Английский - русский
Перевод слова Going

Перевод going с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пойду (примеров 866)
Well, I'd better be going home then, boys. Ну, тогда я лучше пойду домой, ребята.
Where are you going? Пойду покончу с собой.
I'm not going. Но я туда не пойду.
I shall be going out presently. Я пойду на встречу.
I should probably get going. Я, наверное, уже пойду.
Больше примеров...
Собирается (примеров 327)
I told her to go home, and she's not going. Я сказал ей идти домой, а она не собирается этого делать.
I understand that he will be going out of town Monday night for a few days. Насколько мне известно, он собирается в понедельник вечером уехать из города на несколько дней.
The short involves Riley's parents and their emotions, suspecting that Riley is going out on a date with a boy named Jordan. В данной короткометражке участвуют родители Райли и их эмоции, подозревающие, что Райли собирается на свидание с мальчиком по имени Джордан.
He's going all in. Он собирается делать так.
She didn't say where she was going? Она не сказала куда собирается?
Больше примеров...
Иду (примеров 339)
I thought I knew where I was going. Я думала, что знаю, куда иду.
(Tubbs) Where am I going? (Таббс) Куда я иду?
Well, why are you going? Зачем идешь? -Не иду.
Where am I going tomorrow? Куда я иду завтра?
[chuckles] [laughs] They wanted to know where I was going, where I had come from, show my ID, same old, same old. Они хотели знать, куда я иду, откуда шел, показал им свои документы, одна и та же история.
Больше примеров...
Идем (примеров 399)
Nobody is your friend where we are going. Там, куда мы идем, друзей нет.
Where are we going, he asks? «Куда мы идем?» - спрашивает он.
We're not going anywhere. Мы не идем никуда.
So are we going out or not? Ты мы идем или нет?
And why are we going into the cave? Почему мы идем сюда?
Больше примеров...
Собираемся (примеров 169)
We're not going into your temple, Ben. Мы не собираемся идти в ваш Храм, Бен.
This is to pause between each page, because otherwise the owner of the site can see that with a simple wget command we are going down the site completely. Это делать паузы между каждой странице, поскольку в противном случае владелец сайта может видеть, что с помощью простой команды Wget мы собираемся закрыть сайт полностью.
You're going in the water. Мы собираемся в воду.
Are we going down there? Мы собираемся туда спуститься?
We're not going backwards. Мы не собираемся отступать.
Больше примеров...
Едем (примеров 446)
We not going nowhere until he sees a doctor. Мы никуда не едем, пока его не посмотрит доктор.
Tell me again, lad, where are we going? Скажи-ка ещё разок, паренёк, куда это мы едем?
I ate some food out of a dumpster... I jumped in a van full of terrorists who had box cutters, even though I didn't know where we were going, Я съела немного еды из мусорного контейнера... прыгнула в грузовик, набитый вооружёнными террористами, хотя не имела ни малейшего представления, куда мы едем.
Then why are we going there? Тогда зачем мы туда едем?
We're not going anywhere. Никуда мы не едем...
Больше примеров...
Идет (примеров 939)
Please tell me the cleanup is going well. Скажи мне, что зачистка идет успешно.
This was further encouragement that this work was going in the right direction and broadly applicable to practitioners of science. И это являет собой еще одно обнадеживающее подтверждение того, что данная работа идет в верном направлении и широко применима к ученым-практикам.
If no one else is going with them, I am. Если никто не идет с ними, я пойду.
He's going for the record. Он идет на рекорд.
Yates said he was going... Йейтс сказал, что идет...
Больше примеров...
Идешь (примеров 689)
But I think there's no point going there. Но, мне кажется, ты напрасно идешь туда.
Guess where you're going tomorrow? Угадай, куда ты идешь завтра.
Where are you going, Liz? Куда ты идешь, Лиз?
Look! Where you are going! Смотри, куда ты идешь!
Where are you going again? Куда ты опять идешь?
Больше примеров...
Собирался (примеров 217)
Statements from three of his neighbors say that he was going out and staying out all night. Заявления от трех его соседей говорят, что он собирался и уходил на всю ночь.
Fletcher was about to marry into an obscene amount of money, and the only other scam he had going was at the school. Флетчер собирался жениться на огромной куче денег, и единственное незавершенное дело, которое у него было - это школа.
You were going there, I had to get in first! Ты сам собирался затронуть эту тему, я должен был тебя опередить
He was going American on them. Он собирался стать американцем.
Sali was going it alone; no one else knew your name or Rémy's Наедине Сали держался развязно. Он один знал имена ребят, которых собирался сцапать в Нэи.
Больше примеров...
Идти (примеров 1245)
I have papers to grade, so we should get going. А мне нужно оценки проставить, так что нам лучше идти.
I got no place to go. I was going for a ride in the park in one of those horse and carriages, alone. Я не знаю куда идти я бы пошла в парк где катают на лошадях и каретах одна
Don, you okay going first? Дон, согласен идти первым?
You have to keep going. Ты должен идти вперёд.
Historically, going about unshod was considered by some to be an act of pious devotion, while others... Исторически, идти необутым рассматривалось некоторыми, как акт набожной преданности, в то время как другие...
Больше примеров...
Дела (примеров 1449)
So, how are things going at work? Итак, как дела на работе?
How's it going down there, Mrs. Florrick? Как у вас продвигаются дела, миссис Флоррик?
How's it going, man? Как дела? - Прекрасно.
It was supplemented this morning by President Byron's presentation, so I shall not be going into great detail about the matters already covered. Достаточно сказать, что после вынесения недавних приговоров общее число обвиняемых, чьи дела завершены МУТР, достигло 35.
"Hojern, when the going gets rough, keep your chin up." "Мальчик, когда дела идут хуже некуда" "держи подбородок повыше".
Больше примеров...
Еду (примеров 206)
I am leaving right now and I am going home. Я сваливаю прямо сейчас и еду домой.
I thought I told you I was going into the Valley. Кажется, я вам сказала, что еду в Долину.
I am going home. Ну все, я еду домой.
I'm not going. Нет, не еду.
MARCO: Where am I going, David? Куда я еду, Дэвид?
Больше примеров...
Пойдешь (примеров 385)
And I was wondering if you wouldn't mind going home now. И вот я подумала, может, ты пойдешь домой.
You're not going anywhere, priest. Ты никуда не пойдешь, священник.
You're going with Betty's Matt? Что? Ты пойдешь с Бэттиным Мэттом?
There's no way you're going in there. Ты туда не пойдешь.
You're not going outside. Никуда ты не пойдешь.
Больше примеров...
Пойдем (примеров 240)
Tonight me and my friends Poly and Matty are going out to drink a ton of beers. Сегодня мы с друзьями Поли и Мэтти пойдем оттягиваться и выпить тонну пива.
I told you we were going for a walk. Я говорила, что мы пойдем гулять.
Where are we going this time? Куда мы пойдем на этот раз?
We're not going anywhere. Никуда мы не пойдем.
We're not going down to the office. В офис мы не пойдем.
Больше примеров...
Пора (примеров 585)
Good. I got to be going... Хорошо, а то мне уже пора.
I guess I'd better be going. Мне, наверное, уже пора идти.
With all things going my way, I figured it was time to make a decision that would change my life forever. Все складывалось как нельзя лучше и я решил, что пора принять решение, которое навсегда изменит мою жизнь.
That would've been fine for the old me, but Brian and I have to be going. Это было бы прекрасно для прежнего меня, но нам с Брайаном пора идти.
Dad, we better get going. Пап, нам пора.
Больше примеров...
Движение (примеров 75)
And my going against him was unsanctioned. И мое движение против него было неофициальным.
Hulme was standing beside the track when Cevert came by and also slid off and hit the barrier, but he kept going, now 29 seconds in the lead! Хьюм стоял рядом с трассой, когда Север проезжал мимо и тоже задел барьер, но продолжил движение, теперь лидируя с отрывом в 29 секунд!
Keep going, keep going. Продолжайте движение, продолжайте движение.
Going for a kind of a hollow-point special kind of motif. Движение со срезанной головкой происходит спеиальним образом.
Even with market, which is about chance, randomness, we think we can predict rationally where it's going. Даже на рынке, где всё связано с вероятностью, случайностью, мы считаем, что можем рационально спрогнозировать его движение.
Больше примеров...
Попытка (примеров 8)
My shortcut wasn't going well. Попытка срезать не удалась.
And I notice that your front fender and license plate are falling off, Violation of automobile maintenance, violation of driving through the halfway line, violation of U-turning, Going over the speed limit, failing to safely drive, and failing to driver's duty... И как я вижу, у Вас отвалилось переднее крыло и номерной знак, нарушение эксплуатации автомобиля, пересечение сплошной линии, разворот в неположенном месте, превышение скорости, создание опасной ситуации на дороге, а также попытка покинуть место происшествия...
One last-ditch effort to stop this divorce from going forward? Последняя попытка спасти наш брак?
Nice try, Jenny, but instead of going for cheap reaction shots, you should be following my case. Неплохая попытка, Дженни, но, вместо охоты за снимками с низкокачественным крупным планом, лучше бы следили за аргументацией по делу.
Fasting is not about trying to live to 140, it's about staying healthy for as long as you can, and with the sort of time bomb we're facing as a nation, with obesity going up, diabetes going up, Голодание - это не попытка прожить до 140 лет, это возможность оставаться здоровыми до тех пор, пока вы можете, и та бомба замедленного действия, которая заложена под нашу нацию, когда рост заболеваний ожирением и сахарным диабетом увеличивается,
Больше примеров...