Английский - русский
Перевод слова Germany

Перевод germany с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Германии (примеров 15340)
The expert from Germany questioned the meaning of the "duly authorized" mentioned in the second sentence of this article. Эксперт от Германии задал вопрос о смысле слов "должным образом заверенная" во втором предложении этой статьи.
To address its acute skills shortage, Germany is introducing a new law to ease the recognition of foreign qualifications. В Германии острая нехватка специалистов вызвала необходимость принятия нового закона об ослаблении требований к признанию профессиональной квалификации иностранных граждан.
The representative of Germany referred to the amendments to the German competition law which had recently been adopted and would come into force in 1999. Представитель Германии коснулся поправок к конкурентному законодательству Германии, которые были недавно приняты и вступят в силу в 1999 году.
This includes both German citizens belonging to ethnic minorities as well as foreigners who are likely to remain in Germany. К этой категории относятся как принадлежащие к этническим меньшинствам граждане Германии, так и иностранцы, планирующие остаться в Германии.
There are three main types of educational institutions in Germany focusing on the study of peace, as follows: В Германии изучением проблематики мира занимаются три категории образовательных учреждений:
Больше примеров...
Германия (примеров 10640)
Germany believes that the inclusion of women's organizations will be of particular importance. Германия считает, что подключение к этой работе женских организаций будет иметь особое значение.
Chair: Mr. P. Creuzer (Germany) Председатель: г-н П. Кройцер (Германия)
5-7 March 2007, Bonn, Germany 5-7 марта 2007 года, Бонн, Германия
Hamburg (Germany) - Poznan Fryanovo (Poland) Гамбург (Германия) - Познань-Фряново (Польша)
Chair: Mr. P. Creuzer (Germany) Председатель: г-н П. Кройцер (Германия)
Больше примеров...
Германию (примеров 1808)
CAT and CESCR also encouraged Germany to ratify OP-ICESCR. КПП и КЭСКП призвали также Германию ратифицировать ФП-МКЭСКП.
Libya was the only country that stood with Germany when it was divided into two Germanies. Ливия была единственной страной, которая поддержала Германию, когда ее разделили на две части.
Evidence suggested that this was likely to be most prevalent in an area that stretches from northern Spain to the United Kingdom and back across France and Germany into central Europe. Согласно имеющимся данным, этот процесс преобладает в полосе, которая проходит от северной части Испании до Соединенного Королевства и вниз, через Францию и Германию, в Центральную Европу.
Of the six visits planned for 2013, two had already been carried out: one advisory visit to the national preventive mechanism in Germany and one regular visit to New Zealand. Из шести посещений, запланированных на 2013 год, два уже были проведены: одно консультативное посещение состоялось в Германию в связи с национальным превентивным механизмом, а другое, очередное посещение, - в Новую Зеландию.
(a) Germany and Japan, as major economic Powers whose contribution to the cause of world peace and security is widely recognized, should be made permanent members of the Security Council. а) включить в состав постоянных членов Совета Безопасности Германию и Японию, которые являются крупными экономическими державами, чей вклад в дело по обеспечению глобального мира и безопасности является общепризнанным.
Больше примеров...
Германией (примеров 1530)
After the normal questions, I just want to have private spaces with Germany. После нормальных вопросов, я просто хочу иметь частные пространства с Германией.
Cooperation with Germany to prepare the necessary legal acts has halted due to the slow progress of law-making. Из-за медленного прогресса в законотворческой деятельности приостановилось сотрудничество с Германией в разработке необходимых законодательных актов.
With this first report of the Federal Government to the Conference of the Parties, Germany has fulfilled its obligation pursuant to the Framework Convention's Article 12. Настоящий первый доклад федерального правительства Конференции Сторон подготовлен во исполнение Германией своих обязательств по статье 12 Рамочной конвенции.
It was pointed out that, in accordance with the Bonn/Copenhagen Declarations of 1955, the special interest of the Danish and German minorities in cultivating their religious, cultural and technical ties with Denmark and Germany, respectively, was recognized. Было отмечено, что в соответствии с Боннской/Копенгагенской декларациями 1955 года признается особая заинтересованность датского и германского меньшинств в развитии своих религий, культурных и технических связей с Данией и Германией, соответственно.
Argentina has already had lengthy and active cooperation with Brazil, France, Germany, Italy and the United States, and is presently planning joint projects with Denmark, Spain and other countries. Аргентина уже давно и активно сотрудничает с Бразилией, Германией, Италией, Соединенными Штатами и Францией и в настоящее время планирует совместные проекты с Данией, Испанией и другими странами.
Больше примеров...
Фрг (примеров 173)
In 2009 the Ministry of Internal Affairs ensured signing of inter-governmental agreements with France and Italy and a readmission agreement with Germany. В 2009 году МВД обеспечено подписание межправительственных соглашений с Францией и Италией и соглашение "О реадмиссии" с ФРГ.
The former CIA employee Edward Snowden expresses willingness to go to Germany as soon as a legal possibility arises for him to do that, and to meet with representatives of German authorities, reports RIA Novosti. Экс-сотрудник ЦРУ Эдвард Сноуден выражает готовность приехать в Германию, как только у него появится для этого юридическая возможность, и встретиться с представителями властей ФРГ, передает РИА Новости.
It hit a record last year, exceeding $52 billion. Germany is Russia's biggest supplier of imported goods, 90 per cent of which are vehicles, equipment and metal products. Он достиг в прошлом году рекорда, превысив 52 млрд. долл. ФРГ является для России главным поставщиком импортной продукции, 90 процентов которой составляют машины, оборудование, металлопродукция.
The humanitarian emergency assistance of Germany provided through the Federal Foreign Office in 1994-1995 amounted to 1,522,178 deutsche mark (about $1 million). Чрезвычайная гуманитарная помощь Германии, которая оказывалась по каналам федерального министерства иностранных дел в 1994-1995 годах, составила 1522178 марок ФРГ (примерно 1 млн. долл. США).
It is funded by the State and various development partners including Germany, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the United Nations Development Programme (UNDP). Оно получает финансовую помощь от государства и различных партнеров по процессу развития, главными из которых являются ФРГ, ФАО и ПРООН.
Больше примеров...
Немцы (примеров 69)
In 1944, Germany confiscated the church bells for the purpose of making missiles. В 1944 немцы потребовали отдать им церковные колокола с целью переплавки их и изготовление снарядов.
Germany calls it "Unserberg - Our Mountain." Немцы называют её Унзерберг - наша гора.
Germany is an immensely proud nation. Немцы - чрезвычайно гордая нация.
She also attacked the audience, mocking Germany for losing World War II, and groping both female audience members and bandmates. Она напомнила, что немцы развязали и проиграли Вторую мировую войну, и стала непристойно ощупывать членов аудитории женского пола, а также членов группы.
About it I know not only I, but also Germans in Germany, and Americans in the USA. Об этом знаю не только я, но и немцы в Германии, и американцы в США.
Больше примеров...
Немецком (примеров 92)
The programme will soon be introduced in Germany as well. В ближайшее время эта программа будет осуществляться также на немецком языке.
Mr. Stefan Ruchti informed the Meeting that Austria, Germany, Liechtenstein and Switzerland had together prepared a German-language version of the guidelines. Г-н Стефан Рухти проинформировал Совещание о том, что Австрия, Германия, Лихтенштейн и Швейцария совместно подготовили вариант руководства на немецком языке.
In addition, the single was also successful in Germany, peaking at number sixty-seven and remained in the German chart for over six weeks. Кроме этого, сингл был также успешным в Германии, он находился под номером шестьдесят семь и был в немецком чарте в течение шести недель.
American students often use the term "foosball" (German Fußball) for the tabletop football, for which in Germany however the English term "kicker" is used. Американские студенты часто используют выражение «foosball» (в немецком - Fußball) для настольного футбола, который в Германии однако обозначается английским выражением «Kicker».
That means I was born in 1964 in a small town in Germany. Это значит, что я родился в 1964 году в немецком городке.
Больше примеров...
Германского (примеров 78)
This new line was designated PFL I, the primary defence line against an advance from Germany, as well as a German advance through Dutch territory at Maastricht. Эта новая линия образовала укреплённый район I, основную оборонительную линию против Германии, в том числе против германского продвижения через территорию Голландии в районе Маастрихта.
It had taken one public-policy decision to demand that every utility in Germany should buy renewable energy from any German producer at a premium, thereby immediately creating a market. Достаточно было лишь одного решения в сфере публичной политики, согласно которому каждое производство в Германии должно закупать возобновляемую энергию у любого германского производителя с поощрительной премией, что немедленно привело к появлению рынка.
DFIU, on behalf of the German Federal Environmental Agency, has carried out several projects on emission control technologies from stationary sources in Germany, the European Union and the countries of the Organisation for Economic Co-operation and Development. ИФАРЕ осуществляет от имени Германского федерального агентства по охране окружающей среды несколько проектов по технологиям ограничения выбросов из стационарных источников в Германии, в странах Европейского союза и странах Организации экономического сотрудничества и развития.
by taking measures of constraint against 'Villa Vigoni', German State property used for government non commercial purposes, also committed violations of Germany's jurisdictional immunity; приняв принудительные меры в отношении «Виллы Вигони», являющейся собственностью германского государства, используемой в государственных некоммерческих целях, также совершила нарушения юрисдикционного иммунитета Германии;
This initiative is supported by funding provided by the Ministry of Cooperation of Germany. Эта инициатива пользуется финансовой поддержкой германского министерства по вопросам экономического сотрудничества.
Больше примеров...
Germany (примеров 54)
MTV Germany and VIVA both supported the video, adding even more exposure. MTV Germany и VIVA запускают в свою ротацию их клип, добавляя ещё большей популярности.
The original German releases are under various subsidiaries of Universal Music Group, such as Polydor Records Germany. Первоначально немецкие релизы выпускались различными филиалами Universal Music Group, такими, как Polydor Records Germany.
OII Germany, also known as Internationale Vereinigung Intergeschlechtlicher Menschen, participates in national and European action promoting human rights and bodily autonomy. OII Germany, также известная как Internationale Vereinigung Intergeschlechtlicher Menschen, участвует в национальных и европейских мероприятиях по защите прав человека и телесной неприкосновенности.
The book Germany Must Perish! by Theodore N. Kaufman was published in the United States. «Германия должна погибнуть!» (англ. Germany Must Perish!) - книга Теодора Кауфмана, вышедшая в США в 1941 году.
History of Germany "Germany". После публикации «Germany.
Больше примеров...
Гдр (примеров 108)
While working in East Germany, Vsevolod learned German and spoke fluently on it. Во время работы в ГДР Всеволод выучил немецкий язык и свободно на нём общался.
Walcott was killed in an automobile accident in East Germany during a 1984 Oregon concert tour. Уолкотт погиб в автокатастрофе в ГДР во время гастролей в составе Oregon в 1984 году.
After the war, she worked in the Communist Party of Germany (KPD) district headquarters in East Berlin. После войны работала главой райкомов компартии в Восточном Берлине в ГДР.
FIFA attributes all the results of West Germany (1977-1991) to Germany. ФИФА относит все результаты ГДР (1977-1991) к Германии.
The competition was contested by 32 clubs, almost exclusively from central Europe - Austria, Czechoslovakia, East Germany, the Netherlands, Switzerland and Sweden entered four clubs each; Poland entered two; and West Germany entered six clubs. В турнире приняли участие 32 клуба, почти все были представителями Центральной Европы - Австрия, Чехословакия, ГДР, Нидерланды, Швейцария и Швеция выставили по четыре клуба, Польша выставила два клуба, а ФРГ была представлена шестью клубами.
Больше примеров...
Немецкой (примеров 147)
France's economy is roughly three-quarters the size of Germany's. Размеры экономики Франции составляют примерно три четверти немецкой.
The project is being developed and implemented in partnership with BASF, Germany, a company which has already provided start-up funding for other projects, including the rebuilding of a fish market in post-tsunami Sri Lanka and a cyclone shelter and school reconstruction programme in Bangladesh. Этот проект разрабатывается и реализуется в партнерстве с BASF - немецкой компанией, которая уже предоставляла начальные финансовые средства для других проектов, включая восстановление рыбного рынка после цунами на Шри-Ланке и программу восстановления школ и строительства убежищ от циклонов в Бангладеш.
The idea that Germany's own national interest dictates avoiding anything that isolates the country within Europe, and that the task is therefore to create a "European Germany" rather than a "German Europe," seems to have been abandoned. Идея, что собственные национальные интересы Германии диктуют избегать всего, что изолирует страну в Европе, и что, таким образом, задача состоит в создании «европейской Германии», а не «немецкой Европы», кажется, была заброшена.
The novelty of this season are Portasble SPAs from Riviera Pool SPA (Germany), remarkable for their modern design and possibilities of high quality massage. Новинка этого сезона гидромассажные бассейны немецкой фирмы Riviera Pool SPA, которые характеризуются современным дизайном и высококачественными возможностями массажа.
The Finnish army began purchasing the SMi-35 model S-mine from Germany following the Winter War. Конструкция мины ведёт происхождение от немецкой выпрыгивающей мины SMI-35 времён Второй мировой войны.
Больше примеров...
Немецких (примеров 175)
Also he noted that more than 200 Germany based firms operate in Azerbaijan. Также он отметил, что в Азербайджане действуют более 200 немецких фирм.
Courts in Germany and Sweden also initiated legal proceedings on behalf of German and Swedish citizens, but with fewer results. Суды в Германии и Швеции также начинали процессуальные действия от имени немецких и шведских граждан, но с меньшими результатами.
Since July 1994, the Government of Germany has contributed emergency aid for Rwanda refugees in the amount of 62 million deutsche mark for both Zaire and the United Republic of Tanzania. Правительство Германии предоставило чрезвычайную помощь руандийским беженцам на сумму 62 млн. немецких марок за период с июля 1994 года как для Заира, так и для Объединенной Республики Танзании.
In Zentralrat Deutscher Sinti und Roma v. Germany, for example, the Committee found no violation of the Convention even though the State party had declined to prosecute statements that the Committee found to be "discriminatory, insulting and defamatory." Например, в деле Центральный совет немецких синти и рома против Германии Комитет не нашел нарушений Конвенции, несмотря на то, что государство-участник отказалось проводить преследование за заявления, которые, по мнению Комитета, носят "дискриминационный, оскорбительный и клеветнический характер".
Germany's civil and military engagement now extends well beyond Kabul, to Kunduz, Herat and Feyzabad, Badakhshan province. Участие немецких гражданских и военных специалистов теперь распространяется не только на Кабул, но и далеко за его пределы - города Кундуз, Герат и Фейзабах в провинции Бадахшан.
Больше примеров...
Германской (примеров 110)
On the 1930s, he paid Princess Stephanie an annual retainer of £5,000 (the equivalent of £200,000 today) to promote Germany and to develop support for it among her influential connections. В 1930-х годах он платил принцессе Стефании ежегодный гонорар в размере £5,000 (£200,000 по сегодняшним меркам), чтобы она могла продвигать идею о поддержке германской политики среди британских кругов.
Ruhrgas of Germany has estimated the optimum distance between refueling stations as 5 km in the city, 10-15 km in mixed areas and 20-25 km in rural areas. Согласно оценкам германской компании Рургаз, оптимальное расстояние между заправочными станциями составляют 5 км в черте города, 1015 км в агломерациях и 2025 км в сельских районах.
When Friedrich Rosen, an orientalist and leader of an official German delegation established several treaties between Ethiopia and Germany on 7 March 1905, Ilg's influence at court began to dwindle. Когда Фридрих Розен (Friedrich Rosen), востоковед и руководитель официальной германской делегации организовал заключение ряда международных договоров между Эфиопией и Германией 7 марта 1905 года, влияние Ильга при дворе начало уменьшаться.
A copy of a new German publication, Dictionary of Geographical Names of the Baltic States and the Commonwealth of Independent States, was distributed to delegates, the contents of which were described by the representative of Germany. Экземпляр новой германской публикации «Словарь географических названий государств Балтии и Содружества Независимых Государств» был распространен среди делегатов, и представитель Германии разъяснил его содержание.
From 1356 onwards, emperors of the Holy Roman Empire were elected in this collegiate church as kings in Germany, and from 1562 to 1792, emperors-elect were crowned here. Начиная с 1356 года правители Священной Римской Империи германской нации избирались в этой церкви, а в период с 1562 по 1792 в соборе короновались Императоры.
Больше примеров...
Немецкого (примеров 126)
(There have been comparable problems in Germany with Russians of ethnic German descent, showing that this phenomenon is not necessarily unique to Japan.) Сопоставимые проблемы есть и в Германии с россиянами немецкого происхождения, что показывает, что это явление не является уникальным для Японии.
Other western states, such as Germany, have successfully relied on centralized regulation and social insurance systems ever since Bismarck reformed the German law of accidents in the 1880's. Другие западные государства, например, Германия, с успехом полагались на централизованное регулирование и системы социального страхования с момента реформирования Бисмарком немецкого законодательства о несчастных случаях в 80-х годах 19-го века.
Five of these designs came from BMW Germany, another five from BMW Designworks in California, four from Rover and one from an outside studio in Italy. Пять из этих проектов взяты из немецкого подразделения ВМШ, еще пять - из американского подразделения ВМШ, четыре - из компании Rover Group и один из внешней студии в Италии.
In 1970, he became a major contributing editor to Caspar von Schrenck-Notzing's conservative monthly magazine Criticon, Germany's most important platform for non-mainstream conservative thought for almost three decades. В 1970 году он стал главным редактором немецкого журнал Criticon, который принадлежал писателю Каспару фон Шренк-Нотцингу и был наиболее влиятельным консервативным изданием в Германии на протяжении почти трёх десятилетий.
The German magazine Stern, a news magazine, had its app censored because the Apple nannies deemed it to be a little bit too racy for their users, and despite the fact that this magazine is perfectly legal for sale on newsstands throughout Germany. Приложение немецкого журнала Stern, новостного издания, было подвергнуто цензуре, потому что нянькам в Applе показалось, что для их пользователей оно слишком расистское - и это несмотря на то, что журнал совершенно законно продаётся в киосках по всей Германии.
Больше примеров...
Немецкие (примеров 79)
It is of good quality, produced in Germany, not expired. Они нормальные, немецкие, не просроченные.
Since the abolition of capital controls in the United Kingdom and Germany, potential arbitrage profits have been near zero. С тех пор, как британские и немецкие правительства отказались от капитального контроля, арбитражная прибыль находилась около нуля.
In France, more than 7% of voters cast their ballots for Trotskyite and Communist candidates in the first round of the presidential election, while the Socialists, who received 27% of the votes, are much more left-leaning than Germany's Social Democrats. Во Франции более 7% избирателей в первом туре президентских выборов отдали свои голоса за троцкистских и коммунистических кандидатов, да и социалисты, получившие 27% голосов, придерживаются намного более левых позиций, чем немецкие социал-демократы.
The FIFA World Cup 1974 was staged in West Germany, and both German teams were drawn in the same group in the first round. Чемпионат мира по футболу 1974 проходил в Западной Германии, и обе немецкие команды в первом раунде встретились в одной группе.
You know, when we were in high school, a group of students went to Germany as part of an exchange program so there were all kinds of stories about how the German girls were easy and you know... Знаешь, когда мы были в средней школе, группа студентов приехала в Германию, как часть обменной программы. рассказывали истории о том, как легкомысленны немецкие девчонки...
Больше примеров...