Английский - русский
Перевод слова Glad

Перевод glad с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рад (примеров 6680)
Ladies, I'm glad that you made it. Леди, я рад, что вы тут.
Amelia, I'm glad you told me about Don. Амелия, я рад, что ты рассказала о Доне.
Well, I'm still glad you didn't. И всё-таки, я рад, что ты не полетела.
I am so glad that you came to see me. Кристин, я очень рад, что ты обратилась ко мне.
Well... - I'm glad I stopped by. Ну... - Я рад, что заехал.
Больше примеров...
Хорошо, что (примеров 545)
Well, I'm glad I found him. Как хорошо, что я его нашел.
That's why I'm glad I'm dating again. Хорошо, что у меня снова кто-то есть.
Glad I borrowed your dad's belt. Хорошо, что я взял ремень твоего отца.
Guys, I'm glad you're here. Хорошо, что вы приехали.
I'm glad you could come. Хорошо, что ты приехала!
Больше примеров...
Приятно (примеров 165)
I'm glad I could join you. Мне приятно быть в твоей компании.
I am very glad to have the chance to attend today's plenary meeting, dedicated to us, the youth of the world. Мне очень приятно иметь возможность участвовать в сегодняшнем пленарном заседании, которое посвящено нам, молодежи мира.
I'm just glad to see a local boy get that big bonus from the family. Просто приятно наблюдать, как местный парень получает такое вознаграждение от семьи.
I am very glad - and I am sure that my colleague Rose Gottemoeller is, too - that in its final document the Review Conference approved and welcomed the Russian-American agreement on nuclear disarmament. Мне очень приятно - и я уверен, что и моей коллеге Роуз Готтемюллер тоже, - что в итоговых документах обзорной Конференции Конференция одобрила, приветствовала российско-американские договоренности по ядерному разоружению.
Glad to find you. Приятно познакомиться, сэр.
Больше примеров...
Удовлетворением (примеров 46)
It was therefore glad to note from paragraph 181 of his report that the Secretary-General attached high priority to reducing further the vacancy rates at the regional commissions, including the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC). В этой связи она с удовлетворением отмечает, что в пункте 181 своего доклада Генеральный секретарь придает важное значение дальнейшему сокращению доли вакантных должностей в региональных комиссиях, включая Экономическую комиссию для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК).
We were glad when we heard the idea of an arms trade treaty raised. Мы с удовлетворением восприняли идею о разработке договора о торговле оружием.
I am very glad that we have that in the draft declaration before us today. Я с большим удовлетворением отмечаю, что этот момент отражен в представленном сегодня нашему вниманию проекте заявления.
That is why Côte d'Ivoire is glad to see new initiatives put forward by Member States to mobilize additional funds or increase funds aimed at fostering development in poor countries. Поэтому Кот-д'Ивуар с удовлетворением отмечает новые инициативы, выдвинутые государствами-членами в целях мобилизации дополнительных средств и увеличения ресурсов в интересах стимулирования процесса развития в бедных странах.
My delegation is glad that the annual report of the Peacebuilding Commission also shares our estimation of the second-year activities of the Commission. Наша делегация с удовлетворением отмечает, что наши выводы совпадают с изложенными в докладе о Комиссии по миростроительству оценками работы Комиссии за второй год ее существования.
Больше примеров...
Счастлив (примеров 125)
Everyone is visibly glad that Leslie is back. Потому он безумно счастлив, когда Лесси вернулась домой.
Well, I'm glad you're happy. Ну, я рада, что ты счастлив.
I'm so glad you're here. Я так счастлив, что ты здесь.
I'm glad that I'll never see you again. И я счастлив, что никогда не увижу Вас снова.
I'm glad we broke up! Я счастлив, что мы расстались!
Больше примеров...
Доволен (примеров 54)
Then again, Uniform must've been glad to get rid of you. Не устаю повторять, Патруль должно быть был доволен, что от тебя избавился.
I was bitter yet glad. Я был огорчён, но доволен.
Maybe... more bitter than glad. Я был огорчён, но доволен.
I'm glad we were on the island. я доволен, что мы были на острове.
Glad you feel that way, 'cause I want to second seat you on this. Рада, что ты доволен, потому что я хочу быть с тобой на суде.
Больше примеров...
Радость (примеров 26)
I DON'T KNOW IF I WAS SORRY OR GLAD. Не знаю, была ли то радость или сожаление.
I am really glad. Вы доставили мне радость.
Tommy, I'm so glad you're home to be a part of this. Томми, я так рада, что ты дома, и разделяешь с нами радость.
Okay, I think what you mean is, "I'm glad you're doing what makes you happy." Я думаю, ты хотел сказать это: "Я рад, что ты делаешь то, что доставляет тебе радость."
Miss Lane, I am so glad to be the one to bring such tidings, such rejoicing for us all. Мисс Лэйн, я рад, что мне выпало сообщить вам эти новости, эту радость для всех нас.
Больше примеров...
Здорово (примеров 73)
Well, I'm glad to see you decided to give reporting a shot. Что ж, здорово, что ты дала шанс своей карьере журналиста.
Glad to see everything's starting to get back to the way it was. Здорово видеть, как всё возвращается к прежнему.
I'm glad you're amused, Quark. Как здорово, что тебе смешно, Кварк.
I'm glad I caught you. Здорово, что я тебя застала!
I'm so glad you could make it. Здорово что ты пришёл!
Больше примеров...
Довольна (примеров 27)
I'm glad you finally got a chance to see it. Я довольна, что у тебя есть шанс увидеть это.
Yes, and very glad. Да, и очень довольна.
Glad she is well! Она довольна - это хорошо!
Well, I'm really glad you came with me. Что ж, я очень довольна, что ты пришёл со мной.
Now are you glad we didn't start with the bikini strips? А теперь ты довольна, что мы не начали с зоны бикини?
Больше примеров...
Счастью (примеров 15)
No broken bones, I'm glad to say. К счастью, ничего не сломано.
I've no experience with lions, I'm glad to say. У меня нет опыта общения со львами, к счастью.
I'm glad it didn't happen to me. К счастью, это не со мной случилось.
Glad that you've found it! К счастью, ты наконец сюда добрался, Йонас.
Yes, glad the women are here, mum! К счастью, есть женщины, мама.
Больше примеров...
Довольны (примеров 29)
Are you glad to be here? Вы довольны, что вы здесь?
The Wrights were glad to be free from the distraction of reporters. Братья Райт были довольны тем, что освободились от внимания репортёров.
Now aren't you glad I saw fit to question this man more closely? Вы довольны, что мне удалось более тщательно допросить этого человека?
VO, "Aren't you glad everybody loves Burger Chef as much as you do?" Закадровый голос "Разве вы не довольны, что все любят Бургер Шеф, так же сильно, как вы?"
Glad you're satisfied. Рад, что вы довольны.
Больше примеров...
Рада, что (примеров 3769)
I'm glad you guys are sitting down. Я рада, что вы ребята сидите.
I'm glad someone finds it funny. Рада, что кого-то это веселит.
I'm glad you're here. Я рада, что ты дома.
I'm glad you're far away from all this. Рада, что ты далеко от всего этого.
I'm glad there's someone in your corner. Я рада, что кто-то поддерживает тебя.
Больше примеров...
Радостью (примеров 30)
Sure I got money from women... but they were glad to give it to me. Да, я брал деньги у женщин, но они сами с радостью отдавали их мне.
I'm glad I can help you as a character witness. Я с радостью дам показания о твоем моральном облике.
Although the task before the Open-ended Working Group remains a difficult and sensitive one, we were glad to note that there was some convergence of views in the course of its work this year on the nature of the enlargement that might be achieved. Несмотря на то, что Рабочей группе открытого состава предстоит решить сложную и деликатную задачу, мы с радостью отмечаем, что в ходе работы в этом году наметилось некоторое сближение позиций по вопросу о том, каким должно быть расширение состава.
Glad to have your help. А я с радостью приму Вашу помощь.
So if you want to take classes at any of the local colleges, on your time, not mine, well, then... I would be more than glad to pay for it. Так что, если вы поступите в местный колледж, в свободное время, не в рабочее, то я с радостью его оплачу.
Больше примеров...
Спасибо (примеров 90)
I'm glad you're here, Baba. Спасибо, что приехал, Баба.
I'm glad he stopped it. Спасибо, что остановил.
I said, "Thank you, Scott. I'm so glad that you found me." And Scott aggregated all of the videos. Я сказал: «Спасибо, Скотт. Как я рад, что ты меня нашёл!» И Скотт объединил все видео.
Thank, Inga, for a wonderful site so for you it is glad, it is wonderful also you a beauty. Спасибо, Инга, за чудесный сайт так за Вас рад, это замечательно и Вы красавица.
I'm very glad for your success, thanks, that I have you, that you are such a talented, hard-working, kind pretty daughter! Я очень рада твоему успеху, спасибо, что ты у меня есть, что ты такая талантливая, трудолюбивая, добрая доченька!
Больше примеров...
Счастлива (примеров 67)
I'm really glad I have you. Я очень счастлива, что у меня есть ты.
Well I'm just glad that everything's back to normal. Я счастлива, что все вернулось в нормальное положение
I'm so glad he's coming tonight. Да, и я счастлива, что он придет сюда сегодня.
Margit Petersen in the State party's courts): "I'm glad to be a racist. Маргит Петерсен судом государства-участника): "Я счастлива, что я - расистка.
No one is moving to Iowa ever, but I'm so, so glad you're happy. Никто никогда не решит переехать в Айову, но я рада, что ты счастлива.
Больше примеров...