No, I think I better get going... | Нет уж, я лучше пойду... |
Who says I'm even going? | Кто сказал, что я вообще туда пойду? |
I'm not going into their territory. | Я не пойду на их территорию. |
I am not going down for this, man! | Я не пойду ко дну из-за этого, мужик! |
I'm not going, Max. | Я не пойду, Макс. |
It's odd not to say you're going away on a trip. | Очень странно, что она никому не сказала, что собирается уехать. |
She told Ben to move out of the condo, and she's going after Ricky. | Она велела Бену съехать из квартиры, и она собирается вернуть Рики. |
He told me he was going home last night. | Вчера он говорил, что собирается домой. |
And they aren't going out? | И никуда не собирается? |
Mention where she was going? | Не упоминала, куда она собирается? |
I'd love to, but I'm already going out with the cast. | Я бы с удовольствием, но я уже иду с актерами. |
I'm still going tonight, right? | Я ведь вечером иду с вами? |
'I didn't really know where I was going, but that wasn't important. | Я не представляла, куда я иду, но какая разница. |
I am going home. | Я иду к себе домой. |
I'm just going up to my room. | Я иду в свою комнату. |
Where are we going? - To our favorite shop. | Куда мы идем? -В наш любимый магазин. |
Why are we going this way? | Почему мы идем в эту сторону? |
Where are we going again? | Куда мы опять идем? |
Okay, so where we going? | Ладно, куда идем? |
Where are we going, Brown? | Куда мы идем, Браун? |
If we are going pursue the blame game, I blame economists more than bankers for the crisis. | Если мы собираемся играть в игру обвинений, то я обвиняю в кризисе экономистов больше, чем банкиров. |
He heard me talking about us going away. | Он слышал как мы говорили о том, что собираемся уехать |
We're not going skiing. | Мы не собираемся кататься на лыжах |
Are we - Are we going into battle? | Мы что... собираемся сражаться? |
We were just going skinny-dipping. | Мы как раз собираемся купаться нагишом. |
See, I told you we were going home. | Вот видишь, я же тебе говорю, что мы едем домой. |
Where are we going? -Follow a car. | Куда мы едем? - Следуем за машиной. |
We not going nowhere until he sees a doctor. | Мы никуда не едем, пока его не посмотрит доктор. |
What, so we could be going all this way for nothing? | Что, мы едем в такую даль зазря? |
We are going after him! | Мы едем за ним! |
The way things are going now, humans will start war against one another. | Всё идет к тому, что человечество начнёт войну друг против друга. |
If no one else is going with them, I am. | Если никто не идет с ними, я пойду. |
But things are going well, so I guess it's not that bad to wait. | Но все идет хорошо, так что думаю, что не придется долго ждать. |
And how's the adoption going? | Расскажи, как идет усыновление? |
And how's the research going? | И как идет исследование? |
But going after Kilgrave, there's... no hiding there. | Но когда идешь на Килгрейва, там... не скроешься. |
I hope you know where you're going. | Надеюсь, ты знаешь куда идешь. |
Where the hell are you going? | Куда, черт побери, ты идешь? |
How could you not be going, Alice? | А ты почему не идешь, Элис? |
Where are you going, Annabel? | Куда ты идешь, Аннабель? |
Wish I was going with you guys. | Жаль, что я собирался с вами ребята. |
He knows where I was going. | Он знает, куда я собирался. |
I told you I was going there to... | Я же предупредил, что собирался туда... |
I have no intention of going by myself. | Я не собирался туда один ехать. |
Not that I'll feel like going out at night. | Не то, чтоб я собирался ходить на свидания по ночам... |
I don't feel like going home yet. | Я пока не хочу идти домой. |
I want there to be... a consensus going forward. | Я хочу, чтобы у нас было единодушное согласие о том, чтобы идти вперёд. |
Guess we should get going. | Полагаю, мы уже можем идти. |
No sense going in yet, then. | Пока нет смысла туда идти. |
We have to keep going. | Нам надо продолжать идти. |
How's it going in your car? | Как там дела в вашей машине? |
How's it going with your sister, sir? | Как дела у вашей сестры, сэр? |
How's it going, kids? | Как дела, детишки? |
How's it going over there? | Как у вас там дела? |
How's it going with the copier? | Как дела с копиром? |
Slava... Well, the thing is... I am not going. | Слав... ну, в общем... я не еду. |
Where am I going? | Где это я еду? |
You're not going here. | Никуда я не еду! |
I'm not going. | И никуда не еду. |
I am going straight to Fullerton to seek our parents' consent. | Я еду в Фуллертон за благословением родителей. |
You're not going anywhere, not with this guy. | Никуда ты не пойдешь, тем более с ним. |
Are you going with me tomorrow to pick up the clothes? | Ты пойдешь со мной завтра забирать одежду? |
If you go against Magnussen, then you will find yourself going against me. | Пойдешь против Магнуссена, считай, что пошел против меня. |
You're not going over there. | Ты не пойдешь туда. |
You are not going in there alone. | Ты не пойдешь туда одна. |
I thought we were going out. | Я думала, мы пойдем вместе, пройдемся. |
We were made in America and we're not going anywhere. | Мы родились в Америке, и мы никуда не пойдем. |
She's going for the rest of her life if we don't take this deal. | Она попадет в тюрьму до конца своих дней, если мы не пойдем на сделку. |
Where are you going? | Пойдем со мной! - Куда ты? |
No, we're not going anywhere. | Мы никуда не пойдем. |
Darling, we've got to be going. | Дорогая, нам пора ехать. |
Actually, we should get going. | Вообще-то, нам пора идти... |
We should be going. | Нам правда уже пора. |
Well, got to get going. | Ну, мне пора идти. |
Well, I guess it's time for me to be going. | Что ж, мне пора идти. |
He kept going and turned to shoot. | Он продолжил движение и повернулся, чтобы выстрелить. |
Even with market, which is about chance, randomness, we think we can predict rationally where it's going. | Даже на рынке, где всё связано с вероятностью, случайностью, мы считаем, что можем рационально спрогнозировать его движение. |
Are you thinking of going undercover in a high school sting operation? | Тайное движение В средней школе ожидается операция? |
(Chattering) - Keep going! | (Бормочут) - Продолжайте движение! |
Stop looking where you're going, turn, check your blindspot, and drive down the road without looking where you'regoing. | Перестать следить за дорогой, повернуться, проверить слепыезоны, и продолжить движение не видя, куда едешь. |
Something was clearly going wrong with the implementation in practice of these standards and the study would try to determine what that was in terms of procedures and practices and what could be attributed to a lack of political will. | Представляется очевидным, что это связано с неудовлетворительным соблюдением этих стандартов, и в исследовании будет предпринята попытка назвать причины такого положения дел, будь то несовершенные процедуры или практика или же отсутствие политической воли. |
One last-ditch effort to stop this divorce from going forward? | Последняя попытка спасти наш брак? |
Nice try, Jenny, but instead of going for cheap reaction shots, you should be following my case. | Неплохая попытка, Дженни, но, вместо охоты за снимками с низкокачественным крупным планом, лучше бы следили за аргументацией по делу. |
The Note of the JIU purposely refrained from going too deeply into predominantly technical aspects which the Unit has covered in several other JIU reports dealing with this and related subjects. | В записке ОИГ намеренно не делается попытка углубиться в сугубо технические аспекты проблемы, которые были рассмотрены Группой в ряде докладов ОИГ, посвященных этому и связанным с ним вопросам. |
Fasting is not about trying to live to 140, it's about staying healthy for as long as you can, and with the sort of time bomb we're facing as a nation, with obesity going up, diabetes going up, | Голодание - это не попытка прожить до 140 лет, это возможность оставаться здоровыми до тех пор, пока вы можете, и та бомба замедленного действия, которая заложена под нашу нацию, когда рост заболеваний ожирением и сахарным диабетом увеличивается, |