Английский - русский
Перевод слова Going

Перевод going с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пойду (примеров 866)
Or maybe I'm not going home... Или, может быть, я не пойду домой...
I'm not going anywhere, Curtis. Я никуда не пойду, Кертис.
And "i am so going home alone." и "пойду домой один".
I better get going. Спасибо, я пойду.
I'd better be going because... Я, пожалуй, пойду, забыл - у меня куча домашней работы.
Больше примеров...
Собирается (примеров 327)
He's not going anywhere now. И сейчас он никуда не собирается.
Looks like coach taylor is going for two here, folks. Похоже, тренер Тейлор собирается забить дважды, друзья.
Where did Vicki say she was going? Викки говорила, куда собирается уехать?
Namco company that gave us such an excellent game Katamari, going over the next two weeks to release a new game called Time Crisis Strikes. Namco компания, которая дала нам эту замечательную игру Katamari, собирается в течение ближайших двух недель, чтобы выпустить новую игру под названием Time Crisis забастовки.
I heard he was going out on tour, I figured he needed to shake the cobwebs out, Я слышал, он собирается в тур, и решил что ему нужно будет стряхнуть паутину,
Больше примеров...
Иду (примеров 339)
You going into surgery or coming out? Идешь на операцию, или уже оттуда? Иду.
It's like I'm walking past stuff, but I'm not going anywhere. Как будто я иду назад но я никуда не иду.
Well, thanks, but I'm not... I'm not going either. Спасибо, но я... не иду на игру.
I haven't been able to tell him that I'm not going, so maybe if you happen to see him, you could mention how important this is. У меня не было случая сказать ему, что я не иду, так что если так случится, что ты его встретишь, ты бы смогла упомянуть насколько это важно.
going in for another attack. Снова иду в атаку.
Больше примеров...
Идем (примеров 399)
We are not going anywhere, John. "Мы" не идем никуда, Джон...
Come on, Shane, you're going with me. Давай, Шейн, идем со мной.
(Adam) where are we going? (Адам) куда мы идем?
Where are we going? И куда мы идем?
Keep going, you're fine. Идем... Вы молодец.
Больше примеров...
Собираемся (примеров 169)
Listen, Brody and I are going bowling later. Послушайте, мы с Броди собираемся сегодня в боулинг.
No, we're not going anywhere. Нет, мы никуда не собираемся.
Pru and I are going out with some blokes. Мы с Прю собираемся на прогулку с парнями.
You didn't tell the Italians about me going into their files, did you? Ты же не говорила итальянцам, что мы собираемся взломать их файлы?
Going for a little night swim. Собираемся на ночное плаванье.
Больше примеров...
Едем (примеров 446)
I thought we were going out. Я подумал, что мы едем.
Listen, where are we going? Слушай, а куда мы едем, а?
We're not going, are we? Мы не едем никуда?
We're still going? А мы разве едем?
Where are we going, Mama? Куда мы едем, мама?
Больше примеров...
Идет (примеров 939)
My security training is going really well. Мое обучение мерам безопасности действительно идет хорошо.
Jenna Miller's going for her third attempt at 4.85 to qualify for Team USA. Дженна Миллер идет на З попытку, на 4.85, чтобы попасть в сборную США.
He doesn't quite know what to do, so he starts going around the crowd and starts talking to people in the crowd Он не совсем знает, что ему делать, поэтому он идет к толпе и начинает разговаривать с людьми.
I think he's going down. Думаю, он идет вниз.
In this case, the Committee found that the matter before it was, in fact, the same matter that had been examined by the European Commission,16 without going into detail about the scope of the various provisions invoked. В этом деле Комитет счел, что речь идет о том же вопросе, который был рассмотрен Европейской комиссией16, не вдаваясь в подробности относительно сферы применения различных положений, которыми он руководствовался.
Больше примеров...
Идешь (примеров 689)
You have to tell me where you're going. Ты должен говорить мне, куда идешь.
Why aren't you going after her? Почему ты не идешь за ней?
You're going out with serena, Ты идешь на свидание с Сиреной,
It's not like you're going alone. Ты же не одна идешь.
Damon, where are you going? Деймон, куда ты идешь?
Больше примеров...
Собирался (примеров 217)
I was going over his case files when the officer showed me his photo. Я собирался передать вам документы, когда офицер показал мне его фотографию.
And you're the guy that was only going in wading. И это ты тот парень, который собирался идти вброд.
Where was I going at 3:00 in the morning, Peter? Куда я в три утра собирался, Питер?
Well, you were going away. Ты же собирался уезжать.
Matter of fact, I was going along to the brewers now, see'? И вообще, и без тебя я сейчас собирался к пивоварам, ясно?
Больше примеров...
Идти (примеров 1245)
I should get going anyway. В любом случае, мне нужно идти.
Keep going, Professor. Продолжайте идти, профессор.
But I just kept going. Но я продолжал идти.
We can not keep going Дальше поезд идти не может.
I think I should probably get going. Думаю, мне нужно идти.
Больше примеров...
Дела (примеров 1449)
Things haven't been going very well at home. Дома дела идут не очень хорошо.
How's that letter going? Как дела с письмом?
How's it going, mate? Как дела, приятель?
How's it going, sport? Как дела, парень?
How's it going, Nina? Как дела, Нина?
Больше примеров...
Еду (примеров 206)
This isn't real. I'm not going home for this. Не укладывается в голове, что я еду домой ради такого мероприятия.
I'm not going, so I have nothing to be proud of, Kitty. Я не еду, так что мне нечем гордиться, Китти.
I don't know that I am going. Я еще точно не знаю, еду ли.
Going home 'cause my baby's gone Еду домой, потому что моя детка ушла...
I'm not going. Я туда не еду.
Больше примеров...
Пойдешь (примеров 385)
You're not going in there alone, Clara. Никогда. Ты не пойдешь туда одна, Клара.
Well, you're not going alone. Ну так ты не пойдешь один.
After what I just saw, you're not going alone. После того, что я здесь видел, одна ты не пойдешь.
So, you going with me, then? Значит, ты со мной пойдешь?
You can say you hate this all you want, but ever since you said you were going, I can tell how happy it's made you. Ты можешь говорить, что ненавидишь всё это, но когда ты сказала, что пойдешь, я могу сказать, какой счастливой это тебя сделало.
Больше примеров...
Пойдем (примеров 240)
Just please tell me we're... we're not going down next. Просто... пожалуйста, скажи мне... что мы не пойдем на дно следующими.
No, we're not going there. Мы туда не пойдем.
Not going in from the ground. Через главный вход не пойдем...
So, until I see said doctor, we're not going anywhere, and neither is the money. Так что, до тех пор, пока я не увижусь с этим врачом, мы никуда не пойдем, тем более с деньгами.
Maybe we'll just be going now. Может, пойдем уже.
Больше примеров...
Пора (примеров 585)
But I think I have to be going now. Но я думаю, что мне пора.
I guess we should get going, we got a long drive ahead of us. Я думаю, нам пора, у нас впереди долгий путь.
Then we better get going. Тогда нам пора в путь. Прости.
All right, I need to get going. Ладно, мне пора.
We really should be going, so... Нам действительно пора идти...
Больше примеров...
Движение (примеров 75)
Don't turn around, keep going. Не оборачиваться, продолжать движение.
Chromatic scale, going upwards. Хроматическая гамма, движение вверх.
I guess for me it's more important to keep going. Для меня важнее продолжать движение вперёд.
The concern over the persistent deadlock in negotiations on nuclear disarmament makes it imperative that fresh initiatives to get the process going. Обеспокоенность в связи с сохраняющимся тупиком в переговорах по ядерному разоружению диктует необходимость выдвижения новых инициатив, которые обеспечат движение вперед.
You can visualize this separation process similar to traffic on a highway that separates into two roads, with one road going into a low-clearance tunnel under a mountain, and the other road going around it. Этот процесс разделения можно представить себе как движение по шоссе, которое разделяется на две дороги, при этом одна дорога уходит в горный тоннель с малым запасом высоты, а другая идёт в обход горы.
Больше примеров...
Попытка (примеров 8)
Nice going, Tyler. Хорошая попытка, Тайлер.
Something was clearly going wrong with the implementation in practice of these standards and the study would try to determine what that was in terms of procedures and practices and what could be attributed to a lack of political will. Представляется очевидным, что это связано с неудовлетворительным соблюдением этих стандартов, и в исследовании будет предпринята попытка назвать причины такого положения дел, будь то несовершенные процедуры или практика или же отсутствие политической воли.
One last-ditch effort to stop this divorce from going forward? Последняя попытка спасти наш брак?
Nice try, Jenny, but instead of going for cheap reaction shots, you should be following my case. Неплохая попытка, Дженни, но, вместо охоты за снимками с низкокачественным крупным планом, лучше бы следили за аргументацией по делу.
Fasting is not about trying to live to 140, it's about staying healthy for as long as you can, and with the sort of time bomb we're facing as a nation, with obesity going up, diabetes going up, Голодание - это не попытка прожить до 140 лет, это возможность оставаться здоровыми до тех пор, пока вы можете, и та бомба замедленного действия, которая заложена под нашу нацию, когда рост заболеваний ожирением и сахарным диабетом увеличивается,
Больше примеров...