Английский - русский
Перевод слова Germany

Перевод germany с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Германии (примеров 15340)
I woke up three days later in a hospital in Germany. Я очнулся спустя З дня в госпитале в Германии.
The secretariat reproduces below the communications on this subject received from the Government of Germany and the International Touring Alliance (AIT). Ниже секретариат приводит сообщения по этому вопросу, полученные от правительства Германии и Международного туристского альянса (МТА).
The counterparts to the deficit of the United States have been the external surpluses in China, Germany, Japan and some oil-exporting economies, which have narrowed. Дефицит в Соединенных Штатах сопровождался внешними излишками в Германии, Китае, Японии и некоторых странах-экспортерах нефти, которые уменьшились.
The German Government encourages German enterprises voluntarily to apply the same production standards in developing countries as are applied in Germany; it also opposes exports by polluting industries. Правительство Германии поощряет добровольное применение предприятиями страны одинаковых норм производства в Германии и в развивающихся странах; кроме того, оно выступает против экспорта предприятий промышленности, загрязняющих окружающую среду.
The Committee was also of the view that the Government should guarantee equal protection to all minority groups living in Germany. Комитет высказал также мнение, что правительство Германии должно гарантировать равную защиту всем меньшинствам, проживающим в Германии.
Больше примеров...
Германия (примеров 10640)
Germany has long seen its strategic interests from within the framework of an integrated EU. Германия на протяжении долгого времени видела свои стратегические интересы внутри структуры интегрированного ЕС.
Bucuresti Jozefvaros (Romania) - Maschen (Germany) Бухарест-Жозефварош (Румыния) - Машен (Германия)
Therefore, Germany would like to urge all delegations to show the necessary flexibility and to display constructiveness to achieve and quickly adopt the necessary decision. И поэтому Германия хотела бы настоятельно призвать все делегации проявить необходимую гибкость и продемонстрировать конструктивный настрой, дабы достичь необходимого решения и быстро принять его.
Chairman: Ms. A. Looss (Germany) Председатель: г-жа А. Луусс (Германия)
Bremerhafen (Germany) - Bucuresti Jozefvaros (Romania) Бремерхафен (Германия) - Бухарест-Жозефварош (Румыния)
Больше примеров...
Германию (примеров 1808)
In that respect, Mongolia continues to support Japan, Germany and India in what we see as their legitimate aspirations. В этой связи Монголия продолжает поддерживать Японию, Германию и Индию в том, что мы считаем их законными чаяниями.
By focusing the QE debate on risk-sharing, Draghi managed to distract Germany from an infinitely more important issue: the enormous size of the QE program, which completely defied the German taboo against monetary financing of government debts. Сосредоточив дискуссию по поводу QE на распределении рисков, Драги сумел отвлечь Германию от намного более важного вопроса: огромного размера программы количественного смягчения, который полностью подрывает немецкое табу на монетарное финансирование государственных долгов.
National policies should address problems of over-consumption in the United States and under-consumption in surplus countries, including not only China but also Germany and Japan. На основе осуществления национальной политики необходимо решать проблемы, связанные с чрезмерным потреблением в Соединенных Штатах и недостаточным потреблением в странах с профицитом, включая не только Китай, но и Германию с Японией.
This time the ships cruised into the Baltic Sea, stopping in several ports in Germany, Russia, and Scandinavia, before returning to New England on 13 July. Во время второго плавания соединение эскадренных броненосцев посетило Скандинавию, Россию и Германию, вернувшись в воды Новой Англии 13 июля.
The problem of whether and to what extent Germany could be held liable for the NATO air strikes was not directly addressed. Проблема о том, можно ли и в какой-либо степени считать Германию виновной за воздушные налеты НАТО, не была непосредственно рассмотрена.
Больше примеров...
Германией (примеров 1530)
It borders the Russian Federation, Lithuania, Belarus, Ukraine, Slovakia, the Czech Republic and Germany. Она граничит с Российской Федерацией, Литвой, Беларусью, Украиной, Словакией, Чешской Республикой и Германией.
From 962 onwards, Bruno was also appointed as Otto's regent in Germany while Otto was absent in Italy. В 961 году Бруно Великий также управлял Германией, пока Оттон находился в Италии.
Although there is no extradition treaty with Germany for German nationals who escape to Germany after committing crimes in the Czech Republic, the cooperation between the Czech Republic and Germany at the border is good. Хотя с Германией не существует договора о выдаче граждан Германии, укрывающихся в Германии после совершения преступлений в Чешской Республике, полицейские органы пограничных районов Чешской Республики и Германии наладили эффективное сотрудничество в этой сфере.
The Subcommittee heard scientific and technical presentations on the subject of space debris by France, Germany, United Kingdom, United States and ESA as mentioned in paragraph 18 of the present report. Подкомитет заслушал научно-технические доклады по теме космического мусора, представленные Германией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами Америки, Францией и ЕКА и упоминаемые в пункте 18 настоящего доклада.
He won another medal in the 1952 Helsinki Olympics, where Sweden won the bronze after defeating West Germany 2-0. Он выиграл ещё одну медаль в Хельсинки в 1952 году на Олимпийских играх, где Швеция завоевала бронзовые медали после победы над Западной Германией со счётом 2:0.
Больше примеров...
Фрг (примеров 173)
The future Chancellor of West Germany, Konrad Adenauer, was a Rhenish nationalist and separatist during the 1923-1924 period in the Rhineland. Будущий канцлер ФРГ Конрад Аденауэр был рейнским националистом и сепаратистом в период 1923-1924 годов в Рейнской области.
However, Čolić refused to move to Germany for the second time, and instead on 14 November 1978 went to serve his mandatory Yugoslav Army stint. Однако певец во второй раз отказался переезжать в ФРГ, а вместо этого 14 ноября 1978 года отправился на срочную службу в Югославскую народную армию.
In accordance with the terms of the offer of the Government of Germany to host the secretariat, the German Government will contribute DM 1,000,000 to the secretariat beyond its commitment as a Party. Правительство Германии, в соответствии с условиями своего предложения принять у себя секретариат, внесет 1 млн. марок ФРГ в бюджет секретариата, помимо его финансовых обязательств в качестве Стороны Конвенции.
By the end of 2011, Germany was estimated to have made more than €9 billion out of the crisis as investors flocked to safer but near zero interest rate German federal government bonds (bunds). По некоторым оценкам, к концу 2011 г. долговой кризис принёс Германии прибыль в более чем €9 млрд, так как инвесторы предпочитали покупать не несущие риска облигации ФРГ с процентной ставкой, близкой к нулю.
However, construction of the new runway may yet be delayed as the project has to have unanimous approval by the airport's three shareholders: Bavaria, Federal Republic of Germany and the City of Munich. Однако, строительство может быть задержано, так как проект должен быть одобрен тремя органами: правительством Баварии, правительством ФРГ и правительством города Мюнхен.
Больше примеров...
Немцы (примеров 69)
At the time, Germany was highly interested in American physicist Robert H. Goddard's research. В то время немцы были крайне заинтересованы в разработках американского физика-ракетчика Роберта Годдарда.
Germany were clearly the better team today and they deserved to win the World Cup. Сегодня немцы явно были лучшей командой, и они заслужили победу на Кубке мира.
Germany is open to foreign investors, but in return we Germans demand the same market access abroad. Германия открыта для иностранных инвесторов, но взамен мы, немцы, требуем такого же доступа на зарубежные рынки.
Since the late 1980s and the fall of the Soviet Union, some ethnic Germans have returned in small numbers to Engels, but many more emigrated permanently to Germany. С конца 1980-х гг. и падения коммунистического режима в СССР, некоторые этнические немцы в малом количестве (относительно всего населения города) вернулись в город Энгельс, но значительно большее их число эмигрировало в Германию.
Germany calls it Unserberg... Нанга-Парбат. Немцы называют её Унзерберг - наша гора.
Больше примеров...
Немецком (примеров 92)
Furthermore, in 1934, former national team hero Asbjrn Halvorsen returned home after 12 years in Germany. В 1934 году в Норвегию вернулся Асбьерн Хальворсен, проведший двенадцать лет в немецком футболе.
The representative of Germany expressed regret that the annexes to the report of the previous session were not available in German. З. Представитель Германии с сожалением отметил, что приложений к докладу о работе предыдущей сессии на немецком языке не имеется.
Based on its knowledge and experience in the German tourist market, Travel Marketing & Public Relations is in a position to provide powerful marketing tools to the hotels wishing to enhance and extend their contacts in Germany. Пользуясь своими познаниями и опытом на немецком рынке туристических услуг, компания Travel Marketing & Public Relations предоставляет большой спектр маркетинговых мероприятий отелям, желающим наладить контакты и расширять свою деятельность в Германии.
In the 1963 German film Das Feuerschiff, Nyhavn is used as a location in spite of the fact that the film is set in Germany. В немецком фильме 1963 года "Das Feuerschiff" сцены снимаются в районе Нюхавн, хотя по сюжету действия происходят в Германии.
The object 'No name', which was a part of this project, then participated in numerous group exhibitions, including NordArt festival in Büdelsdorf, Germany. Входящий в него выставочный объект «Без названия» впоследствии участвовал во многочисленных групповых выставках, включая фестиваль NordArt (нем.)русск. в немецком Бюдельсдорфе.
Больше примеров...
Германского (примеров 78)
The elimination of the gender pay is an important aim for Germany. В нем не предусмотрено дифференцированного подхода к семьям, в которых родители не имеют германского гражданства.
The Peace Treaty of Versailles contained a whole series of provisions on the acquisition of the nationality of the successor State and the consequent loss of German nationality in connection with the cession by Germany of numerous territories to neighbouring States. В Версальском мирном договоре содержалась целая серия положений о приобретении гражданства государства-преемника и последующей утрате германского гражданства в связи с отходом от Германии многочисленных территорий соседним государствам.
He represented Venezuela at the International Association of Legal Science and the German Society for Comparative Law (Treveris, Federal Republic of Germany, 1961); and at the third meeting of the Joint Venezuelan-Spanish Commission (Madrid, 1974). Представлял Венесуэлу на совещании Международной ассоциации юридических наук и Германского общества сравнительного правоведения (Трир, Федеративная Республика Германия, 1961 год) и на третьем совещании Смешанной венесуэльско-испанской комиссии (Мадрид, 1974 год).
A parallel project is being run by the Institute for Environmental Management and Business Administration at the European Business School in Oestrich Winkel, Germany, in cooperation with UNCTAD's DITC and with financial support from the German Federal Environmental Agency. Параллельно с этим еще один проект осуществляется Институтом по вопросам рационального природопользования и деловой администрации при Европейской школе бизнеса в Ёстрих-Винкеле, Германия, в сотрудничестве с ОМТС ЮНКТАД и при финансовой поддержке Германского федерального агентства по охране окружающей среды.
This initiative is supported by funding provided by the Ministry of Cooperation of Germany. Эта инициатива пользуется финансовой поддержкой германского министерства по вопросам экономического сотрудничества.
Больше примеров...
Germany (примеров 54)
Since OLT Express Germany filed for bankruptcy shortly afterwards, InterSky started operating the route in March 2013 on a wet-lease contract with Avanti Air. После банкротства OLT Express Germany в марте 2013 года InterSky передала право на обслуживание маршрута другому перевозчику Avanti Air.
The song made a comeback in the "Made in Germany 1995-2011" tour. Песня «Mann gegen Mann» исполнялась на каждом концерте Made in Germany 1995-2011 тура.
However two days later, Virgin Germany announced that the single will be postponed to a later date and all information about the single, including the music video, were taken off from their websites. Однако, через два дня, Virgin Germany объявила, что релиз сингла отложен, а видео было убрано со всех веб-сайтов.
We've worked hard to design everything as clearly and pleasantly as possible for you. We'd like to give you some information about Comair Germany GmbH and keep you up to date about the latest developments. Мы постарались сделать наш сайт обзорным и привлекательным, чтобы информировать Вас о фирме Comair Germany GmbH и её новых продуктах.
The book Germany Must Perish! by Theodore N. Kaufman was published in the United States. «Германия должна погибнуть!» (англ. Germany Must Perish!) - книга Теодора Кауфмана, вышедшая в США в 1941 году.
Больше примеров...
Гдр (примеров 108)
Cheers to you, for showing all of Germany the true face of the GDR. За то, чтоб вы показали всей Германии истинное лицо ГДР.
In contrast with the decreasing emissions in former West Germany, emissions in the area of the former GDR increased until 1989. В отличие от сокращения выбросов в бывшей Западной Германии выбросы на территории бывшей ГДР до 1989 года возрастали.
With the exception of these derogations, the law of the Federal Republic of Germany governing vehicle taxation was applied without changes on the territory of the former GDR and the former East Berlin. За исключением этих отдельных случаев, закон Федеративной Республики Германии о налогообложении транспортных средств применялся без изменений на территории бывшей ГДР и бывшего Восточного Берлина.
Parsons went to Allied-occupied Germany in the summer of 1948, was a contact person for the RRC, and was interested in the Russian refugees who were stranded in Germany. Парсонс побывал в ГДР летом 1948-го года, где был контактным лицом заинтересованных в русских беженцах в Германии.
On 3 October 1989 East Germany closed its borders to its eastern neighbors and prevented visa-free travel to Czechoslovakia; a day later these measures were also extended to travel to Bulgaria and Romania. З октября 1989 года ГДР фактически закрыла границы со своими восточными соседями, отменив безвизовый режим пересечения государственной границы с ЧССР, а на следующий день эта мера была применёна в отношении транзитного сообщения через Болгарию и Румынию.
Больше примеров...
Немецкой (примеров 147)
In the last 15 years, Britain's economy has grown by 58%, whereas Germany's has grown by 102%. За последние 15 лет рост британской экономики составил 58%. А рост немецкой экономики - 102%.
With investment unlikely to become a motor for the German economy, consumption holds the key to stronger demand growth in Germany. Учитывая, что инвестиции вряд ли станут двигателем для немецкой экономики, потребление является ключом к более сильному росту спроса в Германии.
To ensure maximum comfort and uninterrupted heating during the winter time, SKYTOWER's boiler room is equipped with three boilers manufactured by Buderus (Germany). В целях обеспечения максимально комфортного и бесперебойного обогрева в холодное время года, котельная Бизнес Центра оснащена З-мя котлами немецкой компании «Buderus» общей мощностью 1,75 МВт.
The tour boosted both bands' popularity in Germany and helped them sign a recording contract with the German record company Drakkar. Известность группы возросла, это помогло группе подписать контракт с немецкой звукозаписывающей компанией Drakkar.
Following the changing of the guard after the end of Germany's red/green coalition, a fundamental shift in attitude has gradually taken place. После смены гвардии, следом за распадом красной/зеленой немецкой коалиции, постепенно произошло фундаментальное изменение отношения. Сегодня Европа больше не рассматривается как ключевая программа политики Германии, в которую люди хотят инвестировать значительную часть своего политического капитала - и, таким образом, своего собственного будущего.
Больше примеров...
Немецких (примеров 175)
The most important factor behind Germany's success is that the structure of its firms improves the quality of their products. Наиболее важный фактор, лежащий в основе успеха Германии - то, что структура немецких компаний способствует улучшению качества выпускаемых ими изделий.
The 8th Air Force today carried out its heaviest bombing of the war against Germany. Сегодня ВВС США совершил массированную бомбардировку немецких городов.
As to part of our territory having nevertheless been seized by Germany fascist troops, this is chiefly due to the fact that the war of fascist Germany on the U.S.S.R. began under conditions favourable for the German forces and unfavourable for Soviet forces. Что касается того, что часть нашей территории оказалась все же захваченной немецко-фашистскими войсками, то это объясняется главным образом тем, что война фашистской Германии против СССР началась при выгодных условиях для немецких войск и невыгодных - для советских войск.
The most flagrant absence of leadership on display today, in the name of following the apparent majority view of the people, is that of Chancellor Gerhard Schröder in Germany. Явное отсутствие политической воли демонстрирует сегодня канцлер Германии Герхард Шредер под предлогом согласования своей политики с мнением подавляющего большинства немецких избирателей.
In 1992, Germany contributed humanitarian assistance to Liberia in the amount of DM 364,900 in total. В 1992 году Германия оказала Либерии гуманитарную помощь на общую сумму в 364900 немецких марок.
Больше примеров...
Германской (примеров 110)
After the war, Benedict focused the Vatican's activities on overcoming famine and misery in Europe and establishing contacts and relations with the many new states which were created because of the demise of Imperial Russia, Austria-Hungary, and Germany. После войны Бенедикт XV целенаправленная деятельность Ватикана была направлена на преодоление голода и нищеты в Европе и установление дипломатических контактов и отношений с множеством новых государств, которые были образованы в результате развала Российской, Австро-Венгерской и Германской империй.
Ruhrgas of Germany has estimated the optimum distance between refueling stations as 5 km in the city, 10-15 km in mixed areas and 20-25 km in rural areas. Согласно оценкам германской компании Рургаз, оптимальное расстояние между заправочными станциями составляют 5 км в черте города, 1015 км в агломерациях и 2025 км в сельских районах.
During the Seven Years' War, he spent the years 1757 to 1761 fighting in Germany. В Семилетнюю войну в 1757-1761 годах воевал в Германской армии.
The Western States took the view that the new electoral procedure was an endeavour to make East Berlin an integral part of the Democratic Republic of Germany, contrary to the Quadripartite Agreement of 3 September 1971. Государства Запада, которые направили ноту протеста через своих послов в Москве, посчитали, что новая избирательная процедура направлена на то, чтобы сделать Восточный Берлин составной частью Германской Демократической Республики в нарушение Четырехстороннего соглашения от З сентября 1971 года.
The refrain is an allusion to the revolutionary song Einheitsfrontlied, written by Bertolt Brecht for the Communist Party of Germany in the 1930s and re-popularized by Hannes Wader in the German Democratic Republic. Припев является намёком на революционную песню «Einheitsfrontlied», написанную Бертольтом Брехтом для Коммунистической партии Германии в 1934 году (и затем повторно популяризированную в Германской Демократической Республике).
Больше примеров...
Немецкого (примеров 126)
From 1401 to 1402, Oswald participated in the failed Italian expedition of King Rupert of Germany. В 1401 - 1402 годах принял участие в неудачном походе в Италию немецкого короля Рупрехта III Пфальцского.
Interpretation to and from German will also be provided as requested and financed by Germany. По просьбе и при финансовом содействии Германии будет также обеспечен двусторонний устный перевод с немецкого языка.
Other western states, such as Germany, have successfully relied on centralized regulation and social insurance systems ever since Bismarck reformed the German law of accidents in the 1880's. Другие западные государства, например, Германия, с успехом полагались на централизованное регулирование и системы социального страхования с момента реформирования Бисмарком немецкого законодательства о несчастных случаях в 80-х годах 19-го века.
As long as Spain and Italy remain vulnerable, a Greek blowup could spark severe contagion before Germany's election next year, jeopardizing Chancellor Angela Merkel's chances of winning another term. До тех пор пока Испания и Италия остаются уязвимыми, проблемы Греции могут иметь серьезные последствия перед выборами в Германии в следующем году, ставя под угрозу шансы немецкого канцлера Ангелы Меркель на победу.
Fielmann is market leader in Germany and Europe's largest optician. Fielmann (Фильманн)- лидер немецкого рынка глазной оптики.
Больше примеров...
Немецкие (примеров 79)
Since the abolition of capital controls in the United Kingdom and Germany, potential arbitrage profits have been near zero. С тех пор, как британские и немецкие правительства отказались от капитального контроля, арбитражная прибыль находилась около нуля.
Listed entities in Germany make financial contributions to cover the costs of the Financial Reporting Enforcement Panel. Котирующиеся на бирже немецкие компании участвуют в финансировании расходов Группы по обеспечению соблюдения требований к финансовой отчетности.
German firms reacted by outsourcing the labor-intensive parts of their production chains and curtailing their investment in Germany. Немецкие фирмы отреагировали на это переводом трудоемких звеньев своей производственной цепочки в другие страны и сокращением инвестиций в Германии.
An insignificant number of T-34-85 tanks were captured by German forces as well as by forces of states allied to Germany. Незначительное количество Т-34-85 захватили немецкие войска, а также войска союзных с Германией государств.
It was agreed that the matter could, however, be studied by the working group on standards, and the representative of Germany was requested to make the German standards PAS 1024 and PAS 1038 available to the Joint Meeting. Было решено, что тем не менее этот вопрос может быть изучен Рабочей группой по стандартам, и представителя Германии попросили предоставить в распоряжение Совместного совещания немецкие стандарты PAS 1024 и PAS 1038.
Больше примеров...