Английский - русский
Перевод слова Glad

Перевод glad с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рад (примеров 6680)
I'm just glad you're okay. Я рад, что с тобой все хорошо.
I'm glad you found me, kid. Я рад, что ты нашел меня, парень.
I'm glad we're not at war. Я рад, что мы нё на войнё.
I'm glad I'm not like you. Я рад, что я не такой, как ты.
Well, I'm glad you're having a good time. Я рад, что тебе там хорошо.
Больше примеров...
Хорошо, что (примеров 545)
I'm glad that's over. Как хорошо, что это закончилось.
I'm just glad is over and we get to hang out. Хорошо, что он закончился, и мы встретились.
But I'm glad to see you. Это хорошо, что ты зашел.
I'm so glad you came. Хорошо, что ты пришла.
I'm glad we slept together. Хорошо, что мы переспали.
Больше примеров...
Приятно (примеров 165)
I'm glad to see some smiles at the end of a long day. Приятно, когда кто-то улыбается после тяжелого дня.
In conclusion, Burundi is glad to report that, since the Covenant was ratified, no piece of legislation or national policy or measure has prejudiced the cultural rights for which it provides. В заключение приятно сообщить, что после ратификации Пакта в Бурунди ни один закон, ни одна национальная программа или национальная мера не наносят ущерб культурным правам, предусмотренным Пактом.
We are very glad that Francis Deng has now worked with the Government of Angola to produce that significant forward step of the Government's adoption of the guiding principles for internal displacement. Нам очень приятно, что в настоящее время Франсис Денг в сотрудничестве с правительством Анголы прилагает усилия для достижения значительного прогресса в решении этого вопроса, связанного с принятием правительством руководящих принципов в отношении лиц, перемещенных внутри страны.
Glad to see I'm not the only one. Приятно видеть, что я не один такой.
Glad to have been a part of your success. Приятно являться частью твоего успеха.
Больше примеров...
Удовлетворением (примеров 46)
We are also glad to note that some progress has already been achieved in relation to transparency. Мы с удовлетворением отмечаем достижение определенного прогресса в том, что касается транспарентности.
It was also glad to note that State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons featured among the list of topics before the Commission. Она также с удовлетворением отмечает, что в число тем, находящихся на рассмотрении Комиссии, входит правопреемство государств и его последствия для национальной принадлежности физических и юридических лиц.
It was therefore glad to note from paragraph 181 of his report that the Secretary-General attached high priority to reducing further the vacancy rates at the regional commissions, including the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC). В этой связи она с удовлетворением отмечает, что в пункте 181 своего доклада Генеральный секретарь придает важное значение дальнейшему сокращению доли вакантных должностей в региональных комиссиях, включая Экономическую комиссию для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК).
I am very glad that we have that in the draft declaration before us today. Я с большим удовлетворением отмечаю, что этот момент отражен в представленном сегодня нашему вниманию проекте заявления.
In the same vein, I am very glad that the public meeting on the situation in Africa was broadcast live through a United Nations webcast. Кроме того, я с большим удовлетворением отмечаю, что открытое заседание о положении в Африке напрямую транслировалось по системе Интернет Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Счастлив (примеров 125)
We subjected you to high levels of stress to ensure accurate test results and I'm glad to say the results are in your favor. Мы подвергли вас высокому уровню стресса с целью гарантии точности результатов, и счастлив ответить, результаты в вашу пользу.
I'm so glad you found your way Я счастлив, что ты нашел свой путь
I'm glad you called, actually. Счастлив, что позвонили.
I'm glad that I signed a new deal. Я счастлив подписать новый контракт.
Well, I'm glad you're happy with your new girlfriend. Что ж, рад, что ты счастлив, Тим. Рад, что у тебя новая подружка.
Больше примеров...
Доволен (примеров 54)
Well, I'm glad I came. Что ж, я доволен визитом.
Well, I'm really glad. Ну что-же, я действительно доволен.
I'm glad to have stayed. locked in the elevator И очень доволен, что мы застряли в этом лифте.
I'm glad they think you're better. Я доволен, что они думают, что тебе лучше.
I'm glad you enjoyed it. I'll see you later. Я рад, что ты доволен.
Больше примеров...
Радость (примеров 26)
Africa is indeed proud and glad to see the end of this century coincide with the total elimination of colonialism and the twin menace of constitutionalized racism in the southern part of the continent. Африка действительно испытывает гордость и радость в связи с тем, что конец века совпадает с полной ликвидацией колониализма и родственной угрозы конституционального расизма в южной части континента.
I'm glad I'm here. Мне это в радость.
I play the glad game. Играю в "Радость".
You know, you could try to hide the fact that you're glad I can't get out in the field anymore. Могла бы и попытаться скрыть, радость от того, что я не могу больше выезжать на задания.
Glad tidings of comfort and joy, comfort and joy. Приятные новости, которые успокаивают и приносят радость, успокаивают и приносят радость.
Больше примеров...
Здорово (примеров 73)
I'm glad now you went away on your trip. Здорово, что ты отправилась в эту поездку.
So glad you joined the team. Так здорово, что ты теперь в команде.
I'm glad you're amused, Quark. Как здорово, что тебе смешно, Кварк.
Glad you're here, Stefan. Стефан, как здорово, что ты здесь! - Привет!
Glad you're here. Здорово, что ты здесь.
Больше примеров...
Довольна (примеров 27)
I'm really glad that you called me. Я действительно довольна, что ты позвал меня.
And without really entering her world I'm glad whenever I can share her laughter Даже не войдя в её мир, я довольна, что могу смеяться с ней.
Yes, and very glad. Да, и очень довольна.
She's glad I'm not around. Она довольна, что меня нет рядом.
I'm glad you are so happy. Я рада, что ты так довольна.
Больше примеров...
Счастью (примеров 15)
I'm glad we never fight or act crazy. К счастью, мы никогда не ссоримся и не слетаем с катушек.
So did l, I'm glad I was wrong. Я тоже, но, к счастью, это не так.
I'm rather glad I'm not. К счастью, я не из них.
I'm so glad I wasn't already completely upstairs before Stuart opened the door (! Я был так близок к счастью, практически поднявшись по лестнице, когда Стюарт распахнул дверь.
Glad we're out of there. К счастью, выбрались.
Больше примеров...
Довольны (примеров 29)
We were glad to find ours, remember? Мы были довольны, когда нашли свой.
Are you glad to be here? Вы довольны, что вы здесь?
You're glad I killed him. Вы довольны тем, что я убила его.
I'm glad you're pleased. Я рад, что вы довольны.
Commenting on the new joint venture, Jorgen M. Clausen, President of Danfoss, said: We are very glad to be entering into the cooperation, which is on course to develop a fascinating product. Йорген М. Клаусен, Президент Danfoss, так высказался по поводу нового совместного предприятия: Мы очень довольны нашим сотрудничеством, которое поставит себе целью разработку превосходного продукта.
Больше примеров...
Рада, что (примеров 3769)
I'm glad I'm not in this alone. Я рада, что не одна в этом.
I'm glad you came to visit. Я рада, что ты пришла меня навестить.
I am really glad you're coming to hilda's wedding. Я правда рада, что ты пойдешь на свадьбу Хильды.
I'm really glad you're here, Marcel. Я рада, что ты здесь, Марсель.
Well, aren't you glad we found a good use for it? Ну, ты же рада, что мы нашли ему хорошее применение?
Больше примеров...
Радостью (примеров 30)
Sure I got money from women... but they were glad to give it to me. Да, я брал деньги у женщин, но они сами с радостью отдавали их мне.
I'm glad I can help you as a character witness. Я с радостью дам показания о твоем моральном облике.
Although the task before the Open-ended Working Group remains a difficult and sensitive one, we were glad to note that there was some convergence of views in the course of its work this year on the nature of the enlargement that might be achieved. Несмотря на то, что Рабочей группе открытого состава предстоит решить сложную и деликатную задачу, мы с радостью отмечаем, что в ходе работы в этом году наметилось некоторое сближение позиций по вопросу о том, каким должно быть расширение состава.
Glad to give you a lift. С радостью подвезу вас.
Since 1997, France has been in the vanguard of this combat, especially in the establishment of an international therapeutic solidarity fund, and I am very glad to see that a consensus is emerging on this now. С 1997 года Франция находится в авангарде этой борьбы, в особенности в том, что касается создания международного терапевтического фонда солидарности, и я с радостью отмечаю появление консенсуса по этому вопросу.
Больше примеров...
Спасибо (примеров 90)
I'm glad you came with me to this meeting. Спасибо, что идешь со мной на эту встречу.
Anyway, yes, we're glad. Конечно, мы рады. Спасибо.
Well, I'm glad I could help, and thank you very much for the coffee. Рада, что смогла помочь, и большое спасибо за кофе.
Thanks. I'm glad. Спасибо, мне приятно.
Nakagawa, you know what...? I'm glad I came. Спасибо за то что помогла мне вернуться в школу, Норико.
Больше примеров...
Счастлива (примеров 67)
I'm so glad you're okay. Я так счастлива, что с тобой всё хорошо.
I'm glad you could make it tonight. Буду счастлива, если ты сделаешь это сегодня.
Good, I'm glad. Отлично, я счастлива.
I'm glad you're happy. Я так рада, что ты счастлива.
"I am so glad you're back." Ты скажешь: "я счастлива, что ты вернулся".
Больше примеров...