This town is definitely getting weirder. | С этим городом определённо что-то становится не так. |
You see the other person getting smaller and smaller. | Со временем она становится все дальше. |
And they're getting worse. | И все становится только хуже. |
Well, who's getting divorced? | Хорошо, кто становится разведенным? |
And so Percy is getting better? | Значит, Перси становится лучше? |
They experience greater difficulty in holding meetings with clients, including in getting access to prisoners. | Они испытывают более серьезные трудности в проведении встреч со своими клиентами, включая получение доступа к заключенным. |
I guess that's the price you pay for getting your PHD. | Подозреваю, что это твоя цена на получение научной степени... |
Just think of it as a display of gratitude for Jerry getting you this gig. | Подумать только, как проявить благодарность Джерри за получение вами этого концерта. |
Unemployability Supplement is payable to people who are getting Disablement Benefit, are permanently incapable of work, and do not qualify for Disability Benefit. | Эта надбавка выплачивается тем лицам, которые получают пособие по ограниченной трудоспособности, безвозвратно утратили трудоспособность и не могут претендовать на получение пособия по нетрудоспособности. |
I'm in charge of getting things done on Saturday and that's what needs to get done this Saturday. | Я отвечаю за получение вещей в субботу и это то, что нужно сделать в эту субботу. |
'Cause the only way you're getting another penny is through litigation. | Потому что если ты хочешь получить хоть пенни, иди в суд. |
why was Tobin so hung up on getting library access? | почему Тобин так стремился получить доступ к библиотеке? |
Figured if I returned it to you would be getting 50% in the divorce, so- | Полагаю, если бы я вернул его законным путём Элай мог бы получить 50%. |
What are the odds of getting them back? | Каковы шансы получить их обратно? |
And it's very, very hard to get information from the other flocks, from the other parts of the world where people getting together and talking about their own interests. | И очень-очень трудно получить информацию от других стад, из других частей мира, где люди собираются и разговаривают о своих собственных интересах. |
I've made the mistake of getting too comfortable with finances before. | Я уже совершал такую ошибку раньше, слишком свободно распоряжаясь финансами. |
Our planet is already absorbing more heat and getting warmer. | Наша планета уже поглощает больше тепла и сама становится теплее. |
I'm really getting sick of being left in the dark all the time. | Меня уже тошнит от того, что он всё время что-то скрывает. |
The Netherlands has taken part in 20 peacekeeping operations so far, is currently engaged in three of them and is getting ready to join a fourth one. | Персонал Нидерландов, который уже принял участие в 20 операциях по поддержанию мира, в настоящее время задействован в трех из них и готов к участию в четвертой. |
Getting on for a couple of years. | Да уже пару лет. |
I need help getting Neil inside. | Мне нужна помощь, чтобы завезти Нила. |
You know, I've really been seriously thinking about getting all this cut off. | Знаешь, я на полном серьезе думаю о том, чтобы взять и обрезать это все разом. |
In my view, what we need today is people getting up and taking action to reclaim the meaning of peace. | Я считаю, что сегодня нам нужно, чтобы люди поднялись и принялись за дело, чтобы возродить понятие мира. |
Bart tries to convince XS to return to the past with him, but she instead decides to stay in the future, getting to know their new Earth. | После Барт пытается убедить XS вернуться в прошлое вместе с ним, но она отказывается, оставшись в будущем. чтобы узнать новую Землю. |
You think maybe it's time that you consider getting some new lawyers? | Не пора ли тебе подумать над тем, чтобы сменить адвокатов? |
I'm already getting pummeled with questions about it. | Я уже получаю побои с вопросами об этом. |
Guys, I am getting some very strong psychic vibrations that we need to at least consider the possibility that Bernie is legitimately insane. | Я получаю сильные астральные вибрации, которые указывают на вероятность того, что Берни и в самом деле ненормален. |
I keep getting all these weird texts, like, hon, pick up my dry cleaning. | Я постоянно получаю какие-то странные смс-ки типа "дорогая, забери вещи из химчистки", |
Getting another life reading, captain. | Я получаю сигнал об еще одной форме жизни, капитан. |
That's where I've been getting the Dilaudid I've been taking when I'm with you. | Вот, где я получаю дилаудид, который я принимаю, когда я с тобой. |
He's getting it. It's not working. | Он получает ее, но это не помогает. |
Just to give you one example: Angola alone is getting 50 billion dollars a year in oil revenue. | Вот один пример: одна только Ангола получает 50 млрд долларов нефтяного дохода в год. |
I'm saying... you're a really nice person and I like you and respect you, but... neither of us are getting anything out of this marriage. | Я говорю... ты чудесный человек и ты мне нравишься, я тебя уважаю, но... никто из нас ничего не получает из этого брака. |
He's not getting any air. | Он вообще не получает воздуха. |
The showcase is getting funding from the N.E.A. | Выставка получает финансирование от Н.В.И. |
You're not getting the phone from me, Kenny. | Ты не получишь телефон от меня, Кенни. |
And... you'll be getting that bonus, as discussed. | И... Ты получишь премию, как договаривались. |
But here you are, maybe finally getting your act together with a... a great girlfriend. | Но ты возможно, наконец-то получишь, что хотел, вместе с... замечательной девушкой |
You're not getting me. | Ты меня не получишь. |
You are never getting a divorce. | Ты никогда не получишь развод. |
I was getting support in Congress. | Я начал получать поддержку в Конгрессе. |
You're not getting anything except the opportunity to be sprayed by Orson's spit. | Ты не будешь получать ничего, кроме возможности быть орошенным слюной Орсона. |
Just hanging on by my mouth, getting all the nutrients I need. | Просто прилипнуть своим ртом, получать все питательные вещества, которые мне нужны. |
I should be getting paid to write this show, too. | Я должен тоже получать деньги, за сценарий этого шоу. |
I know you're used to getting your way, but you can't make everything okay for everyone. | Я знаю, что ты привык получать всё, что хочешь, но ты не сможешь угодить сразу всем. |
I did end up getting six months for carrying an unlicensed weapon. | В конечном итоге я получил 6 месяцев за хранение оружия. |
He left Trinity without getting a degree. | Обучался в Тринити Колледж, хотя и не получил там степень. |
I think he's getting all the encouragement he needs. | Думаю, нужную настройку он уже получил. |
Well, it's hard to trust anyone who smiles after getting punched in the face. | Трудно поверить тому, кто улыбается после того как получил по роже. |
Someone getting access to your every thought, your every secret? | Кто-то получил доступ к каждой мысли, к каждому вашему секрету? |
Well, Bud's not getting everything. | Ну, хоть Бад все не получит. |
Fine, But I know someone who isn't getting blanked tonight. | Но я знаю кое-кого, кто не получит тра-та-ту сегодня ночью. |
And somebody is getting "Most Improved," right? | И кто-то получит награду "Самый прогрессирующий", не так ли? |
Because she's not getting her dog back, okay? | Потому что собаку она не получит, понятно? |
But... It's not worth getting an "A" if an innocent man might get an "F." | Твоя пятёрка ничего не будет стоить, если из-за нее невинный человек получит двойку. |
Yes, and my guess is that they're not getting it from DWP. | И, как я думаю, вряд ли они получают от Департамента Энергоснабжения. |
It is possible that ARMAN is getting some sort of metabolite that it is not able to produce on its own. | Возможно, ARMAN получают от других архей те метаболиты, которые не могут синтезировать сами. |
43 percent of the children in need of an infant feeding program to prevent malnutrition and early death are now getting the food supplements they need to stay alive and to grow. | 43 процента детей, которые нуждаются в детском питании для предотвращения нарушений питания и детской смертности, получают пищевые добавки, необходимые для их жизни и роста. |
But in addition to getting a house, outsiders choosing to relocate will be paid moving expenses, a 20,000 dram (about $35) one-time allowance plus 5,000 drams (about $8.50) for each family member. | Переселенцы не только получают дом, но им также оплачивают расходы по переезду - единовременное пособие в размере 20000 драм (около 35 долл. США) плюс 5000 драм (около 8,50 долл. США) на каждого члена семьи. |
Nine guys getting all the ink. | Девять парней получают все публикации. |
These voices are getting louder the closer I get to there. | Голоса становятся всё громче по мере моего приближения. |
I mean, rich people are getting richer. | Богатые становятся богаче, а бедные - беднее. |
The scanners for these are getting small, less expensive and more portable. | Томографы уменьшаются в размерах, становятся более доступными и более мобильными. |
So the unbought efficiency resource keeps getting ever bigger and cheaper. | Не купленные ещё эффективные ресурсы становятся доступнее и дешевеют. |
Getting older every year. | Становятся все старше с каждым годом. |
I wouldn't go getting myself in the newspapers if I were you. | На твоем месте я бы старалась не попасть в газеты. |
You dream about getting in games like this all your life. | Попасть в такую игру - мечта всей жизни. |
We're not getting back into the greenhouse. | В теплицу нам снова не попасть. |
How about getting jammed into a wood chipper? | А как насчёт попасть в пилораму? |
This demonstrates that this ancient period had a sense of the afterlife, though archaeological evidence may show the average person had little chance of getting into it. | Всё это наглядно показывает, что уже в те древние времена у людей была вера в загробную жизнь, хотя согласно археологическим данным, шансов попасть туда у простого человека было не много. |
There must be some way of getting them back. | Должен же быть способ вернуть их. |
This... This whole song and dance... it's all about getting his client back. | Весь этот пустой треп для того, чтобы вернуть себе клиента. |
What's that got to do with me getting my own magic? | Какое это имеет отношение к тому, чтобы мне вернуть мою магию? |
Do you think I got a chance of getting back with her? | Как думаешь, у меня есть хоть один шанс вернуть ее? |
And I assume that you have a projected timetable for getting your chunk back out? | И я полагаю, что ты планируешь вернуть свою кучу назад? |
We should really consider getting our own apartment. | Нам на самом деле следовало бы рассмотреть приобретение собственной квартиры. |
Tokelau is now working towards building new schools and hospitals, getting a new ship and providing services in Tokelau to a standard that would be satisfactory to any citizen of New Zealand. | В настоящее время в Токелау ведется строительство новых школ и больниц, осуществляется приобретение нового морского судна и принимаются меры по повышению качества обслуживания до уровня, приемлемого для любого жителя Новой Зеландии. |
Results: (a) Obtaining financial funds for the Foundation; (b) Getting influence on family matter policies. | Результаты: а) поступление финансовых средств для Фонда; Ь) приобретение влияния на политику в области охраны семьи. |
Article I thus establishes a broad definition of biological weapons on the basis of the general purpose criterion and - in prohibiting development, production, stockpiling and acquisition - seeks to prevent States Parties from getting hold of BW. | Таким образом, статья I устанавливает широкое определение биологического оружия, исходя из критерия общей цели и запрещая разработку, производство, накопление и приобретение, преследует цель воспрепятствовать появлению БО у государств-участников. |
The Committee was informed that the established practice is to make provision for the acquisition of certain critical spare parts in view of delays in getting equipment repaired under warranty or in obtaining replacement parts from the supplier. | Комитет был информирован о том, что обычная практика заключается в выделении ассигнований на приобретение определенных важнейших запасных частей ввиду задержек, связанных с ремонтом оборудования по гарантии или получением от поставщика частей для замены вышедших из строя. |
getting material ahead of time. | Добывание материалов раньше положенного. |
Then Cyril has toughened rhetoric and with anger has fallen upon hypocritical parishioners who have made the purpose of the life getting of material benefits, to purchase for money of pleasures and luxury goods. | Затем Кирилл ужесточил риторику и с гневом обрушился на лицемерных прихожан, кто сделал целью своей жизни добывание материальных благ, покупке за деньги наслаждений и предметов роскоши. |
When someone replaces old equipment - a computer, a cellphone, a pda - getting information becomes as easy as looking through the trash. | В условиях когда кто-то заменяет старое железо - компьютер, мобильник, кпк... добывание информации становится не сложнее раскопок в мусорке. |
The internet is man getting fire. | Интернет - это все равно что добывание огня. |