| Well, I'd better be going home then, boys. | Ну, тогда я лучше пойду домой, ребята. |
| Where are you going? | Пойду покончу с собой. |
| I'm not going. | Но я туда не пойду. |
| I shall be going out presently. | Я пойду на встречу. |
| I should probably get going. | Я, наверное, уже пойду. |
| I told her to go home, and she's not going. | Я сказал ей идти домой, а она не собирается этого делать. |
| I understand that he will be going out of town Monday night for a few days. | Насколько мне известно, он собирается в понедельник вечером уехать из города на несколько дней. |
| The short involves Riley's parents and their emotions, suspecting that Riley is going out on a date with a boy named Jordan. | В данной короткометражке участвуют родители Райли и их эмоции, подозревающие, что Райли собирается на свидание с мальчиком по имени Джордан. |
| He's going all in. | Он собирается делать так. |
| She didn't say where she was going? | Она не сказала куда собирается? |
| I thought I knew where I was going. | Я думала, что знаю, куда иду. |
| (Tubbs) Where am I going? | (Таббс) Куда я иду? |
| Well, why are you going? | Зачем идешь? -Не иду. |
| Where am I going tomorrow? | Куда я иду завтра? |
| [chuckles] [laughs] They wanted to know where I was going, where I had come from, show my ID, same old, same old. | Они хотели знать, куда я иду, откуда шел, показал им свои документы, одна и та же история. |
| Nobody is your friend where we are going. | Там, куда мы идем, друзей нет. |
| Where are we going, he asks? | «Куда мы идем?» - спрашивает он. |
| We're not going anywhere. | Мы не идем никуда. |
| So are we going out or not? | Ты мы идем или нет? |
| And why are we going into the cave? | Почему мы идем сюда? |
| We're not going into your temple, Ben. | Мы не собираемся идти в ваш Храм, Бен. |
| This is to pause between each page, because otherwise the owner of the site can see that with a simple wget command we are going down the site completely. | Это делать паузы между каждой странице, поскольку в противном случае владелец сайта может видеть, что с помощью простой команды Wget мы собираемся закрыть сайт полностью. |
| You're going in the water. | Мы собираемся в воду. |
| Are we going down there? | Мы собираемся туда спуститься? |
| We're not going backwards. | Мы не собираемся отступать. |
| We not going nowhere until he sees a doctor. | Мы никуда не едем, пока его не посмотрит доктор. |
| Tell me again, lad, where are we going? | Скажи-ка ещё разок, паренёк, куда это мы едем? |
| I ate some food out of a dumpster... I jumped in a van full of terrorists who had box cutters, even though I didn't know where we were going, | Я съела немного еды из мусорного контейнера... прыгнула в грузовик, набитый вооружёнными террористами, хотя не имела ни малейшего представления, куда мы едем. |
| Then why are we going there? | Тогда зачем мы туда едем? |
| We're not going anywhere. | Никуда мы не едем... |
| Please tell me the cleanup is going well. | Скажи мне, что зачистка идет успешно. |
| This was further encouragement that this work was going in the right direction and broadly applicable to practitioners of science. | И это являет собой еще одно обнадеживающее подтверждение того, что данная работа идет в верном направлении и широко применима к ученым-практикам. |
| If no one else is going with them, I am. | Если никто не идет с ними, я пойду. |
| He's going for the record. | Он идет на рекорд. |
| Yates said he was going... | Йейтс сказал, что идет... |
| But I think there's no point going there. | Но, мне кажется, ты напрасно идешь туда. |
| Guess where you're going tomorrow? | Угадай, куда ты идешь завтра. |
| Where are you going, Liz? | Куда ты идешь, Лиз? |
| Look! Where you are going! | Смотри, куда ты идешь! |
| Where are you going again? | Куда ты опять идешь? |
| Statements from three of his neighbors say that he was going out and staying out all night. | Заявления от трех его соседей говорят, что он собирался и уходил на всю ночь. |
| Fletcher was about to marry into an obscene amount of money, and the only other scam he had going was at the school. | Флетчер собирался жениться на огромной куче денег, и единственное незавершенное дело, которое у него было - это школа. |
| You were going there, I had to get in first! | Ты сам собирался затронуть эту тему, я должен был тебя опередить |
| He was going American on them. | Он собирался стать американцем. |
| Sali was going it alone; no one else knew your name or Rémy's | Наедине Сали держался развязно. Он один знал имена ребят, которых собирался сцапать в Нэи. |
| I have papers to grade, so we should get going. | А мне нужно оценки проставить, так что нам лучше идти. |
| I got no place to go. I was going for a ride in the park in one of those horse and carriages, alone. | Я не знаю куда идти я бы пошла в парк где катают на лошадях и каретах одна |
| Don, you okay going first? | Дон, согласен идти первым? |
| You have to keep going. | Ты должен идти вперёд. |
| Historically, going about unshod was considered by some to be an act of pious devotion, while others... | Исторически, идти необутым рассматривалось некоторыми, как акт набожной преданности, в то время как другие... |
| So, how are things going at work? | Итак, как дела на работе? |
| How's it going down there, Mrs. Florrick? | Как у вас продвигаются дела, миссис Флоррик? |
| How's it going, man? | Как дела? - Прекрасно. |
| It was supplemented this morning by President Byron's presentation, so I shall not be going into great detail about the matters already covered. | Достаточно сказать, что после вынесения недавних приговоров общее число обвиняемых, чьи дела завершены МУТР, достигло 35. |
| "Hojern, when the going gets rough, keep your chin up." | "Мальчик, когда дела идут хуже некуда" "держи подбородок повыше". |
| I am leaving right now and I am going home. | Я сваливаю прямо сейчас и еду домой. |
| I thought I told you I was going into the Valley. | Кажется, я вам сказала, что еду в Долину. |
| I am going home. | Ну все, я еду домой. |
| I'm not going. | Нет, не еду. |
| MARCO: Where am I going, David? | Куда я еду, Дэвид? |
| And I was wondering if you wouldn't mind going home now. | И вот я подумала, может, ты пойдешь домой. |
| You're not going anywhere, priest. | Ты никуда не пойдешь, священник. |
| You're going with Betty's Matt? | Что? Ты пойдешь с Бэттиным Мэттом? |
| There's no way you're going in there. | Ты туда не пойдешь. |
| You're not going outside. | Никуда ты не пойдешь. |
| Tonight me and my friends Poly and Matty are going out to drink a ton of beers. | Сегодня мы с друзьями Поли и Мэтти пойдем оттягиваться и выпить тонну пива. |
| I told you we were going for a walk. | Я говорила, что мы пойдем гулять. |
| Where are we going this time? | Куда мы пойдем на этот раз? |
| We're not going anywhere. | Никуда мы не пойдем. |
| We're not going down to the office. | В офис мы не пойдем. |
| Good. I got to be going... | Хорошо, а то мне уже пора. |
| I guess I'd better be going. | Мне, наверное, уже пора идти. |
| With all things going my way, I figured it was time to make a decision that would change my life forever. | Все складывалось как нельзя лучше и я решил, что пора принять решение, которое навсегда изменит мою жизнь. |
| That would've been fine for the old me, but Brian and I have to be going. | Это было бы прекрасно для прежнего меня, но нам с Брайаном пора идти. |
| Dad, we better get going. | Пап, нам пора. |
| And my going against him was unsanctioned. | И мое движение против него было неофициальным. |
| Hulme was standing beside the track when Cevert came by and also slid off and hit the barrier, but he kept going, now 29 seconds in the lead! | Хьюм стоял рядом с трассой, когда Север проезжал мимо и тоже задел барьер, но продолжил движение, теперь лидируя с отрывом в 29 секунд! |
| Keep going, keep going. | Продолжайте движение, продолжайте движение. |
| Going for a kind of a hollow-point special kind of motif. | Движение со срезанной головкой происходит спеиальним образом. |
| Even with market, which is about chance, randomness, we think we can predict rationally where it's going. | Даже на рынке, где всё связано с вероятностью, случайностью, мы считаем, что можем рационально спрогнозировать его движение. |
| My shortcut wasn't going well. | Попытка срезать не удалась. |
| And I notice that your front fender and license plate are falling off, Violation of automobile maintenance, violation of driving through the halfway line, violation of U-turning, Going over the speed limit, failing to safely drive, and failing to driver's duty... | И как я вижу, у Вас отвалилось переднее крыло и номерной знак, нарушение эксплуатации автомобиля, пересечение сплошной линии, разворот в неположенном месте, превышение скорости, создание опасной ситуации на дороге, а также попытка покинуть место происшествия... |
| One last-ditch effort to stop this divorce from going forward? | Последняя попытка спасти наш брак? |
| Nice try, Jenny, but instead of going for cheap reaction shots, you should be following my case. | Неплохая попытка, Дженни, но, вместо охоты за снимками с низкокачественным крупным планом, лучше бы следили за аргументацией по делу. |
| Fasting is not about trying to live to 140, it's about staying healthy for as long as you can, and with the sort of time bomb we're facing as a nation, with obesity going up, diabetes going up, | Голодание - это не попытка прожить до 140 лет, это возможность оставаться здоровыми до тех пор, пока вы можете, и та бомба замедленного действия, которая заложена под нашу нацию, когда рост заболеваний ожирением и сахарным диабетом увеличивается, |