I'm glad you like it, honey. | Я рад, что тебе понравилось. |
Mighty glad to meet you, Mr. Johnson. | Очень рад познакомиться с Вами, Мистер Джонсон. |
I'm glad you are here, Merlin. | Я рад что ты здесь, Мерлин. |
Well, I'm really glad we got here at the crack of dawn. | Что ж, я очень рад, что мы приехали сюда на рассвете. |
Well, I'm glad you came along, Alicia. | Я рад, что ты пошла со мной, Алисия. |
Actually, I'm glad you mentioned the weather... | Кстати, очень хорошо, что ты вспомнил о погоде. |
I'm so glad you're here. | Как хорошо, что вы здесь. |
Well, I'm glad I told you that before I died. | Ну, хорошо, что я успел тебе это сказать при жизни. |
Well, I'm glad it hasn't gone to your head. | Ну, хорошо, что это не вошло в привычку. |
I've never actually encountered them... but from what I've heard, I'm glad I didn't. | Я лично никогда с ними не сталкивался... но из того, что я слышал, хорошо, что не сталкивался. |
Just glad to know we got a good man like you on the job. | Приятно знать, что у нас работают такие хорошие люди. |
I am particularly glad in that you represent a country, Portugal, with which Benin is honoured to have excellent relations and valuable cultural ties. | Мне в особенности приятно, что Вы представляете Португалию, страну, с которой Бенин имеет честь поддерживать прекрасные отношения и ценные культурные связи. |
Having a glad to see you guys. | Отличный ужин... так приятно встретиться с вами. |
Glad to see taking a year off didn't dull your skill set. | Приятно видеть, что после отпуска ты не растерял свои навыки. |
Thanks. I'm glad. | Спасибо, мне приятно. |
He was also glad to note that UNODC had made it a priority to provide assistance in the training of law enforcement officials, investigators, prosecutors and judges with a view to strengthening law enforcement and fostering international and cross-border cooperation. | Оратор также с удовлетворением отмечает, что ЮНОДК уделяет приоритетное внимание оказанию помощи в обучении сотрудников правоохранительных органов, следователей, прокуроров и судей с целью укрепления системы поддержания правопорядка и активизации международного и трансграничного сотрудничества. |
The GUAM countries were glad to note the improved collection of assessed contributions and technical cooperation delivery by comparison with previous years, which reflected trust in UNIDO's activities. | Государства - члены ГУАМ с удовлетворением отмечают улучшение процедуры сбора начислен-ных взносов и предоставления помощи по линии технического сотрудничества в сравнении с преды-дущим годом, что свидетельствует о доверии к деятельности ЮНИДО. |
Given its subject, I am very glad that civil society representatives will participate in it. | С учетом избранной темы я с удовлетворением отмечаю, что в ней примут участие представители гражданского общества. |
We are also glad to see that the ecosystem approach and the precautionary principle are being applied to the conservation and management of oceans. | Мы также с удовлетворением отмечаем применение экосистемного подхода и принципа осторожного подхода к деятельности по сохранению и управлению океанами. |
My delegation is glad that the annual report of the Peacebuilding Commission also shares our estimation of the second-year activities of the Commission. | Наша делегация с удовлетворением отмечает, что наши выводы совпадают с изложенными в докладе о Комиссии по миростроительству оценками работы Комиссии за второй год ее существования. |
I'm just glad you're happy. | Просто рада, что ты счастлив. |
Sam I'm glad you're with me. | Сэм я счастлив, что ты со мной. |
I'm glad somebody's happy. | Я рад, когда кто-нибудь счастлив. |
Well, I'm glad somebody's happy about all this. | Я рада, что хоть кто-то счастлив по этому поводу. |
Maybe he was happy because you were there, maybe because he was just glad to see you. | Может, он был счастлив от того, что вы были там, может от того, что он был просто рад вас видеть. |
Well, I'm glad I came. | Что ж, я доволен визитом. |
Are you glad you left the army, or not? | Ты доволен, что ушел из армии, или нет? |
Aren't you glad you didn't charge him? | Украл твоё блюдо! Доволен теперь, что денег с него не взял? |
I'm glad to see you're enjoying yourself. | Рад видеть, что ты собой доволен. |
Yes, I'm so glad I got on Jackson's bandwagon instead of Dole. | Да, я доволен что объединился с Джексоном, а не с Доллом. |
A glad heart is the life of man. | Радость на душе - вот смысл жизни. |
Are you sure you know what "glad" means? | Ты уверена что, знаешь, что слово "радость" означает? |
I DON'T KNOW IF I WAS SORRY OR GLAD. | Не знаю, была ли то радость или сожаление. |
I'm glad I'm here. | Мне это в радость. |
You made me glad. | Ты приносил мне радость. |
Well, I'm glad that deleting our entire time together was so easy for you. | Что ж, это здорово, что стереть все время, проведенное нами вместе, было для тебя так легко. |
Well, I'm glad that deleting our entire time together was so easy for you. | Как здорово, что ты запросто сумел удалить наше с тобой прошлое. |
Glad I caught you before you left. | О, здорово, что я застал тебя до отъезда. |
Well, good, I'm glad. | Ну здорово, я рада. |
Glad to see you! | Как здорово, я рада тебя видеть. |
Okay, I'm glad that Iceland was great for you, and maybe if I went there, I'd feel that way too, | Я довольна, что Исландия пошла тебе на пользу, и, может, если бы я поехала туда, я бы чувствовала то же самое, |
Turns out he's clean, but I'm glad I did it. | Выяснилось, что он чист, но я довольна своим поступком. |
Well, I'm glad you're happy. | Я рада, что ты довольна. |
Aren't you glad to see me? | Или ты не довольна тем, что видишь меня? |
Now are you glad we didn't start with the bikini strips? | А теперь ты довольна, что мы не начали с зоны бикини? |
No broken bones, I'm glad to say. | К счастью, ничего не сломано. |
Glad that you've found it! | К счастью, ты наконец сюда добрался, Йонас. |
I'm so glad I wasn't already completely upstairs before Stuart opened the door (! | Я был так близок к счастью, практически поднявшись по лестнице, когда Стюарт распахнул дверь. |
He suffered very little, I'm glad to say. | К счастью, он не мучился. |
Glad we're out of there. | К счастью, выбрались. |
Are you glad to be here? | Вы довольны, что вы здесь? |
I bet you're glad you sold this one. | Полагаю, Вы очень довольны, что продали эту квартиру? |
Now aren't you glad I saw fit to question this man more closely? | Вы довольны, что мне удалось более тщательно допросить этого человека? |
Glad you're satisfied. | Рад, что вы довольны. |
I'm glad you're pleased. | Я рад, что вы довольны. |
I'm so glad you ditched this zen thing. | Я так рада, что ты отказался от этой идеи Дзен. |
Joey, I'm so glad I caught you. | Джоуи, как я рада, что застала тебя. |
I'm glad you changed your mind. | Я рада, что ты передумал. |
I know we've had some tense moments, but... I'm very glad you're back home. | Я знаю, что у нас были напряженные моменты, но... я рада, что ты вернулась домой. |
Glad you made it home safe. | Рада, что ты вернулся домой в целости и сохранности. |
Sure I got money from women... but they were glad to give it to me. | Да, я брал деньги у женщин, но они сами с радостью отдавали их мне. |
We're glad to give it. | Мы с радостью её отдадим. |
Glad to have your help. | А я с радостью приму Вашу помощь. |
Glad to give you a lift. | С радостью подвезу вас. |
And I'm glad that I still own this place because I can happily invite you to leave. | И я рад, что до сих пор владею этим местом, потому что могу с радостью попросить тебя уйти. |
I'm glad you offered, but it's mother-daughter time. | Спасибо, что предложил, но сейчас родительское время. |
Glad you could all make it. | Спасибо, что вы все собрались. |
I'm glad you got me up. | Спасибо, что разбудила. |
Well, I'm glad I could help, and thank you very much for the coffee. | Рада, что смогла помочь, и большое спасибо за кофе. |
Glad you made it out. Thanks. | Спасибо. Я и сам рад. |
I'm so glad you're okay. | Я так счастлива, что с тобой всё хорошо. |
I'm really glad you're okay. | Я счастлива, что всё обошлось. |
Glad I wasted my time at your hotel. | Я была просто счастлива потратить время на обыск твоего номера. |
Right now, I'm so glad to be me again. | Прямо сейчас, я счастлива снова быть самой собой. |
Yes, I am happy with Cooper and I'm glad I picked Cooper, I'm just not glad that Josh picked Jilly. | Да, я счастлива с Купером, и я рада, что выбрала его, но я просто не рада, что Джош выбрал Джилли. |