Английский - русский
Перевод слова Going

Перевод going с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пойду (примеров 866)
And second, I'm not going out. А во-вторых, я не пойду.
He told me I'd be going with him the next morning. Он сказал, что завтра утром я пойду с ним.
Well, I'd - I'd better be going. Ну что ж, тогда я пойду.
Paige, I better get going. Пейдж, я лучше пойду.
I'll be going, sir. Я пойду, господин.
Больше примеров...
Собирается (примеров 327)
Did Ashley tell you where she was going before she went missing? Эшли говорила вам, чем собирается заняться, перед тем, как пропала?
Wait a minute, he's going for a truth hug! Погодите, он собирается использовать обнимашки правды!
I didn't know she was going, until people said she took the kids and left. Я вообще не знала, что она собирается, пока люди не сказали, что взяла детей и уехала.
I think she's going off. Кажется, она собирается уходить.
If paxson's going after everyone i know, Then I need to get to know someone she'll regret going after. Если Пэкстон собирается достать каждого, кого я знаю, тогда мне нужно узнать о ком-то, чтобы она передумала.
Больше примеров...
Иду (примеров 339)
I told them I was going home to get the tea. Я сказала, что иду домой, чтобы приготовить чай.
My friends Danny and Helen will be going too, so it wouldn't be... Я иду с друзьями - Дэнни и Хелен, так что...
Are you going out on a date? Просто иду кое с кем выпить.
What I should be asking is, where am I going? Так что правильный вопрос - куда я иду?
I'm not going anywhere. Я никуда не иду. Тебенечего бояться
Больше примеров...
Идем (примеров 399)
Well, I should probably get going. Я, Джо, Куагмайр идем в боулинг.
We're not going tonight. Мы никуда не идем.
But where are we going? Так уда же мы идем?
Then where we going? Тогда куда мы идем?
We are walking down the street, without a worry, a care in the world, and suddenly we begin to notice that we are walking in place but we are not going anywhere. Мы прогуливаемся по улице, нас ничего не заботит и не волнует в этом мире, как вдруг мы начинаем замечать, что мы идем, но остаемся на том же месте.
Больше примеров...
Собираемся (примеров 169)
We're not going near that place, man. Мы и близко туда не собираемся.
I said next month we were going up to Mount Rainier on mules. Я говорю, в следующем месяце мы собираемся не гору Рейнир на мулах.
This week we are going out just like we used to. На этой неделе мы собираемся как обычно.
We are even going so far as to provide cell phones to women in the interior of Senegal so that they can report cases to health-care centres. А во внутренних районах Сенегала мы даже собираемся обеспечить женщин мобильными телефонами, чтобы они могли напрямую обращаться в медицинские центры.
So, T-money, we going out again, tonight? Ну, Ти-мани (кличка), мы собираемся куда-то сегодня ночью?
Больше примеров...
Едем (примеров 446)
Where are we going, Count? Мы едем точно туда, куда надо.
So where are we going, exactly? Так куда мы все-таки едем?
Where are we going. Так куда мы едем?
Where are we going anyway? Ну и куда же мы едем?
Alright, we are going same way, can control that you and your cargo be safe from troubles. Короче - мы едем в ту-же сторону Можем проконтролировать, чтобы с вами и с грузом ничего не случилось.
Больше примеров...
Идет (примеров 939)
He's going pro after tonight. Он идет в профессионалы после этого боя.
We're taking calls from the antique roadshow, and Gail's going undercover with her new boyfriend. Мы проверяем звонки с антикварной ярмарки, а Гейл идет под прикрытием на свидание со своим новым парнем.
It's going well with my father, it seems. У вас ведь, кажется, всё идет хорошо?
Must be the ferry going by. Должно быть паром идет мимо.
Anybody going with me? Кто-нибудь идет со мной?
Больше примеров...
Идешь (примеров 689)
Where are you going? Куда ты идешь? - Наверх.
Where're you going, man? Куда идешь, мужик?
Where do you think you're going? Куда это ты идешь?
Look! Where you are going! Смотри, куда ты идешь!
Going somewhere, Jessica? Идешь куда-то, Джессика?
Больше примеров...
Собирался (примеров 217)
Wish I was going with you guys. Жаль, что я собирался с вами ребята.
He was going and taking Holiday with him. Он собирался уйти и забрать Холидея с собой.
He was going for a run in the last place Dimitri was known to have gone. Он собирался бегать в том же месте, где Димитрий, как известно, пропал.
Where was your husband going? Куда ваш муж собирался?
I was going AWOL. Я собирался в самоволку.
Больше примеров...
Идти (примеров 1245)
Anyway, I should get going. В любом случае, я должна идти.
Well, he started going that way in high school. Он начал идти по той дорожке еще в старших классах.
We've got to keep going. Мы должны продолжать идти.
Come on, I've got to get going. Всё, мне надо идти.
Going a long long way - The Rockies may tumble - Gibraltar may tumble - In time the Rockies may crumble Будем идти долго-долго Будут трепетать скалистые горы и Гибралтар Будут трепетать скалистые горы
Больше примеров...
Дела (примеров 1449)
Got something going with Gunther? Am I in? У тебя какие-то дела с Гюнтером?
The idea is to bring you up to speed and, in the process, establish a working relationship going forward. Цель - ввести вас в курс дела, и в процессе, установить порядок рабочих отношений.
How's it going there? Ну, как дела там?
How's it all being going with Autumn? Как обстоят дела с Отом?
BLEEP! HE GROANS With things going so well for us, Раз наши дела шли так хорошо, я попытался увлечь Джеймса нашей экспедицией.
Больше примеров...
Еду (примеров 206)
I am going and I am letting you come along. Я еду, и я позволяю тебе присоединиться.
Looks like I'm not going anymore. Похоже, уже никуда не еду.
"But I'm not going... to have any fun." "Но я не еду... для веселья."
MARCO: Where am I going, David? Куда я еду, Дэвид?
They were going from the kitchen to the front room and bringing you the food. В старые времена, вам накрывали на стол слуги, они шли из кухни в переднюю и несли вам еду.
Больше примеров...
Пойдешь (примеров 385)
I know where you are going. Знаю я, куда ты пойдешь.
You're not going over there. Ты не пойдешь туда.
You're not going in there by yourself. Ты не пойдешь туда одна.
If you're breathing, you're going. Жива будешь - пойдешь.
You're going, right? Ты пойдешь, да?
Больше примеров...
Пойдем (примеров 240)
I thought we were going tonight. (Уайт:) Я думал, мы ночью пойдем.
Maisie Featherstone said I needn't give myself airs because everybody knew that Daddy was going broke, and all of Maythorpe would be sold, and all the furniture and everything, and that we'd have to go to the workhouse. Мейси Фезерстон сказала, что я не должна важничать, поскольку все знают, что папа разорен и Мэйторп будет продан, и вся мебель, и мы пойдем в работный дом.
Are we going for? Прямо сейчас пойдем на прогулку?
We're not going! Мы никуда не пойдем!
Where Are We Going Tonight? Куда мы пойдем сегодня?
Больше примеров...
Пора (примеров 585)
It's late. I'll be going. Уже поздно, мне пора ехать.
We should get going. Нам пора, надо успеть на обед.
Well, I got to get going. Ну, мне пора.
'Cause otherwise, I really need to get going. Потому что мне правда пора.
We really must be going now. Нам действительно уже пора.
Больше примеров...
Движение (примеров 75)
I want to get it going and then we'll have the race. Я хочу привести ее в движение и потом начнем гонку
Don't turn around, keep going. Не оборачиваться, продолжать движение.
Earnings, cash flows and balance sheets continue to be in a relatively strong condition, with more modest rates of improvement likely going forward as the market cycle matures. Доходы, движение денежных средств и балансы компаний по-прежнему находятся в относительно устойчивом состоянии, причем по ходу рыночного цикла представляются вероятными несколько более умеренные темпы прироста.
Going for a kind of a hollow-point special kind of motif. Движение со срезанной головкой происходит спеиальним образом.
Even with market, which is about chance, randomness, we think we can predict rationally where it's going. Даже на рынке, где всё связано с вероятностью, случайностью, мы считаем, что можем рационально спрогнозировать его движение.
Больше примеров...
Попытка (примеров 8)
My shortcut wasn't going well. Попытка срезать не удалась.
Something was clearly going wrong with the implementation in practice of these standards and the study would try to determine what that was in terms of procedures and practices and what could be attributed to a lack of political will. Представляется очевидным, что это связано с неудовлетворительным соблюдением этих стандартов, и в исследовании будет предпринята попытка назвать причины такого положения дел, будь то несовершенные процедуры или практика или же отсутствие политической воли.
One last-ditch effort to stop this divorce from going forward? Последняя попытка спасти наш брак?
The Note of the JIU purposely refrained from going too deeply into predominantly technical aspects which the Unit has covered in several other JIU reports dealing with this and related subjects. В записке ОИГ намеренно не делается попытка углубиться в сугубо технические аспекты проблемы, которые были рассмотрены Группой в ряде докладов ОИГ, посвященных этому и связанным с ним вопросам.
Fasting is not about trying to live to 140, it's about staying healthy for as long as you can, and with the sort of time bomb we're facing as a nation, with obesity going up, diabetes going up, Голодание - это не попытка прожить до 140 лет, это возможность оставаться здоровыми до тех пор, пока вы можете, и та бомба замедленного действия, которая заложена под нашу нацию, когда рост заболеваний ожирением и сахарным диабетом увеличивается,
Больше примеров...