Английский - русский
Перевод слова Good

Перевод good с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хороший (примеров 11860)
You're a good man, Martin Bohm, but knowing you has a price. Ты хороший человек, Мартин Бом, но знакомство с тобой имеет свою цену.
It is an understandable, pragmatic suggestion - but not necessarily a good one. Это - понятный, прагматичный совет - но не обязательно хороший.
I'm thinking, we find this recluse, good chance we find out what happened to Bruce. Думаю, если найдем отшельника, хороший шанс выяснить что случилось с Брюсом.
And a good ballplayer, if I remember right. И хороший игрок в мяч, если я правильно помню.
This is my good friend, Mma Ramotswe. Это мой хороший друг, Рамотсве.
Больше примеров...
Добрый (примеров 3148)
So this good man opened his home to this boy. Так вот, добрый человек открыл двери дома этому мальчику.
I know there's still good in you, Hal. Я знаю, что в душе ты добрый.
Operation Good Shepherd, total success. Операция "Добрый пастырь"... Полный успех.
Good evening, Miss Ruth. Добрый вечер, мисс Руфь.
Good evening, sir. Добрый вечер, господин прокурор.
Больше примеров...
Отличный (примеров 923)
This is just a really good excuse to catch up on all the gossip. Это отличный повод, чтобы собрать все слухи.
At least we got one good shot out of it. В итоге у нас есть один отличный выстрел.
I felt all rushed today, And the lady kept saying, "good one!" я сегодня на взводе и эта дамочка постоянно говорила "отличный удар"
There's this super good Indian restaurant. Неподалеку есть отличный индийский ресторан.
The Norwegian ski season typically lasts for six months and usually offers good snow conditions throughout. Горнолыжные курорты Норвегии - отличный выбор для лыжников и сноубордистов всех уровней подготовки.
Больше примеров...
Неплохой (примеров 491)
Sounds like a really good plan, Trace. Похоже это очень неплохой план, Трейси.
Better enjoy the good that nature gives you That's a much better experience Лучше наслаждайтесь хорошей природой, это неплохой опыт
It means there's a very good chance the beam from the Zeus cannon will burn the Phantoms. Это значит, что есть неплохой шанс что луч, выпущенный из пушки "Зевс", сожжет фантомов.
I think that was a good selection. По-моему, неплохой выбор.
It's a pretty good motive. Это - довольно неплохой мотив.
Больше примеров...
Благой (примеров 40)
We still mourn their passing... and wonder, Who now will take their good work. Мы по сей день скорбим об их кончине и гадаем, кто же теперь продолжит их благой труд.
I had good reason for what I was doing. Всё было ради благой цели и это правда.
Spreading the good word? Рассыпаешься в благой молве:
We put you down for good. Убьем тебя ради благой цели.
Such "revisionists" were a distinct minority, which is a good thing, as there is no reason to believe that the Soviets and Communism were a benign force. Такие «ревизионисты» представляли явное меньшинство, что хорошо, так как нет оснований считать, что Советский Союз и коммунизм были благой силой.
Больше примеров...
Добро (примеров 715)
Because I still see good in him. Потому что я все еще вижу в нем добро.
It's a chance to do the kind of good that compelled you to join the military. Это шанс творить добро что и привлекло тебя присоединиться к военным.
General, is it unfathomable for you to do any good in this life? Генерал, вы правда не умеете творить добро в этой жизни?
Good, evil, poor luck, best luck. Добро, зло, неудача, удача.
The same year at the Lutsk studio "Olexa" the group recorded an album which was also entitled "Good and evil". Unfortunately, this album was not released. Песня, которая победила, называлась «Добро и зло», в том же году группа записала на луцкой студии «Олекса» альбом из одноименным названием «Добро и зло», который, к сожалению, не вышел.
Больше примеров...
Приятно (примеров 710)
Awesome! I'd make you feel good. Я бы сделала тебе очень приятно.
I am pleased to report that Australia has made good progress in the first four years of its 10-year strategy. Мне приятно сообщить, что Австралия добилась хороших успехов за первые четыре года осуществления своей 10-летней стратегии.
Or I guess as you would say... it's good business. Мог бы сказать: "С вами приятно работать".
This feels really good, Donna. Это очень приятно, Донна.
May I say, at the start, that it was very good as a curtain-raiser to see President Konaré talk to the Security Council, along with Mr. Djinnit and Mr. Adada, last Friday. Прежде всего позвольте мне сказать, что было очень приятно в качестве увертюры заслушать в пятницу выступление в Совете Безопасности президента Конаре, а также выступления г-на Джиннита и г-на Адады.
Больше примеров...
Надлежащей (примеров 980)
In the third strand, a draft statement of good practice on targeting development assistance for durable solutions to forced displacement is under discussion. Что касается третьего направления, то в настоящее время обсуждается проект заявления о надлежащей практике оказания целевой помощи в целях развития для поиска долгосрочных решений проблем вынужденных переселенцев.
E. Resolution 19/14, paragraph 4: .I.identification of new issues, the sharing of lessons learned, best practices and good policies Пункт 4 резолюции 19/14: выявление новых проблем, обмен информацией об извлеченных уроках, наиболее передовых практических методах и надлежащей политике
(c) Stressed the importance of elaborating and promoting good regulatory practices and took note of the discussions on these matters underway at the WTO; с) подчеркнули важное значение разработки и поощрения надлежащей практики в области нормативного регулирования и приняли к сведению обсуждения по этим вопросам, проводимые в ВТО;
The volume of chlorine transported by road in the United Kingdom is a very high proportion of all European chlorine road transport; consequently the good experience is statistically valid. Богатый опыт эксплуатации - как в условиях перевозки, так и в статических условиях, - свидетельствует о том, что надлежащей герметизации добиться несложно.
This is not good politics by any definition, from any part of the world, and we need to address it very, very seriously. Делегаты, что же, по нашему мнению, думают о нас люди за стенами этого зала, когда по истечении восьми лет у нас нет надлежащей программы работы?
Больше примеров...
Здорово (примеров 1165)
But just being a loser... not such a good thing. Но быть отвергнутым и забытым - не очень здорово.
Actually, I was going to say that I think it's great how he's always been there for you when it mattered, you know, through thick and thin, good times and bad times. Вообще-то я хотела сказать, что здорово, что он всегда рядом, когда это нужно, знаешь в радости и в горести, в плохие времена и в хорошие.
Isn't that good? - I don't know. Но разве это не здорово!
(sniffs) The crepes smell good. А блинчики здорово пахнут.
Very good, Victor. Это здорово, Виктор.
Больше примеров...
Порядке (примеров 1575)
I mean, it's not my comfort zone, but I'm good. Я имею ввиду мне не комфортно, но я в порядке.
Ian: Okay, we're good. Ладно, все в порядке.
I'm always good. Я всегда в порядке.
I got good sense, woman. Мой здравый смысл в порядке.
We will look after and keep your property in good order. Мы также берем ответственость присмотреть за Вашей недвижимости, как и содержать ее в полном порядке.
Больше примеров...
Надлежащего (примеров 534)
In the European Union, the Water Framework Directive gives a target of achieving "good ecological status" with regard to nutrient concentrations. В Европейском союзе Рамочная директива по воде предусматривает целевой показатель, состоящий в достижении "надлежащего экологического состояния" по показателю концентрации биогенных веществ.
If the United States renounces its hostile policy towards the Democratic People's Republic of Korea and implements in good faith the Agreed Framework for the proper construction of the light water reactors, the issue of safeguards will be resolved accordingly. Если Соединенные Штаты откажутся от своей враждебной политики по отношению к Корейской Народно-Демократической Республике и добросовестно выполнят Рамочную договоренность в отношении надлежащего строительства реакторов на легкой воде, то вопрос о гарантиях будет соответствующим образом разрешен.
Several outreach campaigns have been conducted to encourage good treatment, including the elimination of gender stereotypes, the encouragement of family unity, and the respect of women's rights. Проводятся различные информационные кампании, пропагандирующие нормы надлежащего обращения, в том числе преодоление гендерных стереотипов, а также семейные ценности и уважение к правам человека женщин.
Good visibility hinges on good and prompt programming. Надлежащее освещение в средствах массовой информации зависит от надлежащего и своевременного программирования.
The second strand of maternity protection is a voluntary code of good practice for maternity entitlement in employment, approved by the States in October 1993. Второй вариант охраны материнства - это добровольный кодекс надлежащего поведения, который предусматривает выплату пособий по беременности и родам работающим женщинам и который был утвержден штатами в октябре 1993 года.
Больше примеров...
Пользу (примеров 769)
Which can be a good thing, Chas. Что может быть на пользу, Чез.
We could also learn from exchange of experience, research, expertise and information, and good practice between countries. Мы также могли бы извлечь пользу из обмена опытом, результатами исследований, знаниями и информацией, а также позитивной практикой между странами.
Well, I doubt you jumping every time Darius Locke calls is going to do either one of you any good. Сомневаюсь, что твое выпрыгивание из постели по каждому звонку Дариуса Локка пойдет кому-нибудь из вас на пользу.
Those responsible must be punished, even if they were powerful or influential, as an example for the public good. Виновные лица должны быть наказаны, даже если они обладают большими возможностями или влиянием, с тем чтобы это пошло на пользу обществу в целом.
The report (A/55/305) of the Panel on United Nations Peace Operations chaired by Mr. Lakhdar Brahimi has provided Member States with a good basis for discussion. Доклад Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира под председательством г-на Лахдара Брахими (А/55/305) предоставил государствам-членам прекрасную основу для дискуссии.
Больше примеров...
Очень (примеров 10160)
Anyhow, when a guy feels good about his sweetheart, he wants to prove it by giving her something really... good. В любом случае, когда парень испытывает хорошие чувства к своей девушке, он хочет это доказать, даря ей что-то очень... хорошее.
Nairobi is a very good place to go. Найроби - это очень хорошее место назначения.
She took very good care of me. Она заботилась обо мне очень хорошо.
Awesome, Aaron, very good. Прекрасно, Аарон, очень хорошо.
We left with a very good student and enjoy the international exchange! Мы вышли с очень хорошим студентом и наслаждаться международного обмена!
Больше примеров...
Хорошенько (примеров 489)
Take a good look at him, boys. Хорошенько посмотрите на него, парни.
That sure is some good eating, little lady. Я хорошенько вылизал вас, маленькая мисс.
Kiddies, take a good look around. Детки, хорошенько оглядитесь вокруг.
Take good care of him. Хорошенько присматривай за господином.
Eddie Barzoon... take a good look because... he's the poster child for the next millennium. Эдди Барзун... хорошенько в него вглядись... потому что он - олицетворение следующего тысячелетия.
Больше примеров...
Удачный (примеров 184)
He told us we were having a good year. Он нам сказал, что это был удачный год.
Did you have a good day, darling? У тебя был удачный день, дорогой?
The cost of the entire UN system is about $20 billion, or less than the annual bonuses paid out in a good year on Wall Street. Содержание ООН обходится около $20 миллиардов, что меньше ежегодных бонусов, выплачиваемых на Уолл-стрит в удачный год.
OSCE is a very good example of the kind of regional organization that seized the opportunity to become an entity that fosters cooperation and development, democratization, human rights and peace. ОБСЕ - весьма удачный пример региональной организации, которая воспользовалась представившейся возможностью и превратилась в форум, содействующий сотрудничеству и развитию, демократизации, обеспечению прав человека и мира.
You're having a good night. Удачный вечер у тебя.
Больше примеров...
Толк (примеров 136)
You know, Frank has done good work. Знаешь, Фрэнк знает толк в своем деле.
You're good at stopping Mexicans. А ты знаешь толк в том, как остановить мексиканца, сынок
What good will you be without the king's magic? Каков от тебя толк без магии короля?
Besides, what good is it to sit up here, scribbling in your book? Кроме того, какой толк сидеть здесь и чиркать в своей записной книжке?
I am better at buying guns than I am at buying shoes, and I'm really good at buying shoes. В закупке оружия я даже круче, чем в покупке обуви, а уж в обуви я точно знаю толк.
Больше примеров...
Прок (примеров 63)
What good is a carpenter with no tools? Какой прок от плотника без инструментов?
What good is a flyby if you can't get Watney off the surface? Какой прок от пролёта мимо, если нельзя забрать Уотни с поверхности?
If you can't even follow one girl, what good are you? Какой от тебя прок, если даже за одной девчонкой уследить не можешь?
Then what good are you? Тогда какой от тебя прок?
Then what good are you? Тогда какой в тебе прок?
Больше примеров...
Товары (примеров 107)
The vast majority of informal sector activities provide good and services whose production and distribution are legal. Подавляющее большинство видов деятельности неформального сектора выпускают товары и предоставляют услуги, производство и распределение которых являются законными.
In general collectors tended to choose items that were good sellers, though frequently they over collected from models that were only mildly popular. В целом сборщики сведений выбирают товары, пользующиеся хорошим спросом, хотя нередко они собирали излишние, данные по моделям, пользовавшимся лишь умеренной популярностью.
By defining standards for the acceptance of products to be delivered to the exchange, and then instituting a rigorous grading procedure upon receipt of the physical good, the exchange forces producers to meet the requirements of the end users of the traded commodities. Определяя стандарты на товары, проходящие через биржу, и применяя жесткие критерии установления сортности по получении реального товара, биржи заставляют производителей соблюдать требования конечных потребителей продаваемых товаров.
Generally, the market fails to value the quantity demanded of the good or service and tends to underproduce. Рынок, как правило, не в состоянии определить спрос на эти товары или услуги и не может его удовлетворить.
In our civilization, scarce goods are allocated by price: the scarcer a necessary good is, the higher its price will go. В нашей цивилизации дефицитные товары регулируются ценой: чем труднее приобрести необходимый товар, тем выше его цена.
Больше примеров...
Умелый (примеров 12)
You're not a very good thief, by the way. Ты не очень умелый вор, кстати.
Keep secrets from everyone because you're so good, you don't need anyone's help? Умалчивать обо всем, потому что ты такой умелый, и тебе не нужна ничья помощь?
Depends how good a sailor you are. Если ты умелый моряк.
But honest trade practised with skill and good heart and now cheated of income? Честный торговец, умелый мастер и хороший человек и его обманом лишают дохода.
I did not know that not only are you efficient, and a good observer, you are a photo enthusiast. Я не знал, что Вы не только умелый и хороший наблюдатель, но ещё и фотолюбитель.
Больше примеров...
Искусный (примеров 4)
You're not a very good liar, Mr. Worf. Вы не слишком искусный лжец, мистер Ворф.
I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn. Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете.
She's a very good cook. Она весьма искусный повар.
The Secretary-General will have a distinguished and outstanding diplomat, a man of good will and exceptional experience, to represent him and to be the face and the voice of the international community in East Timor. Представлять Генерального секретаря будет искусный и незаурядный дипломат, человек доброй воли и исключительного опыта - человек, который будет лицом и голосом международного сообщества в Восточном Тиморе.
Больше примеров...
Выгода (примеров 12)
The good news is, it turns out there's an evolutionary advantage to simple human kindness. Хорошая новость: оказывается, есть эволюционная выгода от простой человеческой доброты.
Its foundation will be good will and mutual benefit. Ее основа - добровольность и взаимная выгода.
This action aims to preserve the good reputation associated with the existing "brands" of those entities, while benefiting from the expanded capacity provided by the integration process. Такая мера нацелена на сохранение хорошей репутации, связанной с существующими названиями этих организаций, а выгода будет получена за счет укрепления потенциала, обеспечиваемого за счет процесса интеграции.
It makes good political sense; it could make good business sense as well. В этом есть политическая выгода, а может появиться и деловая.
Energy efficiency... good. Энергетическая выгода... это хорошо...
Больше примеров...
Ловкий (примеров 5)
He must be good at that machine, 'cause it's hard to get something, you know. Должно быть, ловкий он парень, с этими автоматами сложно обращаться.
You're a smart lawyer, frazier. A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
A little too smart for your own good. Ты ловкий адвокат, Фрейзер, слишком ловкий.
"Good catch, soccer hands." "Ловкий прием, футбольные ручки".
BOURNE: Okay. That's good thinking. Здорово, ловкий ход!
Больше примеров...
Лучшему (примеров 318)
Probably a good thing down here. Здесь, может, это и к лучшему.
But surely, if she is a princess, this may be good. Но если она и впрямь принцесса, это может быть к лучшему.
I mean, maybe this is a good thing. Может, это и к лучшему.
But, ultimately, I believe that's a good thing. Но я верю, что это только к лучшему.
Look, this is a good thing. Ну это же к лучшему.
Больше примеров...