Английский - русский
Перевод слова Glad

Перевод glad с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рад (примеров 6680)
I'm really glad you came. Я рад, что вы пришли.
I'm glad you're here to look out for me. Я рад, что ты здесь присматриваешь за мной.
I'm so glad you made it. Я так рад что у тебя все получилось
I'm glad he spared them that part of his story. Я рад, что он не стал рассказывать им об этом.
I'm glad I'm not like you. Я рад, что я не такой, как ты.
Больше примеров...
Хорошо, что (примеров 545)
I'm glad someone's finally looking at this. Хорошо, что кто-то наконец этим занялся.
I am really glad I'm here. Как хорошо, что я рядом.
I'm glad someone's thought of that. Хорошо, что кто-то подумал об этом.
Glad he's on our side. Хорошо, что он за нас.
Glad you recognize that. Хорошо, что ты согласен.
Больше примеров...
Приятно (примеров 165)
Thank you again, and I'm glad to meet you. Благодарю еще раз, приятно было познакомиться.
I'm so glad you enjoyed it. Мне приятно, что вам понравилось.
I am also glad to confirm the readiness of Ukraine to host, next year in Kiev, a United Nations international meeting in support of Middle East peace. Мне также приятно подтвердить готовность Украины принять в будущем году в Киеве международное совещание Организации Объединенных Наций в поддержку мира на Ближнем Востоке.
Mr. Ribeiro: First of all, I would like to say that I am very pleased and glad to be here. Г-н Рибейро (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы сказать, что мне очень приятно и радостно здесь находиться.
Glad one of us feels that way. Хоть кому-то здесь приятно.
Больше примеров...
Удовлетворением (примеров 46)
The delegations concerned welcomed the involvement of the Economic and Social Council and ACC, and were glad to see that the Commission on Narcotic Drugs was working more effectively. Заинтересованные делегации приветствуют сотрудничество Экономического и Социального Совета и АКК и с удовлетворением отмечают, что деятельность Комиссии по наркотическим средствам стала более эффективной.
Australia, Canada and New Zealand had supported the work of the Board and the Secretariat and were glad to see that positive results were already being recorded. Австралия, Новая Зеландия и Канада поддерживают работу Совета и Секретариата и с удовлетворением отмечают достигнутые положительные результаты.
We are also glad to note that UNAMSIL is helping to train new Sierra Leone police recruits and providing advice on investigation methods and the deployment of police officers throughout the country. Мы также с удовлетворением отмечаем, что МООНСЛ оказывает помощь полиции в подготовке новобранцев и предоставляет консультации в вопросах следственной методики и содействует в размещении полицейских в разных районах страны.
Given this exemplary arrangement, virtually unknown elsewhere in the world, Senegal is glad to have made a success of this model despite the unfavourable odds. В свете этого образцового и практически небывалого примера Сенегал с удовлетворением констатирует, что ему удалось создать столь успешную модель, что было отнюдь не легко.
My delegation is glad that the annual report of the Peacebuilding Commission also shares our estimation of the second-year activities of the Commission. Наша делегация с удовлетворением отмечает, что наши выводы совпадают с изложенными в докладе о Комиссии по миростроительству оценками работы Комиссии за второй год ее существования.
Больше примеров...
Счастлив (примеров 125)
I'm glad you're here to help us celebrate. И я счастлив, что ты согласился с нами отпраздновать.
I'm glad you've changed your mind. I feel sure you won't regret it. Yes, I hope not. Я счастлив, что вы изменили своё решение, и уверен, что вы не пожалеете об этом.
So happy be the issue, brother England, of this good day and of this gracious meeting, as we are now glad to behold your eyes; Да будет так же счастлив, брат король, Свидания приятного исход, Как нам отрадно видеть ваши очи,
I'M REALLY GLAD YOU'RE HAPPY. Я правда рад, что ты счастлив.
I'm really glad that you're here with me. Я очень рада, что ты сейчас со мной. Да, я счастлив, что ты взяла меня с собой.
Больше примеров...
Доволен (примеров 54)
Well, whatever happened, I'm just glad it wore off. Хорошо, независимо от того, что случилось, я очень доволен, что это прошло.
Glad Dad wasn't around to see that. Отец был бы доволен увидев это.
Do you resent her for sending you there? I'm glad I went. Ты обижаешься на нее за то, что она послала тебя туда? я доволен, что я пошел.
"I'm glad you do the bathrooms to Calafuria with your cousin Arthur." "Я очень доволен, что ты лечишься ваннами в Калафурье с твоим кузеном Артуро".
Glad you enjoyed yourself. Рад, что ты доволен собой.
Больше примеров...
Радость (примеров 26)
You know, I'm just glad that my daughter finally made an honest man out of you. Вы знаете мне только в радость, что моя дочь наконец то встретила честного человека.
I knock off work, have a beer at the bar. I look down at the glass and feel glad. В конце рабочего дня я иду выпить пива в бар, смотрю через стекло кружки и чувствую радость.
No other city ever made me glad Нет городов, Дарящих мне радость
So, you feel glad? Значит, вы чувствуете радость?
I'm so glad to have a young person moving in. Такая радость, что сюда въедет молодая женщина.
Больше примеров...
Здорово (примеров 73)
I'm so glad that we all got together. Как здорово, что мы снова вместе!
I think it's great, I'm glad you have friends. Думаю это здорово, я рад, что у тебя есть друзья.
I'm so glad you're here. Здорово, что ты пришла.
Well, I'm really glad you did. Но здорово, что вышла.
I'm glad you got out. Здорово, что ты вёрнулся.
Больше примеров...
Довольна (примеров 27)
She's glad I'm not around. Она довольна, что меня нет рядом.
Turns out he's clean, but I'm glad I did it. Выяснилось, что он чист, но я довольна своим поступком.
I'm glad you're pleased. Я рад, что ты довольна.
I'm glad you're so pleased, Rachel. Я рад что ты довольна, Рейчел.
Well, I'm glad you're happy. Я рада, что ты довольна.
Больше примеров...
Счастью (примеров 15)
I'm glad we never fight or act crazy. К счастью, мы никогда не ссоримся и не слетаем с катушек.
I've no experience with lions, I'm glad to say. У меня нет опыта общения со львами, к счастью.
I'm rather glad I'm not. К счастью, я не из них.
I'm glad I came. К счастью я пришла.
He suffered very little, I'm glad to say. К счастью, он не мучился.
Больше примеров...
Довольны (примеров 29)
Bet you're glad you caught him. Уверена, вы довольны, что поймали его.
Bet you're glad you didn't bet a million. Спорю вы довольны, что не спорили на миллион.
Now aren't you glad I saw fit to question this man more closely? Вы довольны, что мне удалось более тщательно допросить этого человека?
So I suppose we're glad that Pol Pot's under house arrest. Так что мы должны быть довольны, что Пол Пот сидит дома под замком.
Commenting on the new joint venture, Jorgen M. Clausen, President of Danfoss, said: We are very glad to be entering into the cooperation, which is on course to develop a fascinating product. Йорген М. Клаусен, Президент Danfoss, так высказался по поводу нового совместного предприятия: Мы очень довольны нашим сотрудничеством, которое поставит себе целью разработку превосходного продукта.
Больше примеров...
Рада, что (примеров 3769)
I'm glad you could make it. Я рада, что вы пришли.
I'm so glad you're here. Как же я рада, что ты здесь.
I'm just glad that you might have a slight chance of maybe pulling this off. Я рада, что у тебя, возможно, есть крошечный шанс справиться.
I'm so glad that we had this talk. Я рада, что мы поговорили.
I'm just glad you're getting out of here so I can get my stage back. И я рада, что ты свалишь отсюда, и сцена снова станет моей.
Больше примеров...
Радостью (примеров 30)
Made me glad to be a lowly analyst. С радостью ощутил себя скромным аналитиком.
But don't despair completely, because I'm glad to tell you, I've come up with quite a clever little plan. И не впадайте в отчаяние, я с радостью говорю, что разработал один разумный план.
And I'm glad that I still own this place because I can happily invite you to leave. И я рад, что до сих пор владею этим местом, потому что могу с радостью попросить тебя уйти.
I'm really glad to say - recently, we've been incorrespondence with Ryan - that this story had a happyending. С радостью могу сказать, что мы переписывались с Райаном, иу этой истории счастливый конец.
If you tell me what it is you want to hear, I'd be only too glad to say it. Если скажешь мне, что ты хочешь услышать, с радостью тебе это скажу.
Больше примеров...
Спасибо (примеров 90)
Thank you. I'm glad somebody is. Спасибо, рад, чтоб хотя бы кто-то за меня волнуется.
I'm glad, and by the way, thank you again for that spa thing. Я рада, и еще, спасибо тебе за тот купон в СПА.
And yet, whenever I heard a "thank you" I felt glad to do it. И все же я был рад стараться ради простого "спасибо".
I thank all fans and friends for your big support and love. I appreciate it very much and I'm glad to have the opportunity to share my skating and latest news with you. Спасибо всем фанатам и друзьям за большую поддержку и любовь, я это очень ценю и рада, что с помощью сайта вы сможете узнать меня лучше.
No, I'm very glad you're so honest. Наоборот, спасибо за откровенность.
Больше примеров...
Счастлива (примеров 67)
I'm glad for you, truly. Я счастлива за тебя, честно.
I'm glad you're happy. Я рад, что ты счастлива.
I'm glad you're so happy, Celia. Я рада, что ты счастлива, Селия.
I'm so glad you're my friend. Я так счастлива, что ты моя подруга.
J.C., I'm so glad that you're happy, but you just have to remember that it's a joke. Джей Си, я так рад, что ты счастлива, но, ты должна помнить, что это только шутка.
Больше примеров...