| This gentleman's looking for a poetry book. | Этьен, месье ищет сборник поэм. |
| Sorry to disturb you, but I have a meeting with this gentleman. | Извините, что беспокою вас, но у меня встреча с этим месье. |
| This gentleman... killed that two gentlemen. | А этот месье... убил тех двоих. |
| No, the gentleman shall not stay. | Нет, этот месье не останется. |
| No, the gentleman is a guest and guests don't work. | Месье - на пансионе, а они - не работают. |
| Don't worry, detective, the gentleman was with me all night. | Не беспокойтесь, инспектор, месье провёл всю ночь со мной. |
| Check the ignition on the gentleman's Mercedes. | Проверишь зажигание у этого мерседеса месье. |
| Ask the gentleman what he's having. | Спросите у месье, чего он хочет. |
| Please inform the gentleman I don't wish to see him. | Прошу передать этому месье, что я не хочу его видеть. |
| Tell the gentleman I don't want to see him | Прошу передать этому месье, что я не хочу его видеть. |
| This gentleman would like to win, so, he removed Wonderful. | Этот месье хочет победить, поэтому мы убираем "Прекрасного". |
| Thank you, you are such a gallant gentleman... | Благодарю вас, вы так галантны, месье. |
| This gentleman has a bad memory. | А вот у этого месье плохая память. |
| Bertha, could you show the gentleman out? | Берта, проводи, пожалуйста, месье. |
| My dear Jacqueline, the gentleman is right | Жаклин, дорогая, месье прав. |
| What's the odds, the gentleman is as deaf as a stone. | Бесполезно: месье глух как пень. |
| No, Bouffon, the gentleman is our customer! | Бюффон, нет! Месье наш клиент! |
| Can you ask this gentleman to bring me back on the ground? | Попросите месье поставить меня на пол. |
| Marianne, please get this gentleman to sign the statement | Марианн, дайте месье подписать показания, пожалуйста. |
| They've got two security cameras and the gentleman saw two men pull up in a car with a body, right? | У них две камеры наружного наблюдения... и месье видел, что двое мужчин вынесли из автомобиля... тело, так? |
| (laughs) Don't worry, your gentleman acquaintance will see the lights and find the door unlatched. | Не бойтесь - ваш месье увидит свет в окне и сам найдет дорогу! |
| Because this gentleman, you see his eye, has been completely... shaken, see? | Потому что этот месье... вы видите здесь его глаз... был совершенно... потрясен, видите? |
| "The gentleman on the second floor." | Это месье со второго этажа. |
| No, the gentleman came here to think. | Нет, Месье пришел поразмышлять. |
| Take the gentleman to 18. | Проводите месье в 18-й номер. |