I'm not going there, Gibbs. | Я не пойду туда, Гиббс. |
I'm not going, and you can't make me. | Я не пойду, и ты меня не заставишь. |
I'm not going 'til she gets back... | Я никуда не пойду, пока она не придет. |
I'm not going in uniform | Я не пойду в форме. |
I'm not going. | Реми, я не пойду. |
Well maybe, but... I just don't see him going away. | Возможно, но мне не кажется, что он собирается уходить. |
Sheri said he actually told her he was going for a swim. | Он говорил Шери, что собирается искупаться. |
She told her husband that she was going shopping. | Она сказала мужу, что собирается пройтись по магазинам. |
He going for hostages! | Он собирается брать в заложников. |
Dr. Grey is going into surgery. | Доктор Грей собирается на операцию. |
If Tina's not going, I'm not going. | Если Тина не идёт, я тоже не иду. |
I'm not the only one going down with this ship. | Не я один иду на дно с этим кораблём. |
What do you mean you're going home? | Что ты подразумеваешь под "Я иду домой"? |
I'm just going home, but that was merely | Я просто иду домой, а это само собой... |
I've come such a long way that I forgot where I was going. | Иду, иду, а куда - забыл. |
Guys, are we going or not? | Ребята, мы идем или нет? |
No, in fact, I'm not even sure we're still going in the right direction. | Нет, если честно, я не уверена, что мы идем в правильном направлении. |
At this critical juncture, some introspection is required: where are we, what are our problems, and, finally, where are we going? | На этом важном переходном этапе следует задуматься над следующим: где мы сейчас находимся, в чем наши проблемы и, наконец, куда мы идем? |
ARPlD: So, where are we going? | Итак, куда мы идем? |
We're all going hunting. | Мы идем на охоту... |
If we are going pursue the blame game, I blame economists more than bankers for the crisis. | Если мы собираемся играть в игру обвинений, то я обвиняю в кризисе экономистов больше, чем банкиров. |
Okay, Kristin, you and I are going for chai lattes. | Ок, мы с кристен собираемся пойти выпить по чашечке латте. |
You and I are really going our separate ways. | Ты и я действительно собираемся идти разными дорогами. |
We're not really going all the way to California with this Murphy guy, are we? | Мы правда собираемся ехать до Калифорнии с этим Мёрфи? |
And if we like them, we've got to decide what we want to do on these goals going forward. | И если мы их одобряем, то необходимо решить, что мы собираемся делать дальше для достижения этих целей. |
Delia and I are going this weekend. | Мы с Делией едем туда на выходные. |
The reason we're not going is because the boss of it all says so, | Ответ на вопрос, почему мы не едем на Куллен, таков: потому что так решил Самый главный босс. |
Now, where are we going? | И куда мы едем? |
Not going home? - There's no rush. | Разве мы не едем домой? |
We're not going, Theo. | Мы не едем, Тео. |
I assume everything's going well. | Похоже, что все идет хорошо. |
But right now it's going both well and poorly. | Но сейчас оно идет и хорошо, и плохо. |
Angel, something's going down, isn't it? | Ангел, что-то идет не так? |
Furthermore, the debate on the reform of the Security Council is not going forward as we would like to see it do. | Кроме того, обсуждение реформы Совета Безопасности идет не так быстро, как нам бы хотелось. |
Of course it's going according to plan. | Все идет точно по плану. |
I hope you don't think you're going anywhere without your bodyguard. | Надеюсь ты никуда не идешь без своего телохранителя. |
Chris, why aren't you going? | Крис, почему ты не идешь? |
Just where do you think you're going? | Только куда, ты думаешь, ты идешь? |
Where are you going, mommy? | Куда ты идешь, мамочка? |
Where you going, baby? | Куда ты идешь, крошка? |
I was going hunting early the next day. | Да, я собирался на охоту рано утром. |
I wasn't planning on going, actually. | Я не собирался идти, вообще то. |
He was going and taking Holiday with him. | Он собирался уйти и забрать Холидея с собой. |
He was going for a run in the last place Dimitri was known to have gone. | Он собирался бегать в том же месте, где Димитрий, как известно, пропал. |
I'm not going alone. | Я и не собирался. |
He knows where he's going, we don't. | Он знает, куда он идти, а мы нет. |
We have to actually get going, so... | Нам уже пора идти, так что... |
Should you be going in there? | Тебе точно следует туда идти? |
Where are you going? | Так я могу идти? |
Lieutenant, I think we better get going. | Лейтенант, лучше нам идти. |
Yes, things are going super well. | Да, дела идут лучше некуда. |
I'll tell you how things are going. | Я тебе скажу, как дела. |
How are things going with Clara so far? | Как на этом этапе у тебя дела с Кларой? |
Luz Maria? -How's it going, old man? | Луз Мария? - Как дела, старик? |
Since then she's been going around making wild allegations. | с тех пор носитс€, дела€ дикие за€влени€. явно пользуетс€ ситуацией. |
I am going abroad this summer. | Этим летом я еду за границу. |
I'm not going, am I? | Я никуда не еду? |
Why am I going backwards? | Почему я еду назад? |
I'm not going anywhere | Я никуда не еду. |
I am going round. | Я еду за угол. |
Dad, you're going fishing again? | Папа, пойдешь в море снова? |
Well, where the hell you think you're going, big shot? | Куда же ты пойдешь, командир? |
If you're breathing, you're going. | Жива будешь - пойдешь. |
You're not going there? | Ты же не пойдешь туда? |
You're not going. | Ты никуда не пойдешь. |
My friend Julie and I are going clubbing later. | Мы с моей подругой Джули пойдем в клуб чуть позже. |
So where are we going for dinner? | Итак, куда мы пойдем ужинать? |
Are me and Grandpa still going for ice cream? | А мы с дедушкой еще пойдем за мороженым? |
Where are we going, Dix? | Куда пойдем, Дикс? |
So, where are we going? | Итак, куда мы пойдем? |
Well, I guess I better get going. | Ну, мне, наверное, пора. |
Actually, I should probably get going. | На самом деле, мне пора идти. |
We should get going. | Нам тоже пора выдвигаться. |
Superintendent, we need to get going. | Супериндендант, нам пора. |
Well, I should be going. | Ну ладно, мне пора. |
Life, for most people, is going from point A to point B. | ЖИЗНЬ: Жизнь большинства людей - это движение по прямой из пункта А в пункт Б. |
As you track it, day after day, you get a better idea of its orbit, you can predict where it's going, you have a better idea how large it is and, if it should hit the Earth, with what sort of velocity. | Проводя ежедневные наблюдения, вы определяете орбиту объекта, учитесь предсказывать его движение, лучше понимаете его размеры и узнаете на какой скорости он может столкнуться с Землей. |
4.2.6.1 A vessel/convoy must have adequate manoeuvrability while going astern, i.e. it must be capable of moving in the desired direction both when manoeuvring to stop and when prolonged movement astern is required for reasons of navigation. | 4.2.6.1 Судно/состав должны иметь надлежащую маневренность на заднем ходу, т.е. должны обладать способностью двигаться в нужном направлении, как при выполнении маневра для остановки, так и в тех случаях, когда для целей навигации требуется продолжительное движение на заднем ходу. |
Our experienced and qualified guides will keep a watchful eye on you following the natural course of a mountain stream, going down narrow slides and jumping over rocks into cold water. | В течение всего путешествия с Вами будет находиться профессиональный инструктор. В продолжение программы участники прыгнут в холодную воду и будут продолжать движение, плывя, подтягиваясь на канате и перемещаясь по дну реки. |
So often, particularly at a young age, we look far afieldfor our models of the meaningful life, and sometimes they're in ourown kitchens, talking on the phone, making us dinner, doing allthat keeps the world going around and around. | Так что нередко в малом возрасте мы заглядываем далековперед в поисках моделей взрослой жизни. И иногда они в наших жесобственных кухнях, разговаривают по телефону, готовят для насобед, делают все, что поддерживает движение нашего мира. |
Nice going, Tyler. | Хорошая попытка, Тайлер. |
And I notice that your front fender and license plate are falling off, Violation of automobile maintenance, violation of driving through the halfway line, violation of U-turning, Going over the speed limit, failing to safely drive, and failing to driver's duty... | И как я вижу, у Вас отвалилось переднее крыло и номерной знак, нарушение эксплуатации автомобиля, пересечение сплошной линии, разворот в неположенном месте, превышение скорости, создание опасной ситуации на дороге, а также попытка покинуть место происшествия... |
Something was clearly going wrong with the implementation in practice of these standards and the study would try to determine what that was in terms of procedures and practices and what could be attributed to a lack of political will. | Представляется очевидным, что это связано с неудовлетворительным соблюдением этих стандартов, и в исследовании будет предпринята попытка назвать причины такого положения дел, будь то несовершенные процедуры или практика или же отсутствие политической воли. |
Nice try, Jenny, but instead of going for cheap reaction shots, you should be following my case. | Неплохая попытка, Дженни, но, вместо охоты за снимками с низкокачественным крупным планом, лучше бы следили за аргументацией по делу. |
The Note of the JIU purposely refrained from going too deeply into predominantly technical aspects which the Unit has covered in several other JIU reports dealing with this and related subjects. | В записке ОИГ намеренно не делается попытка углубиться в сугубо технические аспекты проблемы, которые были рассмотрены Группой в ряде докладов ОИГ, посвященных этому и связанным с ним вопросам. |