Английский - русский
Перевод слова Germany

Перевод germany с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Германии (примеров 15340)
In Europe, Germany and Sweden were developing inclusive ICT policies that addressed gender equality issues. В Европе, в Германии и Швеции разрабатывались комплексные стратегии в области ИКТ, направленные на решение вопросов гендерного равенства.
In other countries, especially in certain systems in Germany, top hats are worn by all members of the lodge. В других странах, особенно в некоторых системах Германии, цилиндры носят все члены ложи.
In 1874 he was sent to Athens by the German government and there concluded an agreement by which the excavations at Olympia were entrusted exclusively to Germany. В 1874 году он был отправлен в Афины правительством Германии и заключил соглашение, по которому раскопки в Олимпии были разрешены исключительно для Германии.
It was organized by the United Nations Economic Commission for Europe and hosted by the Government of the Federal Republic of Germany. Она была организована Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций и проводилась в Германии по приглашению правительства Федеративной Республики Германии.
This includes both German citizens belonging to ethnic minorities as well as foreigners who are likely to remain in Germany. К этой категории относятся как принадлежащие к этническим меньшинствам граждане Германии, так и иностранцы, планирующие остаться в Германии.
Больше примеров...
Германия (примеров 10640)
Ten States have adopted the Model Law also for domestic arbitration, this year including Germany. Десять государств приняли этот Типовой закон также для целей внутреннего арбитража, в том числе Германия в этом году.
Bucuresti Jozefvaros (Romania) - Maschen (Germany) Бухарест-Жозефварош (Румыния) - Машен (Германия)
Bremerhafen (Germany) - Pruskuv (Poland) Бремерхафен (Германия) - Прушкув (Польша)
Moscow (Russian F.) - Berlin (Germany) Москва (Российская Федерация) - Берлин (Германия)
Hamburg (Germany) - Bucuresti Jozefvaros (Romania) Гамбург (Германия) - Бухарест-Жозефварош (Румыния)
Больше примеров...
Германию (примеров 1808)
Soon afterwards, he went to Germany. Вскоре после этого отбыл в Германию.
Famous all over Germany. Exactly. Прославитесь на всю Германию.
The problem of whether and to what extent Germany could be held liable for the NATO air strikes was not directly addressed. Проблема о том, можно ли и в какой-либо степени считать Германию виновной за воздушные налеты НАТО, не была непосредственно рассмотрена.
Just as surely, the mega-disaster that might result from a eurozone breakup would not spare Germany. Так же четко можно предположить, что та мега-катастрофа, которая может возникнуть в результате распада еврозоны не пожалеет Германию.
The CoE-ECRI encouraged Germany to examine the extent to which existing criminal legislation enabled the criminal justice system to bring to light the racist dimension of offences, and recommended that Germany explicitly provide in law that racist motivations will constitute an aggravating circumstance for all offences. СЕЕКРН призвала Германию изучить, в какой степени существующее уголовное законодательство обеспечивает возможность системе уголовного правосудия выявлять расистские аспекты преступлений, и рекомендовала Германии прямо предусмотреть в законодательстве, что расистские мотивы будут являться отягчающим обстоятельством для всех преступлений.
Больше примеров...
Германией (примеров 1530)
The most productive cooperative relationships are with the Russian Federation, Ukraine, Germany, Lithuania, Italy and Poland. Наиболее плодотворно развивается сотрудничество с Российской Федерацией, Украиной, Германией, Литвой, Италией и Польшей.
The two fell down her bed xuyt deleted because cold, I never lie next to Germany, although Germany was me and hug each other, hold hands in hands together for warmth winter clog. Два упали постели xuyt исключить, так холодно, я никогда не лежат рядом с Германией, хотя Германия была мне и обнимать друг друга, держаться за руки в руки для тепла засорить зимы.
The ongoing bilateral assistance provided by the Government of Germany is a welcome step in helping the Government of Lebanon to enhance its border security capacities. Деятельность по предоставлению технической помощи, оказанию содействия в подготовке кадров и поставкам оборудования для укрепления безопасности ливанских границ, помимо той, которая осуществляется Германией, ведется медленно.
Of particular importance has been the provision of air support by Germany and by the United States and of ground facilities by the Government of Bahrain for the Commission's Field Office in Muharraq. Особую значимость имело обеспечение Германией и Соединенными Штатами воздушной поддержки и предоставление правительством Бахрейна наземных сооружений, в которых были размещены служебные помещения Периферийного отделения Комиссии в Мухарраке.
According to historian Adrian Cioroianu, through the use of the term, Antonescu meant to highlight connections with Germany, and after the fall of the Iron Guard from shared government (the National Legionary State), his own personal regime. По мнению историка Адриана Чорояну, используя этот титул, Антонеску хотел подчеркнуть связь с Германией, а с момента выпадения из правительства Железной гвардии (см. Национал-легионерское государство) - также режим своей личной власти.
Больше примеров...
Фрг (примеров 173)
The distance from the locations of parts of the division to the state border with Germany was about 5 kilometers. Расстояние от места дислокации частей дивизии до границы с ФРГ составляло около 5 километров.
Let us recall that news of surveillance by U.S. intelligence agencies against the chancellor of Germany emerged last week. Напомним, новости о слежке спецслужб США за канцлером ФРГ появились на прошлой неделе.
Furthermore, Kuklinski sails to Germany and refuses to let me go. Кроме того, Куклинский на яхте Генштаба ходит в ФРГ, где неизвестно что делает.
With the NPD for more than 40 years a party is effective in the Federal Republic of Germany that stands in the tradition of the NSDAP. Более 40 лет в ФРГ в лице НДПГ существует партия, продолжающая традиции НСДАП.
CAROLA'S RELEASE WAS PAID FOR BYWEST GERMANY IN THE MID '70s Карола в рамках специальных договоров между ГДР и ФРГ была выкуплена из заключения в середине 70-х годов.
Больше примеров...
Немцы (примеров 69)
One of the more common biological weapons, anthrax, was used by Germany in World War I, and in human experimentation by the Japanese during World War II... Наиболее распространённое биологическое оружие, чума, использовали немцы во время Первой Мировой Войны, и в экспериментах над людьми японцами во время Второй Мировой.
About it I know not only I, but also Germans in Germany, and Americans in the USA. Об этом знаю не только я, но и немцы в Германии, и американцы в США.
Have today's Germans really forgotten that Europeanism is not the best alternative for Germany - it is the only alternative? Неужели немцы забыли, что интеграция Европы - не лучшая для Германии альтернатива, а альтернатива единственная?
Since he was a native German speaker, Perel was able to convince his captors that he was a Volksdeutscher (an ethnic German living outside Germany), and was subsequently accepted into his captors' unit as a Russian-German interpreter. Поскольку он был рождён в Германии и говорил на немецком в совершенстве, Соломон смог убедить немцев, что он был фольксдойче (этнические немцы, проживающие за пределами Германии), и был принят в воинскую часть в качестве русско-немецкого переводчика.
Köln's Müngersdorfer Stadion witnessed Rüdiger Abramczik's Germany debut when the side of Helmut Schön beat Northern Ireland (5-0) on 27 April 1977. Стадион «Рейн Энерги» засвидетельствовал дебют Абрамчика в сборной 27 апреля 1977 года, когда немцы под руководством Хельмута Шёна обыграли сборную Северной Ирландии со счётом 5:0.
Больше примеров...
Немецком (примеров 92)
Ulm Minster (German: Ulmer Münster) is a Lutheran church located in Ulm, State of Baden-Württemberg (Germany). Ульмский собор (нем. Ulmer Münster) - лютеранская церковь в немецком городе Ульм (земля Баден-Вюртемберг).
The secretariat has received from the Intergovernmental Organisation for International Carriage by Rail the French translation of the report of the working group on tanks, prepared in German and partially in English by the representative of Germany in the course of the session. Секретариат получил от Межправительственной организации по международным железнодорожным перевозкам французский перевод доклада Рабочей группы по цистернам, который был составлен на немецком и частично английском языках представителем Германии в ходе сессии.
This year, the Government of Germany has also expressed the wish to fund a fellowship programme at the Max Planck Institute in Germany. В этом году правительство Германии тоже выразило пожелание финансировать программу стажировки в немецком Институте им. Макса Планка.
The treaty from 1892 with Germany was applied in a court case in Germany in 2003. Договор с Германией, действующий с 1892 года, был применён в немецком суде в 2003 году.
This is an international mission, and this event was celebrated in Europe, in Germany, and the celebratory presentations were given in English accents, and American accents, and German accents, and French and Italian and Dutch accents. Это международная миссия, и это событие праздновали в Европе, в Германии, и праздничные речи были произнесены на Английском языке и на американском языке и на немецком языке и на французком языке и итальянском и дацком языках.
Больше примеров...
Германского (примеров 78)
I would like to thank my German colleague for his summary of the expert side event on FMCT, which was jointly organized by Germany and the Netherlands. Я хотел бы поблагодарить моего германского коллегу за его резюме параллельного мероприятия экспертов по ДЗПРМ, организованного совместно Германией и Нидерландами.
Only the capitulation of the German Wehrmacht on 8 May 1945 enabled the return to a constitutional order based on the respect of human rights in the area of application of the Basic Law for the Federal Republic of Germany. Лишь после капитуляции германского вермахта 8 мая 1945 года стало возможным возвращение к конституционному порядку, основанному на уважении прав человека в сфере применения Основного закона на территории Федеративной Республики Германии.
As the result of a mass exodus to Germany (at the initiative and with the assistance of the German Government) the number of Germans declined from 957,518 to 353,441 (a loss of 63.1 per cent). Численность немцев в результате массового выезда в Германию (по инициативе и при помощи германского правительства) уменьшилась с 957518 чел. до 353441 чел. (убыль составила 63,1%).
German machinery production is valued at EUR 201 billion (2015) and Germany's mechanical and plant engineering sector is extremely export-oriented (with an export rate of 77.4 percent; 2015). Стоимость продукции германского машиностроения оценивается примерно в 201 млрд. евро (2015 г.), при этом отрасль машиностроения в Германии ориентирована в основном на экспорт продукции (доля экспорта составляет 77,4 %; 2015 г.) (нем.).
Germany: In principle, a German authorisation is required for the performance of road haulage operations for hire or reward to, from or in transit through Germany using vehicles not registered under the Law on Road Haulage. Германия: В принципе для осуществления грузовых автомобильных перевозок по найму или за вознаграждение в Германию, из Германии либо транзитом по ее территории с использованием транспортных средств, не зарегистрированных в соответствии с Законом об автомобильных перевозках, требуется разрешение от компетентного германского органа.
Больше примеров...
Germany (примеров 54)
Vodafone Germany even included the song in one of its commercials. Компания Vodafone Germany использовала песню в одной из своих реклам.
To customize the aircraft according to Airlines request possibility of installation of BR-715-55 (Rolls-Royce - Germany) engines and western avionics is provided. С целью расширения потребительских свойств самолета по требованию авиакомпаний предусмотрена возможность установки двигателей BR-715-55 (Rolls-Royce - Germany) и западной авионики.
On 13.01.2006 the PPM Energie Germany GmbH has been found. 13 января 2006 года была основана дочерняя фирма PPM Energie Germany GmbH.
We've worked hard to design everything as clearly and pleasantly as possible for you. We'd like to give you some information about Comair Germany GmbH and keep you up to date about the latest developments. Мы постарались сделать наш сайт обзорным и привлекательным, чтобы информировать Вас о фирме Comair Germany GmbH и её новых продуктах.
The book Germany Must Perish! by Theodore N. Kaufman was published in the United States. «Германия должна погибнуть!» (англ. Germany Must Perish!) - книга Теодора Кауфмана, вышедшая в США в 1941 году.
Больше примеров...
Гдр (примеров 108)
In the course of this development, the formerly separate National Film Archive and Military Archives of East Germany were also merged into the Federal Archives. Прежде самостоятельные Национальный архив фильмов ГДР и Военный архив ГДР также вошли в состав объединённого архива.
This rule was first introduced in 1978 in East Germany and was originally supposed to become obsolete together with the East German highway code by the end of 1990, following German reunification. Это правило было впервые введено в 1978 в ГДР и в конце 1990 после объединения Германии было изначально сочтено как устаревшее вместе со всеми правилами дорожного движения ГДР.
Finally, the Federal Government once again strongly rejects the reproach that persons in the public service of the former GDR were discriminated against in the Federal Republic of Germany. Наконец, федеральное правительство вновь решительно отвергает упрек в том, что сотрудники государственной службы бывшей ГДР подвергались дискриминации в Федеративной Республике Германии.
Some of the non-autonomous district statistical offices in the former GDR were converted into state statistical offices and now form, together with the State Statistical Offices in the states of the former Federal Republic of Germany and the Federal Statistical Office, the federal system of German statistical Некоторые из неавтономных районных статистических управлений бывшей ГДР были преобразованы в государственные статистические управления и в настоящее время образуют вместе с государственными статистическими управлениями земель прежней Федеративной Республики Германии и Федеральным статистическим управлением федеральную систему статистических управлений Германии.
Overall, between 1992 and 2008 the percent of pupils in such schools in Germany increased from 6.1% to 7.8% (including rise from 0.5% to 6.1% in the former GDR). Между 1992 и 2008 годами пропорция учащихся частных школ в западногерманских землях выросла с 6,1 % до 7,8 % от общего числа школьников, а на территории бывшей ГДР - с 0,5 % до 6,9 %.
Больше примеров...
Немецкой (примеров 147)
It pointed out that since 2001, children of migrants born on German soil and who have been living in Germany for a long time, have obtained German citizenship when they are born. Она указала, что с 2001 года дети мигрантов, родившихся на немецкой земле и живущих в Германии в течение длительного времени, получают германское гражданство с момента рождения.
On a mild day in late August a German police helicopter buzzed low over the US consulate in Frankfurt, the financial capital of Germany. Теплым днем в конце августа вертолет немецкой полиции пролетел низко над консульством США во Франкфурте, финансовой столице Германии.
WINBAU - is a trademark by "INTERGLAST", being a subsidiary of the GLAST GmBH, Germany. WINBAU - торговая марка Дочернего предприятия "ИНТЕРГЛАСТ" немецкой компании GLAST GmBH.
Club-Mate (German pronunciation:) is a caffeinated carbonated mate-extract beverage made by the Loscher Brewery (Brauerei Loscher) near Münchsteinach, Germany, which originated in 1924. Club-Mate (МФА:) - безалкогольный газированный напиток на основе экстракта падуба парагвайского, производимый с 1924 года немецкой компанией Loscher Brewery (Brauerei Loscher, букв.
The Finnish army began purchasing the SMi-35 model S-mine from Germany following the Winter War. Конструкция мины ведёт происхождение от немецкой выпрыгивающей мины SMI-35 времён Второй мировой войны.
Больше примеров...
Немецких (примеров 175)
At the time of Elbe's last surgery, her case was already a sensation in newspapers of Denmark and Germany. В это время случай Эльбе стал сенсацией в датских и немецких газетах.
Following the first free elections to the GDR Peoples' Chamber on 18 March 1990, negotiations were started between the Governments of the Federal Republic of Germany and the GDR with the aim of agreeing on the details of the unification of both partial States. Вслед за первыми свободными выборами в Народную палату Восточного Берлина, состоявшимися 18 марта 1990 года, между правительствами Федеративной Республики Германии и ГДР были начаты переговоры по обсуждению деталей объединения обоих немецких государств.
As a reporter for The Daily Telegraph in 1939, while travelling from Poland to Germany, she spotted and reported German forces massed on the Polish border; three days later she was the first to report the German invasion of Poland. В качестве корреспондента «Дейли Телеграф» в 1939 году, во время поездки из Польши в Германию она сообщила о немецких войсках, сконцентрированных на границе с Польшей; три дня спустя она была первой, кто сообщил о немецком вторжении в Польшу.
For the United Republic of Tanzania, the Government of Germany contributed DM 7.5 million to refugees camps, of which DM 5 million was for the rehabilitation of water supply systems in the camps and the surrounding areas. Что касается Танзании, то Германия предоставила 7,5 млн. немецких марок для лагерей беженцев, из которых 5 млн. немецких марок предназначались для восстановления систем водоснабжения в лагерях беженцев и прилегающих к ним районах.
From 1992 through 1994, humanitarian assistance to Somalia provided by the Government of Germany totalled DM 137,256,376. В период с 1992 по 1994 годы правительство Германии предоставило Сомали гуманитарную помощь на общую сумму 137256376 немецких марок.
Больше примеров...
Германской (примеров 110)
3.1 Between 1949 and 1961, approximately two and a half million Germans fled from the German Democratic Republic to the Federal Republic of Germany, including West Berlin. 3.1 В период с 1949 года по 1961 год из Германской Демократической Республики в Федеративную Республику Германию, включая Западный Берлин, перебежало около 2,5 миллиона немцев.
This phrase referenced the establishment of the Weimar Republic in the former lands of the German Empire, and intended to unite German-speaking Austrians with the German nation-state, completing the Greater Germany plan. Эта фраза означала создание Веймарской республики на бывших землях Германской империи и имела целью объединить немецкоязычных австрийцев с немецким национальным государством, завершив план Великой Германии.
The Federal Republic of Germany and the German Democratic Republic united to form one sovereign State, as did Democratic Yemen and Yemen. Произошло объединение в единое суверенное государство Федеративной Республики Германии и Германской Демократической Республики и объединение Демократического Йемена и Йемена.
Furthermore, the secretariat participated in, and made a presentation at, a conference organized by the German Competence Network for Research to Combat Desertification (Desert*Net) (Bonn, Germany, December 2004). Кроме того, секретариат участвовал в конференции, организованной Германской научно-исследовательской сетью по борьбе с опустыниванием (Дезертнет) (Бонн, Германия, декабрь 2004 года).
Interflug GmbH (German: Interflug Gesellschaft für internationalen Flugverkehr m.b.H.;) was the national airline of East Germany from 1963 to 1990. Interflug («Интерфлюг», нем. Interflug, от internationaler Flug - «международный полёт») - государственная авиакомпания Германской Демократической Республики, существовавшая с 1963 по 1991 год.
Больше примеров...
Немецкого (примеров 126)
The Pacific Phosphate Company started to exploit the reserves in 1906 by agreement with Germany. В 1906 Тихоокеанская фосфатная компания начала разработку фосфатов при поддержке немецкого правительства.
That was different after Germany's Blitzkrieg against Poland. И это отличается от немецкого Блицкрига, направленного против Польши.
All others are only available in Germany either free of charge for academic users (sponsored by the German Research Foundation) or via a pay-per-use access. Все остальные базы данных доступны исключительно в Германии, для ученых и исследователей бесплатно (благодаря финансовой поддержке Немецкого Исследовательского Общества) или способом pay-per-use.
Mr. HABERLAND (Germany) said that efforts to integrate foreigners concentrated on the transition period from school to vocational life by, for example, improving proficiency in the Germany language so as to help young foreigners enter the labour market. Г-н ХАБЕРЛАНД (Германия) говорит, что основное внимание в работе по интеграции иностранцев уделяется переходному периоду с окончания школы до начала трудовой деятельности, например путем совершенствования знаний немецкого языка, позволяющего молодым иностранцам выйти на рынок рабочей силы.
Alexey Lushnikov took a part in the Soviet delegation to the Unity Congress of Young Liberals party of West and East Germany in the building of the German Parliament. Алексей Лушников участвовал в составе советской делегации в работе объединительного съезда «Партии молодых либералов» ФРГ и ГДР в здании немецкого парламента.
Больше примеров...
Немецкие (примеров 79)
In Germany, the tradition survives to the present day. Немецкие традиции сохраняются в городе и поныне.
A group of experts on the prevention of terrorism has also been set up in Europol, to which Germany seconds experts. В Европоле также была создана группа экспертов по борьбе с терроризмом, в которую входят немецкие эксперты.
The Race's forces establish bases in Poland, cutting Germany off from the bulk of its forces in the Soviet Union and resulting in a massive German retreat westward. Войска Расы устанавливают базы в Польше, отрезая немецкие войска в СССР от линий снабжения и заставляя Германию отступить на запад.
Some German manufacturers and energy companies have criticized the plans, warning that Germany could face blackouts. Некоторые немецкие производители и энергетические компании выступили с критикой этих планов, предостерегая, что Германию может ожидать авария всей электросети.
Foreign workers who lawfully reside in Germany and engage in lawful employment enjoy the same rights to benefits under the Employment Promotion Act as German workers. Иностранные работники, имеющие право на проживание в Германии и вступающие в законные трудовые отношения, в соответствии с Законом о развитии занятости имеют те же права на получение пособий, что и немецкие работники.
Больше примеров...