Английский - русский
Перевод слова Going

Перевод going с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пойду (примеров 866)
I'll, erm... I'll be going, then. Я... я наверное, пойду.
Where are you going? Я пойду, Пэт.
I'd best get going. Я, пожалуй, пойду.
I'm not going out there. Не пойду я никуда.
I am going over to her apartment and I'm telling her to put those shades down. Я пойду к ней и попрошу, чтобы она занавесила окна.
Больше примеров...
Собирается (примеров 327)
I think he's going into a restaurant. Я думаю, что он собирается в ресторан.
Now she's going into the church, and a woman - Теперь она собирается в церковь и женщина -
Why wouldn't she tell anyone where she was going? Почему она не сказала никому, куда она собирается?
Charlie's going green badge. Чарли собирается на пенсию.
She thinks she's going somewhere. Думает, что куда-то собирается.
Больше примеров...
Иду (примеров 339)
I'm not going if he's coming. Я не иду, если он идет.
Not just no tie, no going. Вернее, не только без галстука, я просто не иду
Where are you going? Куда ты идёшь? - Просто иду.
No, I am going! Нет, я иду спать.
Going over your head. Иду через твою голову.
Больше примеров...
Идем (примеров 399)
Miss Thomas, we're all going off the Leap of Doom. Мисс Томас, мы все идем на горку.
We're not going anywhere. Мы не идем никуда.
So where are we going now? Так куда мы сейчас идем?
We're not going out. Мы никуда не идем.
Mama, where are we going? Мама, куда мы идем?
Больше примеров...
Собираемся (примеров 169)
No possible way because we're not going above 60. Это вряд ли возможно, потому что не собираемся подниматься выше 60.
As we are going out there and taking on a new frontier, we should be allowed to risk. Так как мы собираемся лететь и захватывать новые горизонты, мы должны иметь возможность рисковать.
Well, we're here now, and we're not going anywhere, so let's talk. Хорошо, мы сейчас здесь, и никуда не собираемся, так что, давай поговорим.
You're going off to college and I'm still in high school. Ты и я правда собираемся пойти по разным дорогам:
We going fishing this weekend? Мы всё ещё собираемся на рыбалку в выходные?
Больше примеров...
Едем (примеров 446)
Where are we going. Mama? Куда это мы едем, мама?
But where are we going? North Carolina. Но... куда мы едем?
Where are we going? Куда мы едем? Увидишь.
Are we going backwards? Едем ли мы назад?
So we're not going. Так мы не едем.
Больше примеров...
Идет (примеров 939)
And if you truly look you'll see it's going backwards. Если вы по настоящему посмотрите то увидите, что она идет назад.
So far, everything is going according to plan, but it's tricky. Пока все идет по плану, но он сложный.
I know where this is going, Lois, and I'm already semi there. Я знаю, к чему это идет, Лоис, и я в состоянии полуготовности.
I mean, he should have been watching where he was going, but I realized that he didn't do it on purpose so I shook it off and I left. Я имею в виду, что он должен был смотреть, куда он идет, но я поняла, что он толкнул меня не нарочно, поэтому я выбросила это из головы и ушла.
Is your husband going too? Ваш муж идет также?
Больше примеров...
Идешь (примеров 689)
Why don't you watch where you're going? Почему бы тебе не смотреть, куда ты идешь?
Maybe you're going at it from the other direction. Ну, может быть, ты идешь по ложному пути.
So, first you're going out with him, now you're starting a family? То есть сначала ты идешь с ним на свидание, а теперь вы создаете семью?
Where are you going? Куда ты идешь? - Надо забрать грузовик.
Alec... where are you going? Алек... Куда ты идешь?
Больше примеров...
Собирался (примеров 217)
Is that what you were going for? Это то, что ты собирался приготовить?
Danny didn't say he was going anywhere this morning, did he? Дэнни ничего не говорил, он никуда сегодня утром не собирался?
No, I wasn't going - Нет, я не собирался...
Aren't you going home? Разве ты не собирался домой?
You seriously think a man who goes by the name "Deadshot" was going down without a fight? Ты и правда думаешь что парень с кличкой Дэдшот собирался сдаться без боя?
Больше примеров...
Идти (примеров 1245)
They resist going into that light... however hard the light wants them. И они отказываются идти к этому свету, как бы он их ни манил.
You think the world stops when you stop, but it keeps on going. думаешь мир станет, когда ты станешь, но он продолжает идти
You know, just to be safe, why don't I walk you to where you're going? Знаешь, просто на всякий случай, почему бы мне не проводить тебя, куда ты собиралась идти?
In 1996, the subject of the message was "Going beyond tolerance". Темой послания 1996 года было: "Идти дальше терпимости".
I should be going with you. Я должен идти с вами.
Больше примеров...
Дела (примеров 1449)
I see where you're going, but that's more Elvis Machado's line. Вижу, к чему ты ведешь, но это скорее дела Элвиса Мачадо.
How's it going there, friend? Как дела, дружище?
Hello, how is it going? Здравствуйте, как дела?
On the topic of staff members winning cases brought before the Joint Appeals Board, he said that it would not be feasible to respond to questions from delegations without going into the details of individual cases. Коснувшись вопроса о сотрудниках, выигрывающих дела, переданные на рассмотрение Объединенной апелляционной коллегии, он говорит, что на вопросы делегаций невозможно ответить, не углубляясь в детали конкретных дел.
Are you going in? Ты как вообще? - Как дела, брат?
Больше примеров...
Еду (примеров 206)
And you're happy I'm not going. И ты счастлив, что я не еду.
I'm not going with you, Mom. Я с тобой не еду, мам.
Who said I was going anywhere? Кто сказал, что я куда-то еду?
If you're not going, I'm not going. Если ты не едешь, то и я не еду.
Then I'm not going tomorrow. Тогда я завтра не еду.
Больше примеров...
Пойдешь (примеров 385)
You're not going home, Megan. Ты не пойдешь домой, Меган.
You're not going out with my girlfriend, all right? Ты никуда не пойдешь с моей девушкой, понял?
What are you going as anyway? А ты как кто пойдешь, в любом случае?
You're not going. Ты все равно не пойдешь.
Are you still going? Ты пойдешь на концерт?
Больше примеров...
Пойдем (примеров 240)
Next time, we're not going camping with straight guys. В следующий раз, мы не пойдем в поход с нормальными парнями.
We are going in the hard way. Мы пойдем трудным путем.
Let's keep going. Мы пойдем к цели.
Where are we going? Куда мы теперь пойдем?
Maybe we'll just be going now. Может, пойдем уже.
Больше примеров...
Пора (примеров 585)
All right.Well, I should probably get going. Хорошо. Ну, мне пора идти.
Niles, you know what? It's about time we got going. Найлс, нам уже пора идти.
We should get going. Нам пора, надо успеть на обед.
I'd better be going. Ну, мне пора.
I should get going. Думаю мне пора идти.
Больше примеров...
Движение (примеров 75)
Going from the whole to the parts. Движение от целого к частям.
I guess for me it's more important to keep going. Для меня важнее продолжать движение вперёд.
Going beyond that, one cannot say that a given party should be excluded. Думаю, что само движение должно исключать себя из процесса.
But I'm hoping that this particular exhibition will be able to trace a new portrait of where design is going - which is always, hopefully, a portrait a few years in advance of where the world is going. Но я надеюсь, эта выставка поможет очертить новый образ движения дизайна, и это движение, как всегда, надеюсь, будет на несколько лет опережать движение всего мира.
But what it means in the original Indo-European is a change in direction, going in a different way. Но первоначально в индо-европейском языке этот корень означал изменение направления, движение по другому пути.
Больше примеров...
Попытка (примеров 8)
Nice going, Tyler. Хорошая попытка, Тайлер.
My shortcut wasn't going well. Попытка срезать не удалась.
Something was clearly going wrong with the implementation in practice of these standards and the study would try to determine what that was in terms of procedures and practices and what could be attributed to a lack of political will. Представляется очевидным, что это связано с неудовлетворительным соблюдением этих стандартов, и в исследовании будет предпринята попытка назвать причины такого положения дел, будь то несовершенные процедуры или практика или же отсутствие политической воли.
Nice try, Jenny, but instead of going for cheap reaction shots, you should be following my case. Неплохая попытка, Дженни, но, вместо охоты за снимками с низкокачественным крупным планом, лучше бы следили за аргументацией по делу.
Fasting is not about trying to live to 140, it's about staying healthy for as long as you can, and with the sort of time bomb we're facing as a nation, with obesity going up, diabetes going up, Голодание - это не попытка прожить до 140 лет, это возможность оставаться здоровыми до тех пор, пока вы можете, и та бомба замедленного действия, которая заложена под нашу нацию, когда рост заболеваний ожирением и сахарным диабетом увеличивается,
Больше примеров...