет никакой угрозы, какой от вас прок?
What good is a flyby if you can't get Watney off the surface? Какой прок от пролёта мимо, если нельзя забрать Уотни с поверхности?
What good is being able to lead the chosen one to happiness if you're not even allowed to go? Какой прок от способности показать избранному путь к счастью, если тебе даже поехать с ним не разрешают?
Больше примеров...
Товары (примеров 107)
A key principle in the 2008 SNA and BPM6 is that goods sent abroad for processing will not be recorded as the export of a good, as no transfer of ownership takes place. В СНС 2008 года и РПБ-6 принят тот ключевой принцип, что товары, направляемые за границу для переработки, не будут учитываться в качестве экспорта товаров, поскольку не происходит передачи права собственности.
By defining standards for the acceptance of products to be delivered to the exchange, and then instituting a rigorous grading procedure upon receipt of the physical good, the exchange forces producers to meet the requirements of the end users of the traded commodities. Определяя стандарты на товары, проходящие через биржу, и применяя жесткие критерии установления сортности по получении реального товара, биржи заставляют производителей соблюдать требования конечных потребителей продаваемых товаров.
But consumers will have never had it so good, and they will demand the goods that China can provide better than any other nation. Однако потребителям еще никогда не было так хорошо, и они будут требовать товары, которые Китай производит лучше всех в мире.
Being proud of the company and its business standing, developing our historical traditions, on the basis of the clear vision of future, we are implementing high technologies and create new goods, taking good care of nature and irreplaceable natural resources. Испытывая гордость за компанию и ее деловую репутацию, развивая наши исторические традиции, на основе четкого видения будущего, мы внедряем передовые технологии и создаем новые товары, бережно относясь к природе и невозобновляемым природным ресурсам.
to update the catalogue of goods, adding new goods, headings, subheadings, there are many possibilities of good properties setting (goods description, colour, weight, availability in storage, price, novelties, most popular products etc. редактировать каталог товаров, добавляя в него новые товары, рубрики, подрубрики, также существует множество возможностей настройки свойств товара (описание товара, цвет, вес, наличие на складе, цена, новинки, самый продаваемый товар и т.д.
Больше примеров...
Умелый (примеров 12)
You sound like a really good rider. Похоже, что ты - очень умелый жокей.
Keep secrets from everyone because you're so good, you don't need anyone's help? Умалчивать обо всем, потому что ты такой умелый, и тебе не нужна ничья помощь?
You see, any good crossword enthusiast, as Rose was, knows to looks out for an anagram, or, as in this case... words that work equally well... when spelt backwards. Понимаете, Роз, как и любой умелый любитель кроссвордов, знала, как разгадывать анаграммы, или, как в данном случае... слова, имеющие смысл... если прочитать их наоборот.
But honest trade practised with skill and good heart and now cheated of income? Честный торговец, умелый мастер и хороший человек и его обманом лишают дохода.
That was really good. Да ты умелый ученик.
Больше примеров...
Искусный (примеров 4)
You're not a very good liar, Mr. Worf. Вы не слишком искусный лжец, мистер Ворф.
I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn. Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете.
She's a very good cook. Она весьма искусный повар.
The Secretary-General will have a distinguished and outstanding diplomat, a man of good will and exceptional experience, to represent him and to be the face and the voice of the international community in East Timor. Представлять Генерального секретаря будет искусный и незаурядный дипломат, человек доброй воли и исключительного опыта - человек, который будет лицом и голосом международного сообщества в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Выгода (примеров 12)
In paragraph 176, the Board recommended that, in future, the Department of Field Support require missions in liquidation to maintain full documentation in order to demonstrate how good value for money is achieved in the disposal or transfer of each asset or group of assets. В пункте 176 Комиссия рекомендовала Департаменту полевой поддержки требовать от миссий, чтобы в ходе предстоящей ликвидации они в полном объеме вели документацию, подтверждающую, что в результате выбытия или передачи каждого предмета или группы предметов имущества была получена достаточная выгода.
What good is 'Ntoni to us in jail? Какая нам выгода из того, что Антонио сидит в тюрьме?
Its foundation will be good will and mutual benefit. Ее основа - добровольность и взаимная выгода.
And what of good ovidius and his family? И какая выгода из того, что случилось с Овидеем и его семьёй?
It's good, it's a win. Хорошо, это выгода.
Больше примеров...
Ловкий (примеров 5)
He must be good at that machine, 'cause it's hard to get something, you know. Должно быть, ловкий он парень, с этими автоматами сложно обращаться.
You're a smart lawyer, frazier. A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
"Good catch, soccer hands." "Ловкий прием, футбольные ручки".
BOURNE: Okay. That's good thinking. Здорово, ловкий ход!
Больше примеров...
Лучшему (примеров 318)
Some time apart might be good. И небольшая разлука - только к лучшему.
A hike, in other words, would indicate that good things are happening. Другими словами, повышение ставок процента будет означать перемену к лучшему.
To a very large extent, it is changing to the good. В основном он изменяется к лучшему.
Maybe that's good. Может, это и к лучшему.
Peggy, this is good. Пегги, это к лучшему.
Больше примеров...