| OK, this is getting a bit... snarly, now. | Ок, становится немного... запутанно, сейчас. |
| Look, this is getting ridiculous. | Слушайте, это уже становится смешным. |
| Look, the point is, I'm not getting any better here, man, and now Catherine wants my help trying to track down one of Thomas' leads. | Слушай, суть в том, что лучше мне не становится, а теперь Кэтрин еще и моя помощь нужна, проверить одну из зацепок Томаса. |
| That's getting very hard. | Становится ну очень трудно. |
| This keeps getting better and better. | Становится все интереснее и интереснее. |
| You can subscribe to getting the news of UkrAVTO Corporation. | Вы можете подписаться на получение новостей Корпорации УкрАВТО. |
| And I would also add, it is not only getting more from less for more by more and more people, the whole world working for it. | И хочу ещё добавить, что это не просто получение большего из меньшего для как можно большего числа людей - весь мир работает над этим. |
| Initially, project management always assumes that it is easy to co-opt business owners and their staff and obtain their approval or agreement to the design or blueprint or to getting their most knowledgeable staff into the project. | Поначалу руководство проекта всегда считает несложным делом привлечение владельцев и сотрудников частных предприятий и получение их одобрения на план или набросок проекта либо подключение к проекту их самых квалифицированных сотрудников. |
| Getting information from general government organizations | Получение информации из государственных учреждений |
| Getting a taxi, I think. | Получение такси, я думаю. |
| I'm this close to getting offered the job of a lifetime with Jake's law firm. | Я так близко к тому, чтобы получить работу своей мечты в юридической фирме Джейка. |
| I think you're talking about getting shingles. | Да. Думаю, ты имел в виду, получить вывеской. |
| I think your chances of getting a favourable ruling from a jury are very slim. | Думаю, ваши шансы получить положительное судебное решение очень малы. |
| And it if keeps me from getting a job? | А если это не дает мне получить работу? |
| c. The Through-care Strategic Framework has also been launched, to provide continuity of care, support offenders in their re-integration into the community, getting access to accommodation, health, welfare benefits and health connections. | с. Введена в действие также Стратегическая система постоянной заботы, чтобы обеспечить преемственность в проявлении внимания к судьбам правонарушителей и помочь им реинтегрироваться в общину, получить жилье, воспользоваться благами здравоохранения и социального обеспечения и установить здоровые отношения. |
| All right, he's getting a little skittish. | Ладно, он уже начинает нервничать. |
| And getting here almost killed us. | Один здесь уже почти убил нас. |
| We believe we're getting very close to something practical and affordable. | Мы верим, что уже близки к чему-то очень практичному и доступному по средствам. |
| One important reason is the assumption that getting children into school is the end rather than a means of education, and an even more dangerous assumption that any schooling is good for children. | Одна из важных причин лежит в той исходной посылке, что нахождение детей в школе является целью, а не средством образования, не говоря уже о более опасной идее, которая заключается в том, что любой процесс школьного обучения благотворен для детей. |
| All right, we're getting closer. | Хорошо, уже ближе. |
| But mostly them getting back together. | Но больше о том, чтобы они сошлись. |
| Are there any problems in getting recruits and in getting this to move smoothly? | Есть ли какие-либо проблемы с набором людей и с тем, чтобы эта деятельность осуществлялась без перебоев? |
| I don't want you getting sick too. | Не хочу, чтобы и ты заболела. |
| I just don't want you getting hurt. | Не хочу, чтобы тебя поранили. |
| The group, one of Benioff and Weiss's favourite bands, was chosen because they wanted the rendition "to be bawdy and a little sloppy - drunken musicians getting up on the table and jamming while the rowdy party continues around them". | Группа, одна из любимых банд Бениоффа и Уайсса, была выбрана потому, что они хотели такое исполнение, «чтобы они были непристойными и немного неряшливыми - пьяные музыканты, встающие на столы и заедающие, пока дебош продолжается вокруг них». |
| I'm not getting anything from our secret weapon. | Я ничего не получаю от нашего секретного оружия. |
| I keep getting these weird reports about equipment malfunctions. | Я получаю эти странные отчёты о неправильном функционировании оборудования. |
| So, I've been... getting some signals from Beth that she wants me to propose. | Ну, я... получаю сигналы от Бет, что она хочет от меня предложение. |
| And... like, I'm not getting it back, and it's... already, like, a really scary relationship to be in. | И... и я не получаю того же в ответ и это... уже выглядит, как опасные отношения на грани |
| I'm not getting any signals. | Я не получаю никаких сигналов |
| He's getting his, and he wants me to come. | Он получает своё и хочет, чтоб я пришёл. |
| For a typical Broadway play, a producer pays $5,000, therefore getting the rights for the first six months. | За обычную бродвейскую пьесу продюсер платит $5000, и тем самым получает на нее право на следующие шесть месяцев. |
| If Peterson's getting money under the table, I don't know who's giving it to him. | Если Питерсон получает левые деньги, то я не знаю, от кого. |
| My dad's getting this award... | Мой папа получает эту награду... |
| Brian's getting the finest care there is. | Брайан получает самое лучшее лечение. |
| You're not getting my pudding, that's it . | Но ты мой десерт точно не получишь. |
| Kramer, I don't know if you're getting that bike. | Крамер, не знаю, получишь ли ты этот велосипед. |
| We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? | Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слышал, что перед тем как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь? |
| You're not getting this ring. | Ты не получишь это кольцо |
| You're not getting me. | Ты меня не получишь. |
| 'Cause you're so good at getting the drop on people. | Потому что ты прямо мастер получать преимущество. |
| You're used to getting what you want. | Ты привык получать всё, что захочешь. |
| It's cooler not getting a reward, right? | Наверное, лучше не получать ему таких подарков судьбы? |
| But as a paying customer, I'm used to getting exactly what I order. | Но как клиент, который платит, я привыкла получать именно то, что заказала |
| He said that it was getting much more difficult to obtain diamonds, since it was no longer possible to go deep inside Angola, owing to increased military activity by FAA. | Он заявил, что в последнее время стало гораздо сложнее получать алмазы, поскольку теперь невозможно проникнуть вглубь территории Анголы из-за активизировавшихся военных действий АВС. |
| Maybe if I was getting some answers. | Ещё бы я хоть на один ответ получил бы. |
| Chris, I'm glad I'm here, because I really don't want Ernie getting one of those tattoos. | Крис, я рада, что я здесь, потому что я действительно не хочу чтобы Эрни получил одну из тех татуировок. |
| If you hadn't come, you wouldn't be getting your big payday | Если бы ты не прилетел, ты бы не получил свой большой куш |
| Are you not getting your texts? | А ты не получил СМС? |
| Well, he was getting fresh, so l poked him again. | Он сболтнул лишнее и получил укол. |
| So, Sophie's getting a Snapple. Like last year. | Значит, Софи получит лимонад, как и в прошлом году. |
| And the top of the pie that looks so nice is what she's getting. | А верхнюю корку пирога, которая привлекательно выглядит, это получит она. |
| He's not getting the Eye. | Он не получит Глаз. |
| And she's getting full screen credit for it too. | Она и экранную роль потом получит обязательно. |
| Getting elected into office. | Получит назначения на посты. |
| In early 2006, several of the RLD directors decided they weren't getting a fair share, and announced they were leaving. | В начале 2006 года несколько режиссёров RLD решили, что не получают справедливой оплаты, и объявили об уходе. |
| It is possible that ARMAN is getting some sort of metabolite that it is not able to produce on its own. | Возможно, ARMAN получают от других архей те метаболиты, которые не могут синтезировать сами. |
| The constant attendance allowance is payable to those who are getting at least 50 per cent disablement benefit, and who need someone to help with their personal needs. | Пособия на постоянный уход выплачиваются лицам, которые получают пособия в связи с как минимум 50-процентной утратой трудоспособности и нуждаются в помощи другого лица для удовлетворения своих личных потребностей. |
| With the same high quality guaranteed, this means you always know exactly what you're getting. | Мы гарантируем одинаково высокий уровень размещения, поэтому наши гости всегда точно знают, что получают. |
| But you know, there's something about the kids finishing their homework in a given day, working one-on-one, getting all this attention - they go home, they're finished. | Но знаете, есть в этом что-то особенное, когда дети делат домашнюю работу в тот же день и получают внимание, потом идут домой, и все уроки сделаны. |
| I tell you, those roaches are getting more ingenious than we give them credit for. | Я скажу вам, эти тараканы становятся более изобретательными, чем мы представляли. |
| In a world where the richer countries are getting richer and the poorer are getting poorer, migration is an obvious response. | В мире, в котором богатые страны становятся богаче, а бедные беднее, миграция является вполне естественной реакцией. |
| When things get somebody end up getting hit by a train? | Когда дела становятся сложными... кто-то в конечном итоге попадает под поезд? |
| They're getting older. I don't know if they're growing up. | Не знаю, растут ли они, но они становятся старше. |
| And they're getting impatient. | И они становятся нетерпеливыми. |
| We can't risk Jasper getting in here, not when A.L.I.E. knows what I'm building. | Мы не можем позволить Джасперу попасть сюда, раз Эли знает, что я создаю. |
| Just as much as I can without getting into trouble. | Ровно столько, сколько смогу, чтобы не попасть в неприятности. |
| Regulation 4.3.2.1 Obligation of a State to require shipowners and masters to have security arrangements to prevent stowaways from getting on board. | Обязательство государства требовать, чтобы судовладельцы и капитаны судов принимали меры безопасности с целью воспрепятствовать попыткам безбилетных пассажиров попасть на судно. |
| I just want to go through everything that they're getting ready to shoot and I want to see what you think I'm right for. | Я просто хочу попасть на все, что они будут готовы снять и я хочу узнать у тебя, в чем я прав. |
| But this is the first time in a long time I've had a relationship that's even worth getting into trouble over, you know? | Но впервые за долгое время у меня такие отношения, ради которых стоит даже попасть в неприятности, понимаешь? |
| My team is still your best shot at getting those plates back. | Мой отряд - твой лучший шанс вернуть матрицы. |
| Well, there's no chance of getting this thing to flower. | Нет никаких шансов вернуть к жизни этот цветок. |
| So I think it's time that I returned the favor by getting the hell out of there. | Так что я подумал, самое время вернуть должок и вытащить вас отсюда. |
| Well if I have any chance of getting Kyle back. I have to get people to stop driving SUVs! | Если у меня есть хоть какой-то шанс вернуть Кайла... я должен убедить людей прекратить ездить на джипах. |
| Of course, the plan required getting back into her mother's good graces to trick her - into turning a trick. | Разумеется, ей нужно было вернуть её расположение, чтобы обманом раскрутить её на эти фокусы. |
| We should really consider getting our own apartment. | Нам на самом деле следовало бы рассмотреть приобретение собственной квартиры. |
| Tokelau is now working towards building new schools and hospitals, getting a new ship and providing services in Tokelau to a standard that would be satisfactory to any citizen of New Zealand. | В настоящее время в Токелау ведется строительство новых школ и больниц, осуществляется приобретение нового морского судна и принимаются меры по повышению качества обслуживания до уровня, приемлемого для любого жителя Новой Зеландии. |
| Results: (a) Obtaining financial funds for the Foundation; (b) Getting influence on family matter policies. | Результаты: а) поступление финансовых средств для Фонда; Ь) приобретение влияния на политику в области охраны семьи. |
| Article I thus establishes a broad definition of biological weapons on the basis of the general purpose criterion and - in prohibiting development, production, stockpiling and acquisition - seeks to prevent States Parties from getting hold of BW. | Таким образом, статья I устанавливает широкое определение биологического оружия, исходя из критерия общей цели и запрещая разработку, производство, накопление и приобретение, преследует цель воспрепятствовать появлению БО у государств-участников. |
| The Committee was informed that the established practice is to make provision for the acquisition of certain critical spare parts in view of delays in getting equipment repaired under warranty or in obtaining replacement parts from the supplier. | Комитет был информирован о том, что обычная практика заключается в выделении ассигнований на приобретение определенных важнейших запасных частей ввиду задержек, связанных с ремонтом оборудования по гарантии или получением от поставщика частей для замены вышедших из строя. |
| getting material ahead of time. | Добывание материалов раньше положенного. |
| Then Cyril has toughened rhetoric and with anger has fallen upon hypocritical parishioners who have made the purpose of the life getting of material benefits, to purchase for money of pleasures and luxury goods. | Затем Кирилл ужесточил риторику и с гневом обрушился на лицемерных прихожан, кто сделал целью своей жизни добывание материальных благ, покупке за деньги наслаждений и предметов роскоши. |
| When someone replaces old equipment - a computer, a cellphone, a pda - getting information becomes as easy as looking through the trash. | В условиях когда кто-то заменяет старое железо - компьютер, мобильник, кпк... добывание информации становится не сложнее раскопок в мусорке. |
| The internet is man getting fire. | Интернет - это все равно что добывание огня. |