Fish in this bay are getting fewer. | Рыбы в этой бухте становится всё меньше. |
War, genocide - it's only getting worse. | Война, геноцид... Становится только хуже. |
We all buy the hype, but nobody here is getting any better. | Мы все купились на это, но никому здесь не становится лучше |
Our opinion is that in such a case the definition of the HICP, referred to as an inflation-measuring index, is subject to getting less clear as it starts tending towards the index of costs of living. | Мы считаем, что в таком случае определение СИПЦ в качестве индекса инфляции становится менее очевидным, поскольку он начинает приближаться к индексу стоимости жизни. |
Is getting strongerevery day. | Становится сильнее с каждым днем! |
I put everything I had into getting that scholarship. | Я вложил все, что у меня было, в получение этой стипендии. |
Just think of it as a display of gratitude for Jerry getting you this gig. | Подумать только, как проявить благодарность Джерри за получение вами этого концерта. |
If politicians change course and agree this December to invest significantly more in research and development, we would have a much greater chance of getting this technology to the level where it needs to be. | Если политики изменят курс и согласятся в этом декабре инвестировать гораздо больше средств в научные исследования, то у нас появится гораздо больший шанс на получение этой технологии на том уровне, на котором она должна быть. |
Anti-trafficking measures have also included: the strengthening of international ties for cross-border collaboration; getting extensive information about the problem for the purposes of a comprehensive law and administrative review; and harnessing available legal and administrative avenues to respond to this global problem, in the interim. | Меры по борьбе с торговлей людьми также включают: укрепление международных связей для трансграничного сотрудничества; получение широкой информации о проблеме для целей проведения комплексного анализа правовых и административных аспектов; и использование на данном промежуточном этапе всех доступных правовых и административных способов реагирования на эту глобальную проблему. |
Getting a hit off of Angela's chicken man picture. | Получение точно изображенного из картины куриного человека Анджелы. |
It's so hard getting straight answers out of people nowadays. | Это так трудно получить от людей ответ сразу в настоящее время. |
You want to hurt them, you keep them from getting what they want. | Хочешь навредить им, не дай им получить желаемое. |
However, it should be noted that, with the high rate of unemployment in the Ugandan countryside, coupled with the low standard of education, many people view military service as the easiest way of getting a job. | Однако следует отметить, что при высоком уровне безработицы на угандийской периферии в сочетании с низким уровнем образования многие люди рассматривают военную службу как простейший способ получить работу. |
As many improvements have been seen in this year's process in terms of the quality of data, civil society participation, number of reports and the data analysis capacities we can look forward to getting a clearer picture of the world's response to the epidemic. | Поскольку в этом году в данном процессе было отмечено много улучшений в плане качества данных, участия гражданского общества, числа отчетов и возможностей анализа данных, мы можем надеяться получить более четкую картину об ответных действиях на эпидемию в мире. |
I agree to getting you 10,000-koku. | Я согласен получить от вас 10000 коку. |
I know it's very late, but we had trouble getting your number. | Я понимаю, что уже очень поздно, но мы с таким трудом нашли твой номер. |
Yes. Captain, have you been getting the feeling that you've experienced things before? | У вас не бывало впечатления, что это с вами уже раньше случалось... |
It's just that the getting there is such a thing. | Но доехать туда уже испытание. |
They're getting close, baby. | Уже близко, малышка. |
The Afghan National Security Forces are getting stronger by the day and are already demonstrating their effectiveness in providing security in transitioned areas. | Афганские национальные силы безопасности с каждым днем наращивают свой потенциал и уже демонстрируют свою эффективность в обеспечении безопасности в районах, в которых произошла передача функций. |
The co-ed bathrooms take some getting used to. | Потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к общественным ванным комнатам. |
I was watching the news and wondering if it was even worth getting dressed. | Я смотрел новости и интересно, стоило ли это того, чтобы одеться. |
I went to the hospital to find out if he had any relatives he could stay with while this thing was getting sorted out, but it turns out, no, they're all back east. | Я ходил к нему в больницу, чтобы узнать есть ли у него родственники у которых он мог бы пожить, пока все не уляжется, но выяснилось, что они все остались на востоке. |
I first started thinking about getting it in my mid-20s, but I deliberately waited a really long time. | Я начала задумываться о том чтобы сделать тату в свои 25, но я намерено не спешила. |
Accordingly, the Commission considered it essential that the present articles should contain procedural safeguards against the possibility that the nullity, termination or suspension of the operation of a treaty may be arbitrarily asserted as a mere pretext for getting rid of an inconvenient obligation." | В этой связи, по мнению Комиссии, принципиально важно, чтобы данные статьи содержали процедурные гарантии в отношении возможности произвольной ссылки на недействительность, прекращение или приостановление действия договора в качестве лишь предлога для того, чтобы избавиться от неудобного обязательства». |
I do my part by revving my truck's engine every day and never getting a smog check. | Я делаю свою часть, усиливая машинные обороты каждый день и никогда не получаю проверки смога. |
Now I'm finally getting it. | И сейчас я наконец-то таки получаю это. |
Five days after Christmas is over, and I'm still getting these cards. | Прошло уже пять дней после Рождества а я всё ещё получаю открытки. |
Because what am I getting in return? | Что я получаю взамен? |
Getting what I want. | Получаю то, что мне нужно. |
Every day that passes on his medications and with the treatment he's getting from hospital, his outlook should improve. | Каждый день, что он получает свои медикаменты и уход в больнице поможет улучшить его перспективы. |
No, so now he's getting TARDIS maintenance for free. | Нет, он теперь получает бесплатный ремонт ТАРДИС. |
And by the way, he's getting something out of this, too. | И кстати, он получает что-то из этого тоже |
Did you two think we'd be seeing the US getting the gold medal today? | Вы могли подумать, что мы увидим как США получает сегодня золото? |
This story is getting traction. | Эта история получает поддержку. |
At least you know you're getting paid. | По крайне мере ты знаешь, что кое-что с этого получишь. |
I'll take it off your hands, but you're not getting your deposit back. | Я могу у тебя его забрать, но гарантийный взнос ты не получишь. |
Not getting a better one. | Иного ты не получишь. |
You're not getting a new V.P. | Ты не получишь нового вице-президента; |
Well, you are not getting so much as a nibble Until you admit I have medically diagnosed chronic bronchitis. | Ты не получишь ни кусочка, пока не признаешь, что у меня диагностированный врачом хронический бронхит. |
I keep getting mail addressed to Elliott Rollins. | Я продолжаю получать почту на имя Эллиота Роллинса. |
Sometimes I think you like getting punched. | Иногда мне кажется, тебе нравится ото всех получать. |
You're used to getting what you want. | Ты привык получать всё, что захочешь. |
I do not want to see you getting hooked on these. | Я не хочу тебя видеть получать подсел на них. |
Those two would be getting their meals through a chuck hole for months. | Что тогда? - Эти две будут получать свою еду через крошечное отверстие изолятора в течении нескольких месяцев. |
He's getting what was expected. | Он получил то, что заслуживал. |
Mike, are you getting this? | Майк, ты получил это? |
Are you getting these readings? | Ты получил эти данные? |
And that little dome in there is a building by Stanley Tigerman. Stanley was instrumental in my getting this job. | А тот маленький купол внутри построен по проекту Стэнли Тигермана. Стэнли способствовал тому, чтобы я получил этот заказ. |
Materialism is all about getting - get, get, get, get all you can, can all you get, sit on the can and spoil the rest. | Материализм сосредоточен на том, чтобы брать - брать, брать, брать, брать, всё, что можно, законсервировать всё, что получил, сесть на банку и испортить всё остальное. |
But neither one of us are getting what we want tonight. | Но сегодня вечером никто из нас не получит то, чего хочет. |
He wants to make sure he's getting his money's worth out of you. | Он хочет убедиться что получит свои деньги, прямо от тебя. |
Will be fine getting it from me. | Будет в порядке, если получит отчет от меня. |
I think Brian's getting a little water in there. | Я думаю Брайан получит там немного воды |
Soon as he's done getting some answers. | Как только он получит ответы. |
They're getting paid cash from the campaign fund to bring down the bill. | Они получают бабки из фонда кампании за то, чтобы прикончить законопроект. |
Women are getting college degrees at a faster rate than men. | Женщины получают высшее образование быстрее, чем мужчины. |
Let's just say when they're getting their grammys, | Скажем так, когда они получают "Греэмми" |
Or they're out getting dinner. | Или они получают обед вне. |
With the same high quality guaranteed, this means you always know exactly what you're getting. | Мы гарантируем одинаково высокий уровень размещения, поэтому наши гости всегда точно знают, что получают. |
The roads to the North Pole are getting treacherous. | Дороги к Северному полюсу становятся ненадежными. |
Hem lines are getting shorter and shorter. | Юбки становятся все короче и короче. |
Now that the boys are getting hitched, | Теперь, когда мальчики становятся близки, |
Is it just me, or are former British ambassadors getting younger? | Это только мне кажется, или послы Великобритании с каждым годом становятся моложе? |
And some of our teammates are getting just a tad antsy. | И некоторые члены нашей команды становятся немного дергаными. |
Intuitively probability for items from m1 getting in final sample is 10/210. | Интуитивно, вероятность элементов из m1 попасть в финальную выборку равна 1/210. |
Because when you're flying, getting on a plane if you miss that plane, there's no alternative. | Потому что при полётах, когда ты пытаешься попасть на самолёт, если ты не успел сесть - нет никаких альтернатив. |
Figure out how you're getting in? | Придумала, как попасть внутрь? |
Now, getting into the church is easy. | В церковь попасть легко. |
It was a bit confusing getting here. | Было несколько проблематично попасть сюда. |
But Emily was this close to getting her life back. | Но Эмили была так близка к тому, чтобы вернуть свою жизнь. |
There's no getting her back if she does that. | Тогда нам не вернуть ее назад. |
And my only shot at getting my daughter back is if I have Elena. | И единственный шанс вернуть мою дочь- если у меня будет Елена. |
And now we have to figure out how to give him back without getting her 36 months in juvie. | Теперь нам нужно придумать, как его вернуть, чтобы её не посадили на 36 месяцев в колонию. |
I would like to associate my delegation with the eloquent remarks of the distinguished Permanent Representative of New Zealand, which expresses also the position of my delegation on the question of getting the Conference on Disarmament back to work. | Я хотел бы от имени моей делегации солидаризироваться с красноречивыми замечаниями уважаемого Постоянного представителя Новой Зеландии, который выразил и позицию моей делегации по вопросу о том, чтобы вернуть Конференцию по разоружению к работе. |
We should really consider getting our own apartment. | Нам на самом деле следовало бы рассмотреть приобретение собственной квартиры. |
Tokelau is now working towards building new schools and hospitals, getting a new ship and providing services in Tokelau to a standard that would be satisfactory to any citizen of New Zealand. | В настоящее время в Токелау ведется строительство новых школ и больниц, осуществляется приобретение нового морского судна и принимаются меры по повышению качества обслуживания до уровня, приемлемого для любого жителя Новой Зеландии. |
Results: (a) Obtaining financial funds for the Foundation; (b) Getting influence on family matter policies. | Результаты: а) поступление финансовых средств для Фонда; Ь) приобретение влияния на политику в области охраны семьи. |
Article I thus establishes a broad definition of biological weapons on the basis of the general purpose criterion and - in prohibiting development, production, stockpiling and acquisition - seeks to prevent States Parties from getting hold of BW. | Таким образом, статья I устанавливает широкое определение биологического оружия, исходя из критерия общей цели и запрещая разработку, производство, накопление и приобретение, преследует цель воспрепятствовать появлению БО у государств-участников. |
The Committee was informed that the established practice is to make provision for the acquisition of certain critical spare parts in view of delays in getting equipment repaired under warranty or in obtaining replacement parts from the supplier. | Комитет был информирован о том, что обычная практика заключается в выделении ассигнований на приобретение определенных важнейших запасных частей ввиду задержек, связанных с ремонтом оборудования по гарантии или получением от поставщика частей для замены вышедших из строя. |
getting material ahead of time. | Добывание материалов раньше положенного. |
Then Cyril has toughened rhetoric and with anger has fallen upon hypocritical parishioners who have made the purpose of the life getting of material benefits, to purchase for money of pleasures and luxury goods. | Затем Кирилл ужесточил риторику и с гневом обрушился на лицемерных прихожан, кто сделал целью своей жизни добывание материальных благ, покупке за деньги наслаждений и предметов роскоши. |
When someone replaces old equipment - a computer, a cellphone, a pda - getting information becomes as easy as looking through the trash. | В условиях когда кто-то заменяет старое железо - компьютер, мобильник, кпк... добывание информации становится не сложнее раскопок в мусорке. |
The internet is man getting fire. | Интернет - это все равно что добывание огня. |