| I am so glad you're home. | Я рад, что ты дома. |
| Well, I'm glad you feel so much better, Tate. | Ну, я рад, что тебе намного лучше, Тейт. |
| I'm glad you're letting yourself out of jail. | Я рад, что ты больше не за решёткой. |
| I'm glad I'm not like you. | Я рад, что я не такой, как ты. |
| Well, I'm glad you came along, Alicia. | Я рад, что ты пошла со мной, Алисия. |
| I'm so glad you figured it out. | Ну хорошо, что ты понимаешь это. |
| Edmund, I'm glad I've caught you. | Эдмунд, хорошо, что я тебя поймал. |
| I mean, I'm glad he was there. | То есть, хорошо, что оказался рядом с вами. |
| I'm so glad you guys met me here. | Как хорошо, что вы, девчонки, оказались здесь. |
| I'm glad you turned up. | Хорошо, что ты появился. |
| We're so glad that you could be joining us on this Friday morning. | Нам очень приятно, что вы смогли присоединиться к нам этим пятничным утром. |
| I'm glad to see you're still alive. | Приятно видеть вас до сих пор живым. |
| I'm glad I finally got to meet you. | Очень приятно наконец-то встретиться с тобой. |
| I'm... so glad I was your kid, | Мне... было приятно быть твоим ребенком... |
| Glad to see you walking straight today. | Приятно, что ты в состоянии держаться на ногах сегодня. |
| The Board is glad to report that, in the matter of implementation of recommendations as well as in other areas, synergy has continued to be fully achieved with the Office of Internal Oversight Services. | Комиссия с удовлетворением сообщает, что в вопросах выполнения рекомендаций, а также в других областях по-прежнему обеспечивается всестороннее согласование деятельности с Управлением служб внутреннего надзора. |
| We are very glad to note that President Holkeri has picked up this proposal in the context of the exercise on the revitalization of the General Assembly. | Мы с глубоким удовлетворением отмечаем, что Председатель Генеральной Ассамблеи Холкери особо выделил это предложение в контексте усилий по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи. |
| He was also glad to note that UNCITRAL had, during the past year, continued its programme in the field of training and assistance, with a view to increasing awareness of the Commission's work and its legal texts. | Он с удовлетворением отмечает также, что ЮНСИТРАЛ продолжала в течение истекшего года осуществление своей программы по подготовке кадров и оказанию помощи, занимаясь распространением информации о своей работе и своих правовых текстах. |
| I am very glad that we have that in the draft declaration before us today. | Я с большим удовлетворением отмечаю, что этот момент отражен в представленном сегодня нашему вниманию проекте заявления. |
| It had been glad to note the decision of the Conference on Disarmament to begin negotiation of a CTBT and considered that the success of the negotiations would facilitate the preparatory work for the NPT Review Conference. | Оно с удовлетворением приняло к сведению решение Конференции по разоружению начать переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и считает, что успех этих переговоров будет способствовать подготовке конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении. |
| Everyone is visibly glad that Leslie is back. | Потому он безумно счастлив, когда Лесси вернулась домой. |
| Well, I'm glad to be here. | Спасибо, я счастлив быть здесь. |
| And then... I'm glad I found true friends. | И... я был счастлив найти настоящих друзей |
| I mean, the army was full of guys who were real glad to get away from home. | В армии я знавал многих,... кто был счастлив вдали от дома. |
| I'm so glad you like it. | Счастлив, что тебе понравилось. |
| I'm glad to have stayed. locked in the elevator | И очень доволен, что мы застряли в этом лифте. |
| Aren't you glad you didn't charge him? | Украл твоё блюдо! Доволен теперь, что денег с него не взял? |
| But I'm glad you're being released | Но я доволен, что Вы от нас уходите. |
| I'm glad Daphne is cool with us being here. | Я доволен, что Дафни нравится с нами здесь |
| Glad you feel that way, 'cause I want to second seat you on this. | Рада, что ты доволен, потому что я хочу быть с тобой на суде. |
| I'm glad I'm here. | Мне это в радость. |
| I play the glad game. | Играю в "Радость". |
| I am really glad. | Вы доставили мне радость. |
| He added that "chickens coming home to roost never did make me sad; they've always made me glad." | При этом он добавил, что «цыплята, возвращавшиеся на насест, никогда не печалили его; они всегда приносили ему радость». |
| I'm so glad to have a young person moving in. | Такая радость, что сюда въедет молодая женщина. |
| Aren't you so glad it's not in Tulsa this year? | Как же здорово, что в этом году всё проходит не в Талсе? |
| I'm glad you're amused, Quark. | Как здорово, что тебе смешно, Кварк. |
| So glad we ran into that guy. | Как здорово, что мы его встретили. |
| I'm glad I caught you. | Здорово, что я тебя застала! |
| Glad to see you! | Как здорово, я рада тебя видеть. |
| And without really entering her world I'm glad whenever I can share her laughter | Даже не войдя в её мир, я довольна, что могу смеяться с ней. |
| First of all, I'm glad that you're happy about the nature thing. | Во-первых, я рад, что ты довольна этим заповедником. |
| Well, I'm just glad they liked it. | Ну, я просто довольна, что им понравилось. |
| Aren't you glad to see me? | Или ты не довольна тем, что видишь меня? |
| I'm glad that pleases you. | Рад, что ты довольна. |
| I'm glad we never fight or act crazy. | К счастью, мы никогда не ссоримся и не слетаем с катушек. |
| So did l, I'm glad I was wrong. | Я тоже, но, к счастью, это не так. |
| I'm rather glad I'm not. | К счастью, я не из них. |
| Glad that you've found it! | К счастью, ты наконец сюда добрался, Йонас. |
| Yes, glad the women are here, mum! | К счастью, есть женщины, мама. |
| I hope you agree this is a glad day for all of us. | Надеюсь, вы согласитесь, что все мы этим довольны. |
| Are you glad to be here? | Вы довольны, что вы здесь? |
| I'm so glad you're pleased, Mr. Townsend. | Так рад, что вы довольны, мистер Таунзенд. |
| I'm glad you're happy. | Я рада, что вы довольны. |
| Now aren't you glad I saw fit to question this man more closely? | Вы довольны, что мне удалось более тщательно допросить этого человека? |
| I am so glad I left. | Я так рада, что ушла. |
| I'm really glad you're driving me, Ed. | Я очень рада, что вы везёте меня, Эд. |
| I'm glad he found his way out of that world. | Я рада, что он нашёл путь вырваться из того мира. |
| Yes, I am happy with Cooper and I'm glad I picked Cooper, I'm just not glad that Josh picked Jilly. | Да, я счастлива с Купером, и я рада, что выбрала его, но я просто не рада, что Джош выбрал Джилли. |
| I guess I was in a weird mood, and I just want to apologize because I don't want to make you feel uncomfortable or anything, because I'm really glad you're - | Полагаю, я была в странном настроении, и я просто хотела извиниться, потому что я не хотела, чтобы ты чувствовала себя неудобно или еще как, потому что я действительно рада, что ты... |
| I'm glad to give you this land. | Я с радостью отдаю вам эту землю. |
| Sure I got money from women... but they were glad to give it to me. | Да, я брал деньги у женщин, но они сами с радостью отдавали их мне. |
| I was very glad to learn this morning that the invitation will be accepted, and I wish to thank the Rwandan Government for that. | Сегодня утром я с большой радостью узнала о том, что это предложение будет принято, и я хочу поблагодарить за это руандийское правительство. |
| Although the task before the Open-ended Working Group remains a difficult and sensitive one, we were glad to note that there was some convergence of views in the course of its work this year on the nature of the enlargement that might be achieved. | Несмотря на то, что Рабочей группе открытого состава предстоит решить сложную и деликатную задачу, мы с радостью отмечаем, что в ходе работы в этом году наметилось некоторое сближение позиций по вопросу о том, каким должно быть расширение состава. |
| Glad to get it off. | С радостью снимаю её. |
| Anyway, yes, we're glad. | Конечно, мы рады. Спасибо. |
| Get some rest. I'm glad you came to visit. | Спокойной ночи, спасибо что приехала. |
| Well - and you're glad I didn't show you this. | Так вот - скажите спасибо, что я не показал. |
| I'm glad, too, Nobu | Спасибо Я тоже рада за тебя Нобу. |
| Thanks, Jay. Glad to be here. | Спасибо, Джей, я рад тут быть. |
| Why is Mrs. Adelina glad to be a widow? | Почему по-твоему синьора Аделина счастлива быть вдовой? |
| I'm so glad to be of help. | Я так счастлива помочь. |
| I'm just glad she's happy. | Я рад, что она счастлива. |
| I'm so glad you were able to make it back to work. | Я просто счастлива, что ты вернулся на работу. |
| No one is moving to Iowa ever, but I'm so, so glad you're happy. | Никто никогда не решит переехать в Айову, но я рада, что ты счастлива. |