Azerbaijan is getting stronger in terms of political and economic development, and its role on the global scale is strengthening. | Азербайджан становится сильнее в политическом и экономическом отношении, и его роль в глобальном масштабе растет. |
You mean she's getting worse? | Вы хотите сказать, ей становится хуже? |
You know, it's... getting really late, and I have to get ready for my girlfriend's shower, so let's meet tomorrow before you go, and I can give you the money then. | Знаешь... становится поздно, а мне нужно приготовиться к девичнику подруги, так что давай встретимся завтра, прежде чем ты уедешь, тогда я смогу отдать тебе деньги. |
Are you getting any better? | Тебе не становится лучше? |
Globalization is getting more complex. | Глобализация становится всё более комплексной. |
He doesn't care about getting the best deal won't fire bad workers, caves in to union demands. | Теперь ему не важно получение наибольшей выгоды он отказывается увольнять плохих рабочих, поддается профсоюзным требованиям. |
So he understood that getting a place in chambers was incredibly important to Amy. | То есть он понимает, что получение места в конторе для Эми очень важно. |
The methodological problem in both cases consists of getting as complete a list as possible of all relevant organizations and (for recording and evaluation of the data) of separating provision for the homeless from other institutional provision and regular housing. | Одной из методологических проблем в обоих случаях является получение максимально полного перечня всех соответствующих учреждений и (для цели регистрации и оценки данных) идентификация жилья для бездомных среди других приютов и обычного жилья. |
The public also favors psycho-social approaches, such as talking to someone and getting advice, or help finding friends or a job, rather than drugs, electro-shocks, or admission to psychiatric hospital. | Общественность также приветствует психологические и социальные подходы, такие как беседа с кем-нибудь и получение совета или помощи при поиске друзей или работы, а не лекарственные препараты, электрошок или лечение в психиатрической больнице. |
Aguinaga said that in his opinion Fujimori would be a candidate for getting the benefit of pardon on humanitarian grounds; however, he said he did not want this because he knows he is innocent. | Агинага сказал, что, по его мнению, Фухимори должен быть кандидатом на получение блага помилования из гуманитарных соображений; однако, он сказал, что он не хочет этого, потому что он знает, что он невиновен. |
Can't say, but he was planning on getting a lot more. | Не могу сказать, но он планировал получить ещё больше. |
Well, have fun getting carpal tunnel syndrome. | Ну, счастливо получить туннельный синдром запястья. |
If Jackson can make a case that April committed fraud, he's get a shot at getting full custody of that baby. | Если Джексону удастся доказать, что Эйприл мошенница, у него есть шанс получить полную опеку над малышом. |
Each one originates in a particular part of the body, and then some kinds of cancer will spread or metastasize to particular other tissues where they must be getting resources that they need. | Каждый возникает в определённой части тела, и затем некоторые виды рака распространятся или распространят метастазы в другие ткани, где могут получить необходимые ресурсы. |
Getting shot is no joke. | Получить пулю - это не шутка. |
The girls are getting so antsy they'll cheer anything. | Девочки уже такие дерганые, что готовы поддержать кого угодно. |
Where you been, I was getting worried. | Ты где был, я уже забеспокоилась. |
Okay, but him getting shot... | Вот, но он уже был мёртв... |
Deacon. Okay, sorry, this is getting ridiculous. | Дикон, прости, но это уже становится нелепым. |
We're getting there. | Мы уже почти у цели. |
Just focus on getting through today, please. | Просто сосредоточься на том, чтобы пережить сегодняшний день, пожалуйста. |
He'll have to avoid getting hurt so he doesn't bleed? | Будет бояться сделать лишний шаг, чтобы не началось кровотечение, да? |
While such cooperation may be a pragmatic means of getting peacekeeping troops on the ground quickly, it should not be allowed to dilute the pre-eminent role or the authority of the United Nations with regard to the maintenance of international peace and security. | Такое сотрудничество может стать прагматичным средством, обеспечивающим быстрое командирование миротворческого воинского контингента, однако нельзя допустить, чтобы такое сотрудничество подрывало ведущую роль или авторитет Организации Объединенных Наций в вопросах поддержания международного мира и безопасности. |
Did you zap me into your game to congratulate me On getting the high score? | Ты засадил меня в игру, чтобы поздравить меня с попаданием на вершину лидеров? |
Okay, well, in order to fire her without getting sued for harassment, you'd have to fire the entire support staff, and you and I both know that that's never going to happen. | Что ж, чтобы уволить её и не получить иск о домогательстве, тебе придется уволить всех секретарей, а мы оба знаем, что этого не случится. |
The phones must be turned off; I'm not getting a signal. | Телефоны должно быть выключены; я не получаю сигнал. |
I'm already getting texts from gossip writers who've heard rumors. | Я уже получаю сообщения от желтой прессы, до них уже дошли слухи. |
I'm not getting a signal. | я не получаю сигнал. |
Okay, for a while now, I've been getting these... signals, I guess you could call them. | Я какое-то время получаю эти... сигналы, можешь их так называть. |
That's where I've been getting the Dilaudid I've been taking when I'm with you. | Вот, где я получаю дилаудид, который я принимаю, когда я с тобой. |
But we need to see if Martin's actually getting enough food. | Но мы должны убедиться, что Мартин получает достаточно еды. |
Trust me, a work-wife can be just as threatening to a marriage if she's getting all the good stuff and the real wife is getting the table scraps. | Поверь мне, рабочая жена может ровно также угрожать браку, если она получает все хорошее, а настоящая жена - только отходы. |
Fitz is getting advice from someone else? | Фитц получает советы от кого-то еще? |
He's the one that's getting that, and he deserves it. | Он один их получает, и он их заслуживает. |
Robbie Baldwin appears in two audio logs - the first is a commercial for The New Warriors Reality Show, and the second is as he is getting his new costume, where he goes into detail about who the costume is for, and why. | Робби Болдуин появляется в двух аудио журналах, где первый - это рекламный ролик для The New Warriors Reality Show, а второй - когда он получает свой новый костюм, где он подробно рассказывает о том, для кого предназначен костюм и почему. |
Hope it still works, 'cause you're not getting mine! | Надеюсь, она работает, потому что мою ты не получишь! |
You're getting coal because you've been so mean. | ты ничего не получишь, потому что был жадный. |
Not getting a better one. | Иного ты не получишь. |
Today you are getting a job. | Сегодня ты получишь работу. |
You better get him to tell you, or you're getting shot in the back of the head. | Лучше тебе разговорить его, иначе ты получишь пулю в затылок. |
We get O'Bannon, we start getting our answers. | Найдём О'Бэннона - начнём получать ответы. |
I never thought I'd be getting relationship advice - from my little sister. | Не думал я, что буду получать советы, как строить отношения от моей младшей сестры. |
But what's awesome is, as I started getting more and more and more of them, all of a sudden I had 30, 40 voices from around the world. | Но, что удивительно, я стал получать все больше и больше записей, и вот у меня уже 30-40 голосов со всего мира. |
Getting Things Done soon available in French! | Получать вещи дает скоро имеющееся в французском! |
Do we like getting paid? | А нам нравится получать зарплату? |
I was - I was getting a second chance. | Я получил... я получил второй шанс. |
Chandler's supposed to find out if he's getting a job at his agency. | Чендлеру должны сообщить, получил ли он работу в агентстве. |
Have you been getting my texts? | Ты получил мои СМС? |
How is getting a firsthand field report undermining you? | Разве недооцениваю - ты же из первых рук получил отчет о том, как я сходил на испытания? |
You are getting a once-in-a-lifetime, very lucrative opportunity to star on a prime time network sitcom! | Ты получил уникальный, роскошный шанс сыграть в сериале в "прайм-тайм". |
Look, she's getting the best care possible, Mr. Randolph. | Слушайте, она получит лучшую заботу, г-н Рэндольф. |
More time to spend with whoever's getting that key. | Можно провести больше времени с тем, кто получит этот ключ. |
He's only getting a tiny fraction of the $36 million he wanted. | Он получит малую часть от тех 36 миллионов долларов, что он хотел. |
Chris is getting Snicklefritz. | Крис получит простой ганжубас. |
The Warehouse is finally getting a computer upgrade. | Хранилище наконец-то получит новые компьютеры. |
It is estimated that 0.5% of the households in rural areas are chronically hungry (not getting enough food during any month of the year) and 0.2% in urban areas. | Согласно существующим оценкам, 0,5% домохозяйств в сельских районах хронически недоедают (не получают достаточного продовольствия в течение любого отдельно взятого месяца в году), а в городских районах этот показатель составляет 0,2%. |
But every one of us getting what we want when we want it? | Но все ли получают, что хотят, когда хотят? |
What are they getting? | И что они получают? |
They are getting a visual feedback in 2D, but the task they have to accomplish is 3D. They have to move an arm in three dimensions. | Они получают визуальную информацию в двухмерном пространстве, но выполнить задание они должны в трёхмерном пространстве. |
More people with HIV/AIDS are getting inexpensive anti-retroviral drugs and their life-expectancy has increased, but universal access is still far off, and the disease is still spreading, if more slowly than before. | Больше людей с ВИЧ/СПИДом получают недорогие антиретровирусные лекарства, и их средняя продолжительность жизни увеличилась, но к лекарствам еще нет всеобщего доступа, и болезнь все еще распространяется, хотя и медленнее, чем раньше. |
His questions are getting more pertinent. | Его вопросы становятся всё более существенными. |
Do these meetings keep getting longer, Or do they just seem that way? | Эти встречи становятся слишком длинными, или они только такими кажутся? |
My feet are getting tougher. | Мои ноги становятся сильнее. |
My arms are getting dizzy. | Мои руки становятся, кружится голова. |
The trouble is, the clients are getting over-greedy. | Проблема в том, что клиенты становятся черезчур требовательными. |
Not that you're not capable of getting into trouble yourself. | Не то, что бы ты сам не был способен попасть в неприятности. |
He only cares about getting himself to the nba. | Ему лишь нужно попасть в НБА. |
For now, I'm more interested in getting in THERE. | Сейчас я более заинтересован в том, чтобы попасть туда. |
It was never about going home, it's about getting us to where we're going. | Речь не о том, чтобы попасть домой, а о том, как попасть туда, куда мы летим. |
And, again, there's no way for us to get back inside there without getting arrested. | Опять же, мы не сможем попасть внутрь, если только нас не арестуют. |
Most important thing now is focusing on getting your boy back home safe. | Сейчас важнее сфокусироваться на том, чтобы вернуть твоего пацана домой. |
I lost my parents, and I'm not getting them back. | Я потерял родителей и вернуть их не в силах. |
Well, my priority is getting my business back and putting my employees back on the payroll so they can pay their mortgages. | Ну, мой приоритет - вернуть свой бизнес, и снова начать платить работникам зарплату, чтобы люди могли выплачивать свои ипотеки. |
I just want to forget that this terrible thing ever happened and get on with getting my life back. | Я хочу оставить в прошлом этот кошмар и вернуть прежнюю жизнь. |
I almost gave up on getting him back. | Я почти отчаялся вернуть его. |
We should really consider getting our own apartment. | Нам на самом деле следовало бы рассмотреть приобретение собственной квартиры. |
Tokelau is now working towards building new schools and hospitals, getting a new ship and providing services in Tokelau to a standard that would be satisfactory to any citizen of New Zealand. | В настоящее время в Токелау ведется строительство новых школ и больниц, осуществляется приобретение нового морского судна и принимаются меры по повышению качества обслуживания до уровня, приемлемого для любого жителя Новой Зеландии. |
Results: (a) Obtaining financial funds for the Foundation; (b) Getting influence on family matter policies. | Результаты: а) поступление финансовых средств для Фонда; Ь) приобретение влияния на политику в области охраны семьи. |
Article I thus establishes a broad definition of biological weapons on the basis of the general purpose criterion and - in prohibiting development, production, stockpiling and acquisition - seeks to prevent States Parties from getting hold of BW. | Таким образом, статья I устанавливает широкое определение биологического оружия, исходя из критерия общей цели и запрещая разработку, производство, накопление и приобретение, преследует цель воспрепятствовать появлению БО у государств-участников. |
The Committee was informed that the established practice is to make provision for the acquisition of certain critical spare parts in view of delays in getting equipment repaired under warranty or in obtaining replacement parts from the supplier. | Комитет был информирован о том, что обычная практика заключается в выделении ассигнований на приобретение определенных важнейших запасных частей ввиду задержек, связанных с ремонтом оборудования по гарантии или получением от поставщика частей для замены вышедших из строя. |
getting material ahead of time. | Добывание материалов раньше положенного. |
Then Cyril has toughened rhetoric and with anger has fallen upon hypocritical parishioners who have made the purpose of the life getting of material benefits, to purchase for money of pleasures and luxury goods. | Затем Кирилл ужесточил риторику и с гневом обрушился на лицемерных прихожан, кто сделал целью своей жизни добывание материальных благ, покупке за деньги наслаждений и предметов роскоши. |
When someone replaces old equipment - a computer, a cellphone, a pda - getting information becomes as easy as looking through the trash. | В условиях когда кто-то заменяет старое железо - компьютер, мобильник, кпк... добывание информации становится не сложнее раскопок в мусорке. |
The internet is man getting fire. | Интернет - это все равно что добывание огня. |