I'm so glad you're here to see my transformation. | Я так рад, что ты здесь, чтобы увидеть мою трансформацию. |
I'm so glad we got to work this out like grown-ups. | Я так рад, что мы решили всё, как взрослые. |
I know it sounds crazy, But in a way I'm almost glad I didn't make it my first try. | Я знаю, это звучит глупо, но я даже рад, что у меня не получилось с первой попытки. |
Well, I'm glad you came along, Alicia. | Я рад, что ты пошла со мной, Алисия. |
Well, I am so glad I've had the chance to check out the 2007 December issue of woman's day. | До чего я рад возможности прочитать "Женский день" за декабрь 2007. |
I'm glad I caught you. | Хорошо, что я встретил тебя. |
I'm glad I'll soon be dead. | Хорошо, что я уже скоро умру. |
I'm really glad you're home! | Хорошо, что ты дома. |
I'm glad you didn't do it. | Хорошо, что не пальнул. Но я рад, что вы тут. |
Glad you weren't friends! | Хорошо, что вы с ним не заодно! |
I'm glad to see you play sports. | Мне приятно видеть вас занимающихся спортом. |
I'm glad to see you're not totally dim. | Приятно видеть, что ты не совсем тупой. |
I'm so glad you enjoyed it. | Мне приятно, что вам понравилось. |
Glad to be working with you. | С вами приятно работать. |
Glad one of us feels that way. | Хоть кому-то здесь приятно. |
In the area of financial management, UNDP is glad to report that notwithstanding the challenges of rolling out a new global financial system in 2004, it has successfully closed its books for the biennium ended 31 December 2005. | В связи с вопросами финансирования управления ПРООН с удовлетворением сообщает о том, что, несмотря на трудности, связанные с внедрением в 2004 году новой глобальной финансовой системы, Программа с успехом провела закрытие своих счетов за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года. |
We were glad to learn that the Italian Government has announced its willingness to host and organize, in cooperation with the Commission secretariat, an international forum on partnerships for sustainable development, to be held in Rome in spring 2004. | Мы с удовлетворением узнали, что правительство Италии заявило о своей готовности принять и организовать в сотрудничестве с секретариатом Комиссии международный форум по партнерству в интересах устойчивого развития, который пройдет в Риме весной 2004 года. |
Council members were glad to learn that the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) peace process had made progress, including the signing of the Eldoret Declaration. | Члены Совета с удовлетворением узнали о том, что в рамках мирного процесса под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) достигнут прогресс, включая подписание Элдоретского заявления. |
The GUAM countries were glad to note the improved collection of assessed contributions and technical cooperation delivery by comparison with previous years, which reflected trust in UNIDO's activities. | Государства - члены ГУАМ с удовлетворением отмечают улучшение процедуры сбора начислен-ных взносов и предоставления помощи по линии технического сотрудничества в сравнении с преды-дущим годом, что свидетельствует о доверии к деятельности ЮНИДО. |
Her country was also glad that the needs of the girl child had been recognized throughout the final outcome document of the special session of the General Assembly on children. | Делегация Норвегии с удовлетворением отмечает, что Международная конференция по финансированию развития подтвердила необходимость включения гендерной проблематики в стратегии развития и что в документах, принятых в ходе специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, в значительной степени отражены потребности девочек. |
He'll be very glad to see you both, I'm sure. | Уверена, он будет счастлив встретить вас обоих. |
I'm glad to see that "Charity Progress" | Я счастлив отметить, что среди учредителей фонда |
I'm glad the last thing I'll see is you. | Я счастлив, что последнее что я увижу - это ты. |
Glad you turned 18. Beat it! | Я счастлив, что тебе исполнилось 18 лет, и считаю, что ты... |
I'm so glad you're joining me for an afternoon of mirth. | Я счастлив, что ты решил присоединиться к моему скромному веселью этим вечером. |
Well, I'm glad I came. | Что ж, я доволен визитом. |
I'm so glad that I was referred to you. | Я так доволен, что мне посоветовали вас. |
I'm glad we were on the island. | я доволен, что мы были на острове. |
I must own to being glad. | Должен признаться, я доволен. |
Glad you and Kiriyama were in the mix. | Я доволен вами и Кириямой. |
A glad heart is the life of man. | Радость на душе - вот смысл жизни. |
I can't hide that I'm glad that you're safe. | Не могу скрывать радость от того, что ты в безопасности. |
I'm glad to see the war didn't affect you. | Для меня большая радость видеть что война вас пощадила. |
So, you feel glad? | Значит, вы чувствуете радость? |
I'm so glad to have a young person moving in. | Такая радость, что сюда въедет молодая женщина. |
I am so glad I ran into you. | Это же здорово, что мы встретились. |
I'm so glad you came. | Голубчики вы мои, хорошие, как здорово, что вы пришли. |
I'm glad I caught you. | Здорово, что я тебя застала! |
Good, I'm glad you're having a good time. | Здорово, я рад что вы хорошо проводите время. |
(woman) Well, I'm glad you called back, you slimeball. | Как здорово, что ты перезвонила, кошёлка. |
And without really entering her world I'm glad whenever I can share her laughter | Даже не войдя в её мир, я довольна, что могу смеяться с ней. |
Aren't you glad to be back? | Ты довольна, что вернулась? |
I'm glad you're so pleased, Rachel. | Я рад что ты довольна, Рейчел. |
Well, I'm really glad you came with me. | Что ж, я очень довольна, что ты пришёл со мной. |
Aren't you glad to see me? | Или ты не довольна тем, что видишь меня? |
I'm glad we never fight or act crazy. | К счастью, мы никогда не ссоримся и не слетаем с катушек. |
I'm glad I came. | К счастью я пришла. |
I'm so glad I wasn't already completely upstairs before Stuart opened the door (! | Я был так близок к счастью, практически поднявшись по лестнице, когда Стюарт распахнул дверь. |
He suffered very little, I'm glad to say. | К счастью, он не мучился. |
Glad we're out of there. | К счастью, выбрались. |
Look, nobody likes it in theory, but people are always glad. | Ну, теоретически, их никто не любит, но все остаются довольны. |
Bet you're glad you caught him. | Уверена, вы довольны, что поймали его. |
Are you glad to be here? | Вы довольны, что вы здесь? |
Two... you are feeling good and glad to be alive. | Два... вам хорошо и вы довольны жизнью. |
So I suppose we're glad that Pol Pot's under house arrest. | Так что мы должны быть довольны, что Пол Пот сидит дома под замком. |
I'm glad you're glad. | Я рада, что вы рады. |
I'm just glad you got here when you did. | Я просто рада, что ты вернулся вовремя. |
I'm glad you don't think making Jeff a Five was a mistake like everybody else. | Я рада, что ты не думаешь, что сделать Джеффа Пятрицием - это ошибка, в отличие от всех остальных. |
I'm just glad you're getting out of here so I can get my stage back. | И я рада, что ты свалишь отсюда, и сцена снова станет моей. |
I'm so glad to be here with you and spread the load a bit. | Я так рада, что я здесь, с тобой, и смогу поделиться этим грузом. |
We're sneaking into a place you could walk into welcome as glad news. | Мы прокрались в дом, где тебя встретили бы с радостью. |
I was very glad to learn this morning that the invitation will be accepted, and I wish to thank the Rwandan Government for that. | Сегодня утром я с большой радостью узнала о том, что это предложение будет принято, и я хочу поблагодарить за это руандийское правительство. |
Glad to get it off. | С радостью снимаю её. |
So if you want to take classes at any of the local colleges, on your time, not mine, well, then... I would be more than glad to pay for it. | Так что, если вы поступите в местный колледж, в свободное время, не в рабочее, то я с радостью его оплачу. |
And I'm glad that I still own this place because I can happily invite you to leave. | И я рад, что до сих пор владею этим местом, потому что могу с радостью попросить тебя уйти. |
I'm so glad you came. | Спасибо, что пригласила. |
I'm so glad you picked me up. | Спасибо, что встретила меня. |
Yes. I'm glad you like it. | Да, спасибо за лестные слова. |
Thanks, I'm so glad you guys could come. | Спасибо, я так рада, что вы пришли, ребята. |
I'm so glad we'll be brothers-in-law. | Спасибо, Рубен! ... |
I'm just glad I'm back. | Я просто счастлива, что вернулась. |
Well, I'm glad you're happy. | Я рада, что ты счастлива. |
I'm just glad you're here. | Я просто счастлива, что ты здесь. |
I'm so glad you were able to make it back to work. | Я просто счастлива, что ты вернулся на работу. |
She was happy in Boston, but... I'm really glad she found you. | Она была счастлива в Бостоне, но я рада, что она нашла тебя. |