Английский - русский
Перевод слова Germany

Перевод germany с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Германии (примеров 15340)
Thus, the approved affiliate of the guarantor in Germany will act as guarantor vis-à-vis the German Customs authorities. Таким образом, в качестве гаранта по отношению к таможенным органам Германии будет действовать признанный участник от гаранта в Германии.
This includes both German citizens belonging to ethnic minorities as well as foreigners who are likely to remain in Germany. К этой категории относятся как принадлежащие к этническим меньшинствам граждане Германии, так и иностранцы, планирующие остаться в Германии.
The views of the Republic of Macedonia coincide with those expressed by the representatives of Germany and of Finland speaking on behalf of the European Union. Позиция Республики Македонии совпадает с позицией, изложенной от имени Европейского союза представителями Германии и Финляндии.
The counterparts to the deficit of the United States have been the external surpluses in China, Germany, Japan and some oil-exporting economies, which have narrowed. Дефицит в Соединенных Штатах сопровождался внешними излишками в Германии, Китае, Японии и некоторых странах-экспортерах нефти, которые уменьшились.
The Committee was also of the view that the Government should guarantee equal protection to all minority groups living in Germany. Комитет высказал также мнение, что правительство Германии должно гарантировать равную защиту всем меньшинствам, проживающим в Германии.
Больше примеров...
Германия (примеров 10640)
Germany favoured free world trade and rejected all forms of protectionism. Германия выступает за свободную мировую торговлю и отвергает протекционизм в любой форме.
Ms. Augstein (Germany) said that temporary special measures had been introduced through both primary and secondary legislation. Г-жа Огштайн (Германия) говорит, что временные специальные меры вводились с помощью федерального и местного законодательства.
Bremerhafen (Germany) - Pruskuv (Poland) Бремерхафен (Германия) - Прушкув (Польша)
Maschen (Germany) - Budapest (Hungary) Машен (Германия) - Будапешт (Венгрия)
A first expert group established under the Protocol met for the first time in Bonn, Germany, from 25 to 26 October 2001. Первая группа экспертов, учрежденная в соответствии с Протоколом, провела свое первое совещание в Бонне, Германия, 25-26 октября 2001 года.
Больше примеров...
Германию (примеров 1808)
If it was easy to go back to Germany, I think we would have. Если бы вернуться в Германию было легко, мы бы уже это сделали.
Germany, Greece, Ireland, Madagascar, Nigeria, Portugal and Senegal Германию, Грецию, Ирландию, Мадагаскар, Нигерию, Португалию и Сенегал
The Spanish claimant, an exporter of agricultural products, and the German defendant, an agricultural dealer, entered into a contract for the sale and delivery of potatoes to Germany. Испанский истец, экспортер сельскохозяйственной продукции, и немецкий ответчик, сельскохозяйственный торговец, заключили договор купли-продажи и поставки картофеля в Германию.
Finally, members of the Security Council approved the intention of the Secretary-General to appoint diplomatic envoys, and they approved his intentions to go himself soon to Germany and to Moscow. Наконец, члены Совета Безопасности одобрили намерение Генерального секретаря назначить дипломатических посланников, равно как и его намерения отправиться самому в ближайшее время в Германию и в Москву.
It undertook two official missions: to Georgia (15 - 24 June 2011) and Germany (26 September - 5 October 2011) (see addenda 2 and 3, respectively). Она совершила две официальные поездки: в Грузию (15-24 июня 2011 года) и Германию (26 сентября - 5 октября 2011 года) (см. соответственно добавления 2 и 3).
Больше примеров...
Германией (примеров 1530)
My delegation has carefully and attentively analysed the draft resolution sponsored by Germany and other countries on this question. Моя делегация тщательно и внимательно изучила проект резолюции, представленный Германией и другими странами по данному вопросу.
Furthermore, Denmark held annual meetings with Germany and with Sweden to discuss transboundary EIA of certain types of projects. Наряду с этим Дания проводит ежегодные совещания с Германией и Швецией в целях обсуждения трансграничной ОСОС по проектам определенных типов.
My dears, we're at war with Germany. Дорогие мои, мы в состоянии войны с Германией.
The Working Group discussed the draft proposal for a decision of the Executive Body and the draft terms of reference for the expert group distributed by Germany. Рабочая группа обсудила проект предложения в отношении решения Исполнительного органа и круг ведения группы экспертов, распространенные Германией.
The Government is fulfilling its international obligations on criminal proceedings for the offence of torture in conformity with the cooperation agreements on mutual judicial assistance it has concluded with the following States: Argentina, Australia, Brazil, Canada, Germany, Spain and United States. Кроме того, правительство Мексики выполняет обязательства, взятые на себя в связи с уголовно-процессуальными действиями в соответствии с договорами о взаимной правовой помощи, которые были заключены со следующими государствами: Австралией, Аргентиной, Бразилией, Испанией, Канадой, Соединенными Штатами Америки и Федеративной Республикой Германией.
Больше примеров...
Фрг (примеров 173)
May 30 Spain becomes the 16th member of NATO and the first nation to enter the alliance since West Germany's admission in 1955. 30 мая - Испания стала 16-м членом НАТО и первой страной, вступившей в альянс после принятия ФРГ в 1955.
She two times took the 2nd place in the West Germany Women's Chess Championships after winner Anni Laakmann (1974, 1976). Два раза занимала второе место на чемпионате ФРГ по шахматам среди женщин за победительницой Анни Лаакманн (1974, 1976).
Germany (DB AG) Германия (ЖД ФРГ)
On other the hand, the West Germany idealized Pakistan as an example of successful development policy in third world country. ФРГ называла Пакистан примером успешной политики развития в развивающейся стране.
In 1995, the German weekly magazine Focus published a national survey according to which Tübingen had the highest quality of life of all cities in Germany. Согласно данным исследования, проведённого в 1995 году германским журналом «Focus», Тюбинген занимает первое место по уровню жизни среди всех городов ФРГ.
Больше примеров...
Немцы (примеров 69)
At the time, Germany was highly interested in American physicist Robert H. Goddard's research. В то время немцы были крайне заинтересованы в разработках американского физика-ракетчика Роберта Годдарда.
After our capitulation your men did caught me on street. and send me to Germany for work. После нашей капитуляции немцы схватили меня на улице и послать в Германию работать.
Have today's Germans really forgotten that Europeanism is not the best alternative for Germany - it is the only alternative? Неужели немцы забыли, что интеграция Европы - не лучшая для Германии альтернатива, а альтернатива единственная?
Now, if someone's from France, they're French, and if someone's from Germany, they're German, but what's the right word for someone who's from the USA? Теперь, если кто-то из Франции - это французы, если кто-то из Германии - это немцы, но какое правильное имя для того, кто из США?
Köln's Müngersdorfer Stadion witnessed Rüdiger Abramczik's Germany debut when the side of Helmut Schön beat Northern Ireland (5-0) on 27 April 1977. Стадион «Рейн Энерги» засвидетельствовал дебют Абрамчика в сборной 27 апреля 1977 года, когда немцы под руководством Хельмута Шёна обыграли сборную Северной Ирландии со счётом 5:0.
Больше примеров...
Немецком (примеров 92)
GIM - Gesellschaft für Innovative Marktforschung - counts among the leading independent market research institutes with a qualitative focus on Germany. GIM - Gesellschaft für Innovative Marktforschung - находится в числе лидирующих независимых институтов рыночных исследований, чье внимание прежде всего сосредоточено на немецком рынке. В состав сети GIM входят объекты в Гейдельберге, Берлине, Москве, Цюрихе и Лионе.
The encyclical, the only one ever written in German, was addressed to German bishops and was read in all parishes of Germany. Данная энциклика стала единственной когда-либо написанной на немецком языке, и была адресована немецкому епископату и была прочитана во всех приходах Германии.
The Federal Republic of Germany would like to submit this offer to host the secretariat of IPBES (Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services) in Bonn, Germany's United Nations city. Федеративная Республика Германия представляет предложение о размещении секретариата Платформы (межправительственной научно-политической платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам) в Бонне - немецком городе Организации Объединенных Наций.
The game was first published by Feuerland Spiele in Germany in 2012, and was later published in English and French by Zman Games and Filosofia Édition in 2013. Первая редакция игры издана на немецком и английском языках в 2012 году компанией Feuerland Spiele и позже на других языках.
He wrote the first German version of the rules of football and organized the arguably first ever match of football in Germany in 1874, between pupils of his school, the Martino-Katharineum. Кох известен тем, что записал первую версию правил футбола на немецком и, возможно, организовал первый в истории футбольный матч в Германии между учениками своей школы, гимназии Мартино-Катаринеум (нем.) в 1874 году.
Больше примеров...
Германского (примеров 78)
The German Aerospace Center, in its capacity as Germany's space agency, is an active member of the German Committee for Disaster Reduction. Германский аэрокосмический центр в своем качестве космического агентства Германии является активным членом Германского комитета по уменьшению опасности стихийных бедствий.
Germany implemented a project on regional resource governance in West Africa through the German Agency for International Cooperation on behalf of the Federal Ministry of Economic Cooperation and Development. На счету Германии реализация проекта по мобилизации региональных ресурсов в Западной Африке силами Германского агентства международного сотрудничества, действующего от имени федерального министерства экономического сотрудничества и развития.
Ms. Afandiyeva (Azerbaijan) said that she did not know the source of reports that women were having problems with the microcredit scheme being implemented with assistance from Germany and the German Agency for Technical Cooperation (GTZ). Г-жа Афандиева (Азербайджан) говорит, что ей неизвестно об источнике сообщений о том, что женщины сталкиваются с проблемами, связанными с программой микрокредитования, осуществляемой при содействии Германии и Германского агентства по техническому сотрудничеству.
For example, Finland, whose short-term interest rate had been below Germany's for some time, raised it above the German rate to prevent the economy from overheating. Например, Финляндия, где краткосрочная процентная ставка была в течение некоторого времени ниже ставки, действовавшей в Германии, подняла ее уровень выше германского, чтобы предупредить "перегрев" экономики.
The end of this regime with the capitulation of the German Wehrmacht (army) on 8 May 1945 enabled the return to a constitution based on the respect of human rights on the territory of the Federal Republic of Germany. После краха империи, наступившего с капитуляцией германского вермахта (армии) 8 мая 1945 года, стало возможным возвращение к конституции, основанной на уважении прав человека на территории Федеративной Республики Германии.
Больше примеров...
Germany (примеров 54)
MTV Germany and VIVA both supported the video, adding even more exposure. MTV Germany и VIVA запускают в свою ротацию их клип, добавляя ещё большей популярности.
Since OLT Express Germany filed for bankruptcy shortly afterwards, InterSky started operating the route in March 2013 on a wet-lease contract with Avanti Air. После банкротства OLT Express Germany в марте 2013 года InterSky передала право на обслуживание маршрута другому перевозчику Avanti Air.
On 13.01.2006 the PPM Energie Germany GmbH has been found. 13 января 2006 года была основана дочерняя фирма PPM Energie Germany GmbH.
After an unsuccessful attempt by The Beatles to block it, the 26-song Live! at the Star-Club in Hamburg, Germany; 1962 was released by Lingasong. После безуспешных попыток The Beatles блокировать издание записей, альбом Live! at the Star-Club in Hamburg, Germany; 1962, включающий 26 песен, был издан Lingasong.
The album entered the German album charts and was voted 'album of the month' in metal magazines such as Rock Hard (Germany), Legacy (Germany), and Terrorizer (UK). Альбом даже попал в немецкие чарты, а также был назван альбомом месяца, различными популярными журналами, такими как: Rock Hard (Germany), Legacy (Germany), и Terrorizer (UK).
Больше примеров...
Гдр (примеров 108)
While working in East Germany, Vsevolod learned German and spoke fluently on it. Во время работы в ГДР Всеволод выучил немецкий язык и свободно на нём общался.
With regard to international cooperation, particular reference should be made to funding from the Government of Germany for the programme to build housing for servicemen in units withdrawn from the territory of the former German Democratic Republic. В рамках международного сотрудничества следует прежде всего отметить финансирование правительством ФРГ программы строительства жилья для военнослужащих выводимой с территории бывшей ГДР группы войск.
National team appearances in the FIFA U-20 World Cup FIFA attributes all the results of West Germany (1977-1991) to Germany. Чемпионат мира по футболу среди молодёжных команд (статистика участия команд) ФИФА относит все результаты ГДР (1977-1991) к Германии.
This is the largest collection of the painter's works in Russia received in the museum repositories from Germany in 1964 according to the will of Gorbatov wishing his pictures to return to the motherland. Это самое крупное собрание работ живописца в России, поступившее в фонды музея в 1964 году из ГДР по завещанию художника, желавшего, чтобы его картины попали на родину.
He continued to do research there until 1977 when he joined the Academy of Sciences, Central Institute of Physical Chemistry in Berlin, one of the leading scientific institutes of the former GDR (East Germany). Он продолжал исследовательскую деятельность в Берлинском университете до 1977 года, а затем перешёл на работу в Центральный институт физической химии в Берлине, один из ведущих научно-исследовательских институтов бывшей ГДР.
Больше примеров...
Немецкой (примеров 147)
As the French, instinctively sympathetic to the anti-austerity argument and conscious of their increasingly junior role in the Franco-German partnership, were quick to notice, the German stance also signaled a potential shift from a "European Germany" to a "German Europe." Французы, которые инстинктивно симпатизируют аргументу анти-жесткой экономии и сознают их все чаще меньшую роль во Франко-Германском партнерстве, поспешили заметить, что немецкая позиция стала сигналом для потенциального перехода от «европейской Германии» к «немецкой Европе».
It is produced by Saab in co-operation with Diehl BGT Defence of Germany. Разработана и производится совместно с немецкой фирмой Diehl BGT Defence.
In Germany or in Russia? На немецкой или на русской?
Germany satisfied the criterion with ease during 1996-8, though by most measures the Deutschemark was 20% overvalued compared to the franc and other eurozone currencies. Германия легко удовлетворяла этому критерию в 1996-1998 годах, хотя, согласно результатам большинства оценок, стоимость немецкой марки была завышена на 20% по сравнению с франком и другими валютами стран еврозоны.
In Germany's traditional system, a company's assets were evaluated according to the "lowest value principle": the lower of an asset's historical price and its current market price must be used for accounting purposes. В традиционной немецкой системе активы компании оценивались в соответствии с «принципом наименьшей цены»: для целей бухгалтерского учёта необходимо пользоваться наименьшей исторической ценой активов и их текущей ценой.
Больше примеров...
Немецких (примеров 175)
The ship's exterior design had followed the trend set by Germany's Bremen and Europa. Внешний дизайн судна следовал примеру немецких «Бремена» и «Европы».
Thomas Backer is one of Germany's most influential industrialists. Он - один из крупнейших немецких промышленников.
This index was developed in 1988 and encompasses Germany's 30 largest-volume and most actively traded stocks. Этот индекс рассчитывается с 1988 года и охватывает 30 немецких компаний, чьи акции обращаются на рынке в наибольшем количестве и наиболее активно.
In the claim submitted on behalf of the Federal Office of Administration, Germany seeks a total of DM 28,758 in respect of costs incurred in processing individual claims and sending them to the Commission in Geneva. В претензии, представленной от имени Федерального административного ведомства, Германия истребует в общей сложности 28758 немецких марок в возмещение расходов на обработку индивидуальных претензий и их отправку Комиссии в Женеве.
Because it pays its contributions on time, Germany is de facto the second highest contributor to the United Nations Protection Force budget after Japan (DM 544 million as of the autumn of 1995), and has and will continue to help finance the International Criminal Tribunal. Финансовый взнос Германии в бюджет ЮНПРОФОР является вторым по размеру после взноса Японии (по состоянию на осень 1995 года он составил 544 млн. немецких марок), и Германия продолжает и будет продолжать участвовать в финансировании Международного уголовного трибунала.
Больше примеров...
Германской (примеров 110)
On the 1930s, he paid Princess Stephanie an annual retainer of £5,000 (the equivalent of £200,000 today) to promote Germany and to develop support for it among her influential connections. В 1930-х годах он платил принцессе Стефании ежегодный гонорар в размере £5,000 (£200,000 по сегодняшним меркам), чтобы она могла продвигать идею о поддержке германской политики среди британских кругов.
2.1 On 17 October 2009, Onsi Abichou, a French citizen, was arrested by German police during an identity check in Germany, where he had gone for professional reasons. 2.1 17 октября 2009 года Онси Абишу, гражданин Франции, был арестован германской полицией в ходе проверки удостоверения личности, производившейся в Германии, куда он выехал по служебным делам.
The Askari colonial troops that had fought in the East African campaign were later given pension payments by the Weimar Republic and West Germany. Позже туземные воины, участвовавшие в сражениях Германской Восточной Африки, получали пенсию от правительств Веймарской республики и ФРГ.
These borderlands, which locally had a majority of German population, had been planned to join the Republic of German-Austria, applying as well to the self-determination principle, and eventually unite with Germany. Эти приграничные районы, в которых проживало большинство немцев, планировалось присоединить к Германской Австрии по праву на самоопределение и в конечном итоге объединиться с Германией.
A Bonn meeting (December 2010) of scholars and policymakers which was hosted by the United Nations Association of Germany in conjunction with the German Ministry of Foreign Affairs, as well as proposed subregional reviews slated to be hosted by the Governments of Denmark and Japan. с) Боннское совещание (декабрь 2010 года) ученых и политиков, организованное Германской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций совместно с министерством иностранных дел Германии, а также предложенные субрегиональные обзоры, намеченные для проведения правительствами Дании и Японии;
Больше примеров...
Немецкого (примеров 126)
On 16 March eight British, Dutch and Norwegian submarines were directed to take up positions off the Norwegian coast after decrypted German radio messages indicated that Tirpitz may have been preparing to depart Kaafjord for Germany to complete her repairs. 16 марта восемь британских, голландских и норвежских подводных лодок заняли позиции у побережья Норвегии после радиоперехвата немецкого сообщения, из которого следовало, что «Тирпиц» готовится выйти из Кофьордена, чтобы завершить ремонт в Германии.
Within the framework of integration courses, which comprise a German language course and an orientation course to provide information on the legal system, culture and the history of Germany, additional courses are offered specifically for women. В рамках курсов по интеграции, в которые входят курс немецкого языка и ознакомительный учебный курс, включающий информацию о правовой системе, культуре и истории Германии, специально для женщин предлагаются дополнительные курсы.
In today's Poland, it is harder to accept wages - nominally about a third of those in Germany - that had seemed perfectly adequate in 2007, when they were only a quarter of the German level. В сегодняшней Польше, труднее смирится с зарплатой, которая номинально около трети той, которую получают в Германии, даже учитывая то, что она казалась вполне адекватной в 2007, а была всего лишь четвертью немецкого уровня.
The BdN voices the concerns of the German minority in the two countries' parliaments, Governments and authorities and in public and maintains close contact with associations and cultural institutions in Germany. БДН выражает мнение немецкого меньшинства в парламентах, правительствах и органах власти обеих стран и среди общественности, а также поддерживает тесную связь с ассоциациями и культурными учреждениями в Германии.
The capitulation of France two months later overshadowed the strategic importance of Norway to some extent, but it was still regarded as a better location for access to the Atlantic and Arctic Oceans than Germany. Капитуляция Франции два месяца спустя снизила стратегическое значение Норвегии для немецкого флота, но порты Норвегии всё ещё расценивались как лучшие в отношении доступа к Атлантическому и Северному ледовитому океанам, чем порты Германии.
Больше примеров...
Немецкие (примеров 79)
Since the abolition of capital controls in the United Kingdom and Germany, potential arbitrage profits have been near zero. С тех пор, как британские и немецкие правительства отказались от капитального контроля, арбитражная прибыль находилась около нуля.
Listed entities in Germany make financial contributions to cover the costs of the Financial Reporting Enforcement Panel. Котирующиеся на бирже немецкие компании участвуют в финансировании расходов Группы по обеспечению соблюдения требований к финансовой отчетности.
First of all it was a question how the companies, especially companies from Germany, eveluate the export activities. Прежде всего, главным был вопрос о том, каким образом компании, особенно немецкие, оценивают ситуацию в сфере экспорта продукции.
Because the political stability of the island affected the German holdings there directly, German authorities recommended that Germany should take over administration of the island, which they did. Поскольку политическая стабильность острова напрямую затрагивала интересы германских предпринимателей, немецкие власти рекомендовали правительству Германии взять на себя управление островом.
Fourteen years later (during a presidential campaign against the backdrop of World War I), then US President Theodore Roosevelt claimed that Germany's acquiescence to arbitration came from his threat to attack the German ships in Venezuelan waters using Dewey's fleet. Четырнадцать лет спустя (во время президентской кампании на фоне Первой мировой войны), тогдашний президент США Теодор Рузвельт утверждал, что согласие Германии на арбитраж последовало после его угрозы атаковать немецкие корабли в венесуэльских водах силами флота Дьюи (но документальных подтверждений этому нет).
Больше примеров...