Sometimes, between the magic and the trampolining, I think he's getting a little... | Иногда, между магией и батутом, мне кажется, он становится немного... |
I don't know what the hell you've been doing, but this is getting dangerous. | Не знаю, какого черта происходит, но это становится опасным. |
This is getting a little heated. Right? | А то тут становится слишком жарко, да? |
Okay, his symptoms aren't getting any better. | Ему не становится лучше. |
Although the web is running like a torrent, there's so much information there that it's incredibly hard to sift and getting harder every day, if you use them intelligently, you can find out incredible information. | Хотя в интернете с каждым днём появляется больше и больше информации, и разбираться в ней становится всё труднее, если уметь пользоваться интернетом, можно найти невероятную информацию. |
You can subscribe to getting the news of UkrAVTO Corporation. | Вы можете подписаться на получение новостей Корпорации УкрАВТО. |
There are 3 ways to invite friends: sending invitations letters via E-mail, getting a link to send invitations (e.g. via ICQ) and getting a banner which can be placed at your site or blog. | Есть З способа приглашать друзей: рассылка пригласительного письма по электронной почте, получение ссылки для самостоятельной рассылки (например по ICQ) и получение баннера, который можно вставить на свой сайт или блог. |
Other laws had been enacted subsequently to protect citizens against discrimination on the basis of race or ethnicity in major areas of everyday life such as place of residence, financing a home, obtaining credit or getting a job, access to education or travelling anywhere in America. | Затем были приняты другие законы, защищающие граждан от любой дискриминации по признаку расы или этнической принадлежности в важных областях их каждодневной жизни, включая выбор местожительства, финансирование покупки жилья, получение кредита, прием на работу, доступ к образованию или свободное передвижение по территории страны. |
I checked with the state on getting my P.l. license. | Я согласовал с госдепартаментом на получение своей лицензии частного детектива. |
Addition or deleting a «family» member from «family», getting notification (if a «family» member don't exit from a school or enter this zone) UAH 0,40. | Успешное добавление или удаление абонента из списка членов семьи, получение перечня членов семьи, получение сообщения о появлении одного из членов семьи в определенной зоне или выход из нее 0,40 грн. |
Just, we were so close to finally getting some answers. | Просто мы были так близки к тому, чтобы получить ответы. |
Your grandmother wants a picture of you getting that sheepskin. | Бабушка очень хочет получить твою фотографию с дипломом. |
I'd like just once to have a job that doesn't end up with me getting told to sling my hook. | А я хоть раз хочу получить работу, которая не окончится тем, что мне скажут убираться подальше. |
And any nation that would become protectionist over the next few years would deprive itself of the chance of getting the benefits of growth in the world economy. | Так же и любая нация, которая будет придерживаться линии протекционизма в течение следующих нескольких лет, лишит себя возможности получить выгоды от роста мировой экономики. |
And they're going to answer these questions, whether or not it means not doing all the work I assign and not getting a good grade in my courses. | И они ответят на них, несмотря на риск не выполнить задания по моему предмету и не получить по нему хороших оценок. |
And you should see the fan mail he's been getting. | И нам уже присылают письма его фанатки. |
I should be getting back. | Мне уже пора домой. |
OK, we're getting somewhere. | Ладно, это уже кое-что. |
I think you're getting a little ahead of yourself. | Ну это ты уже перегибаешь. |
" Nowthat'stwo hoursofmy life that I'm never getting back!" | Я выходила с сеанса и думала, "Эти два часа моей жизни я уже никогда не верну назад!" |
You get off on getting away with it, don't you? | Ты убегаешь, чтобы избежать его, не так ли? |
Getting it approved, that's a whole 'nother story. | Сделать так, чтобы ее утвердили - совсем другая история. |
Well, I was trying, but I was too busy getting reamed out from my father. | Ну, я пытался, но был слишком занят, готовясь к тому, чтобы получить нагоняй от своего отца. |
It still didn't seem like it made up for burning an RV, but at least fixing his roof and getting him a jug were better than doing nothing. | Не то чтобы я уже расквитался за сгоревший дом, но починить крышу и раздобыть джаг - это лучше, чем ничего. |
Can you imagine, in the bureaucratic world of yesteryear, getting anything done in a four-month period of time? | Можете ли вы себе представить, чтобы наша бюрократическая машина позволила кому-то сделать что-то разумное за четыре месяца? |
Well, I've been getting job offers for years. | Ну, я получаю подобные предложения уже много лет. |
No, I'm on the by-pass, getting a speeding ticket. | Нет, я на обходе, получаю штраф за превышение скорости. |
This way, you're off the hook, I keep getting paid. | Это значит, ты не под ударом, а я получаю зарплату. |
I'm not getting a real sense of a benefit of the doubt here. | Я не получаю реальной выгоды из презумпции невиновности. |
I enjoy government functions like I enjoy getting kicked in the nuggets with a steel-toe boot. | Я получаю удовольствие от правительственных торжеств так-же, как от пинка по шарам стальным ботинком. |
Russia is getting some return from the substantial structural reforms it has actually undertaken. | Россия уже получает определенную прибыль от значительных структурных реформ, которые она провела. |
'Cause everything's pointing towards Gene Genie getting his beer. | Потому что в итоге все сводится к тому, что Джин Джини получает свое пиво. |
Nobody's getting the real news anymore! | Никто уже не получает настоящие новости! |
I'm really starting to get sick of Elena getting everything that I want. | Меня уже тошнит от того, что Елена получает все, чего хочу я. |
He's not getting air. | Он не получает воздуха. |
You're getting two chits for that. | Ты за это получишь двое суток в изоляторе. |
You can have my jerky, but you're not getting Kalo. | Можешь забрать мой паек, но ты не получишь Кало. |
I'm sure this is getting really expensive for you... so | Уверена, что ты получишь бесценный опыт... так что... |
You're not getting Seven. | Ты не получишь Семёрку. |
Unless you're the one getting hit. | Пока не получишь пощечину. |
I'm really good at getting what I want from firefighters. | У меня очень хорошо получается получать от пожарных все, что мне нужно. |
The secretary at Atlantic Records started getting calls from distributors, however. | Однако, в управлении Atlantic Records стали получать звонки от дистрибуторов. |
If Satan has really teamed up with Dwight, I think the devil should be getting top billing and he's not even on the poster. | Если Дьявол работает с Дуайтом, ему надо получать большие откаты, а его даже на плакате нет. |
Getting Things Done soon available in French! | Получать вещи дает скоро имеющееся в французском! |
We also provide what we call "outsourced software testing on-the-go". This allows you to save your time by getting verified data on errors occurred when product interacting with customers. | Мы можем предложить услуги постоянного мониторинга качества приложения: это позволит вам получать проверенные и подтвержденные данные о проблемах, возникших уже у пользователей, тратя на это минимум своего времени. |
I was thinking maybe we could celebrate you getting your job back. | А я думал, может быть, мы могли бы отпразновать то, что ты получил назад свою работу. |
He and his partner are getting a baby, and we got you. | Он с партнером получил ребенка, а мы получили вас. |
If it were up to Harvey, you wouldn't be getting a penny. | Если бы это решал Харви, ты бы не получил и пенни. |
And I asked the question, who was getting that three and ahalf billion dollars? | Я задал вопрос, кто получил 3,5 миллиардадолларов? |
Some sheik named "Fahid Ahmed Habib" or whatever, is getting a brand-new set of lungs. | Какой-то шейх Ахмед Хабиб чего-то там получил себе новые лёгкие |
Well, Bud's not getting everything. | Ну, хоть Бад все не получит. |
Whoever wins is getting a free tetanus shot. | Кто выиграет, получит бесплатную прививку от столбняка. |
She's not getting her kid back. | Она не получит обратно своего ребёнка. |
What was that about a toy? - Your Uncle Luke is getting one if he's a good boy. | Твой дядя Люк получит ее, если будет хорошим мальчиком. |
He's not getting any protection from us. | От нас он защиты не получит |
Showing videos of guys getting hit in the nuts wasn't going to do anything. | Показывая видео где парни получают по кокосам не способно что-либо сделать. |
So where are students getting all this cough medicine? | Так где же школьники получают все эти лекарства от кашля? |
No, because if I was involved, I could make sure that these people are actually getting the right medication. | Потому что, если бы я была причастна, я была бы уверена, что эти люди получают действительно правильное лечение. |
They're always the ones getting the love. | Они всегда получают любовь. |
So here the processes on board are getting feedback fromaccelerometers and gyros on board and calculating, like I saidbefore, commands at 600 times a second to stabilize thisrobot. | Встроенные процессоры получают информацию от датчиковускорения и гироскопов на борту. Как я уже сказал, они рассчитываюти посылают 600 команд в секунду, чтобы поддержать устойчивостьробота. |
But the roads are getting too bad for lorries now. | Но дороги становятся слишком плохими для грузиков сейчас. |
I got to say, those letters are getting a little repetitive - | Должна сказать, эти письма становятся немного скучными - |
Indeed, perpetrators appear to be getting bolder, targeting UNAMID in close proximity to its premises and to staff residences. | В самом деле, преступники, похоже, становятся все более дерзкими и совершают нападения на сотрудников ЮНАМИД уже в непосредственной близости от ее объектов и домов сотрудников. |
The abdominal painis getting worse. | Боли в животе становятся сильнее. |
Things just keep getting worse. | Обстоятельства становятся всё хуже. |
'Cause getting here just wasn't hard enough. | Как будто попасть сюда было недостаточно сложно. |
This demonstrates that this ancient period had a sense of the afterlife, though archaeological evidence may show the average person had little chance of getting into it. | Всё это наглядно показывает, что уже в те древние времена у людей была вера в загробную жизнь, хотя согласно археологическим данным, шансов попасть туда у простого человека было не много. |
It's a real gateway for getting on the swim team. | Отличный способ попасть в команду по плаванью. |
Look, I didn't want to have to tell you this, but you weren't getting on the list. | Я не хотел говорить, но вы могли не попасть в список. |
(c) Promote women's candidacies through the adoption of specific training programmes, recruitment drives and financial incentives, in particular in majoritarian electoral systems, where women may face greater challenges in getting nominated; | с) поддерживать кандидатуры женщин путем принятия конкретных программ подготовки, проведения агитационных кампаний и введения финансовых стимулов, в частности в мажоритарных избирательных системах, в которых женщинам труднее попасть в списки кандидатов; |
Well, I figured I could enjoy the bachelor life for a few more days before getting Lois back. | Ну, я решил что могу насладиться жизнью холостяка ещё пару дней перед тем как вернуть Лоис. |
The only thing I care about is getting your daughter back because that's all that matters. | Единственное, о чем я беспокоюсь, как вернуть вашу дочь, только это важно. |
Please. How about getting me my money back, Jeff? | Как насчет того, чтобы вернуть мне мои деньги, Джеф? |
Then, what is the main problem to be addressed in getting the CD back on track? | Ну а в чем же состоит основная проблема, которую надлежит урегулировать, чтобы вернуть КР на рельсы? |
I would like to associate my delegation with the eloquent remarks of the distinguished Permanent Representative of New Zealand, which expresses also the position of my delegation on the question of getting the Conference on Disarmament back to work. | Я хотел бы от имени моей делегации солидаризироваться с красноречивыми замечаниями уважаемого Постоянного представителя Новой Зеландии, который выразил и позицию моей делегации по вопросу о том, чтобы вернуть Конференцию по разоружению к работе. |
We should really consider getting our own apartment. | Нам на самом деле следовало бы рассмотреть приобретение собственной квартиры. |
Tokelau is now working towards building new schools and hospitals, getting a new ship and providing services in Tokelau to a standard that would be satisfactory to any citizen of New Zealand. | В настоящее время в Токелау ведется строительство новых школ и больниц, осуществляется приобретение нового морского судна и принимаются меры по повышению качества обслуживания до уровня, приемлемого для любого жителя Новой Зеландии. |
Results: (a) Obtaining financial funds for the Foundation; (b) Getting influence on family matter policies. | Результаты: а) поступление финансовых средств для Фонда; Ь) приобретение влияния на политику в области охраны семьи. |
Article I thus establishes a broad definition of biological weapons on the basis of the general purpose criterion and - in prohibiting development, production, stockpiling and acquisition - seeks to prevent States Parties from getting hold of BW. | Таким образом, статья I устанавливает широкое определение биологического оружия, исходя из критерия общей цели и запрещая разработку, производство, накопление и приобретение, преследует цель воспрепятствовать появлению БО у государств-участников. |
The Committee was informed that the established practice is to make provision for the acquisition of certain critical spare parts in view of delays in getting equipment repaired under warranty or in obtaining replacement parts from the supplier. | Комитет был информирован о том, что обычная практика заключается в выделении ассигнований на приобретение определенных важнейших запасных частей ввиду задержек, связанных с ремонтом оборудования по гарантии или получением от поставщика частей для замены вышедших из строя. |
getting material ahead of time. | Добывание материалов раньше положенного. |
Then Cyril has toughened rhetoric and with anger has fallen upon hypocritical parishioners who have made the purpose of the life getting of material benefits, to purchase for money of pleasures and luxury goods. | Затем Кирилл ужесточил риторику и с гневом обрушился на лицемерных прихожан, кто сделал целью своей жизни добывание материальных благ, покупке за деньги наслаждений и предметов роскоши. |
When someone replaces old equipment - a computer, a cellphone, a pda - getting information becomes as easy as looking through the trash. | В условиях когда кто-то заменяет старое железо - компьютер, мобильник, кпк... добывание информации становится не сложнее раскопок в мусорке. |
The internet is man getting fire. | Интернет - это все равно что добывание огня. |