Английский - русский
Перевод слова Generation

Перевод generation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поколение (примеров 2477)
It threatens to destroy the economies of highly affected countries and to wipe out a generation of young people. Болезнь грозит разрушить экономику особенно затронутых стран и искоренить целое поколение молодежи.
In their wake, a notable shift has emerged, with a new generation of politicians claiming to herald a fresh approach and profound changes in French policy towards Africa. В преддверии этих перемен произошли примечательные сдвиги - новое поколение политиков провозглашает свежий подход и глубокие изменения в политике Франции по отношению к Африке.
The result was to produce a generation of mothers, particularly in the villages, oases and outlying regions, who knew nothing of the principles involved in raising children and taking care of their health, education and nutritional needs. В результате возникло поколение матерей, особенно в деревнях, оазисах и отдаленных районах, которые ничего не знают о принципах воспитания детей и ухода за их здоровьем, образовании и требованиях в отношении питания.
Natasha "Tasha" Yar is a fictional character that mainly appeared in the first season of the American science fiction television series Star Trek: The Next Generation. Наташа «Таша» Яр (англ. Natasha "Tasha" Yar) - персонаж американского научно-фантастического телесериала «Звёздный путь: Следующее поколение».
The third generation arose from tactics developed by the Germans to break the stalemate of trench warfare in 1918, which Germany perfected in the Blitzkrieg tactics that allowed it to defeat larger French and British tank forces in the conquest of France in 1940. Третье поколение произошло от тактики, разработанной немцами для преодоления тупиковой ситуации позиционной войны в 1918 году и усовершенствованной в тактике Блицкрига, позволившей разбить более крупные французские и британские танковые силы при завоевании Франции в 1940 году.
Больше примеров...
Производство (примеров 181)
Only a small proportion of the working population is actually involved in the generation of the rent. Лишь небольшое число представителей работающего населения действительно вовлечено в производство ренты.
It is the third generation derivative of the 737, and follows the 737 Classic (-300/-400/-500) series, which began production in the 1980s. Серия стала третьим поколением модели 737 и сменила в производстве модель 737 Classic (-300/-400/-500), производство которой началось в середине 1980-х годов.
Some 80 per cent of African land was not cultivated at the moment and could be used for biofuel production, which could have great benefits, not just in terms of energy mix but also for employment and wealth generation. На сегодняшний день около 80% земельных угодий в Африке не возделывается, и эти земли можно использовать под производство биотоплива, что могло бы приносить огромную пользу не только с точки зрения структуры энергетического баланса, но также и в плане обеспечения занятости и создания богатства.
The generation of BFU-e and CFU-e progenitors was shown to be normal in rodent embryos knocked out for either Epo or EpoR. Производство BFU-e и CFU-e предшественников было нормальным в эмбрионах грызунов с нокаутированным Epo, равно как и с нокаутированным EpoR.
The reform subsequently unbundled generation, transmission, distribution and retail activities in the sector, established private providers and generally established a competitive system that fostered new entries into the market. Впоследствии в рамках реформы было проведено разделение таких видов деятельности, как производство, передача, распределение и сбыт на розничном рынке, созданы частные поставщики и в целом сформирована конкурентная система, которая способствовала выходу на электроэнергетический рынок новых субъектов.
Больше примеров...
Образование (примеров 199)
For example, recycling has greatly reduced waste generation in the United Kingdom. Например, благодаря утилизации в Соединенном Королевстве значительно сократилось образование отходов.
It includes the designation of the wastes, generation of wastes by type of industry and a code reflecting the degree of hazard. Список является также классификатором, который включает наименование отходов, образование отходов по видам производства и код, учитывающий степень опасности.
Table 1: Generation of waste by sector Таблица 1: Образование отходов по секторам
As opposed to mobile societies, where education and work allow for climbing the social ladder, inter-generational poverty has been described as deprivation transmitting itself from one generation to the next. В отличие от мобильных обществ, где образование и работа дают возможность подняться по социальной лестнице, межпоколенная бедность описывалась как депривация, передаваемая от одного поколения к другому.
As the production of reactive oxygen species by these proton-pumping complexes is greatest at high membrane potentials, it has been proposed that mitochondria regulate their activity to maintain the membrane potential within a narrow range that balances ATP production against oxidant generation. Так как образование активных форм кислорода этими протонными помпами наиболее велика при высоких значениях мембранного потенциала, поэтому было высказано предположение, что митохондрия регулирует свою активность, поддерживая значение своего мембранного потенциала в узких пределах, держащих баланс между образованием АТР и оксидантов.
Больше примеров...
Создание (примеров 207)
The Fund will, thus, focus attention on activities that have a direct and more immediate impact on poverty alleviation, job generation and environmental protection. Таким образом, Фонд будет уделять основное внимание мероприятиям, оказывающим прямое и более оперативное воздействие на смягчение остроты проблемы нищеты, создание рабочих мест и защиту окружающей среды.
Job generation for specific labour groups Создание рабочих мест для конкретных групп трудящихся
In each case, the technique would create isotopic barriers in the spent fuel that would allow reprocessing for use in energy generation while preventing the separation of weapon-usable plutonium. Оба метода предусматривают создание изотопных барьеров в отработавшем топливе, которые бы позволили осуществлять его регенерацию в целях использования для выработки энергии, не допуская при этом выделения плутония, который может быть использован для производства оружия.
The problem addressed by the invention is that of enabling the fuel-free generation of work and cold from ambient heat, thereby protecting the environment and natural resources. Задача, на решение которой направлено изобретение, является: создание, бестопливной генерации работы и холода из тепла окружающей среды, обеспечивающей сбережение окружающей среды и природных ресурсов.
Trend tables: Generation of tables in a certain format (Parties in rows and inventory years in columns) with a given set of parameters. с) таблицы трендов: создание таблиц определенного формата (Стороны указываются в строках, а годовые периоды, по которым представляются кадастры, - в колонках) с помощью конкретного набора параметров.
Больше примеров...
Формирование (примеров 101)
The generation of a dynamic profit - investment nexus where profits finance additional investment, leading to continued profitability and investment, can be an effective mechanism for building a dynamic industry of growing firms. Формирование динамичной связи между прибылью и инвестициями, в рамках которой прибыль направляется на финансирование дополнительных инвестиций, обеспечивая постоянную прибыльность бизнеса и его насыщенность инвестициями, может быть действенным механизмом построения динамичной отрасли, представленной растущими компаниями.
In addition, while approximately 58 per cent of parties indicated that they had the capacity to measure the generation of hazardous and other wastes, the actual generation of such data on a regular basis appears to be problematic. Кроме того, хотя около 58 процентов Сторон указали, что они обладают потенциалом для измерения образования опасных и других отходов, фактическое формирование таких данных на регулярной основе представляется проблематичным.
WorldWideStudies - An educational project by the Victor Pinchuk Foundation aimed at fostering a new generation of Ukrainian professional elite. «Всесвітні студії» (WorldWideStudies) - образовательный проект Фонда Виктора Пинчука, направленный на формирование нового поколения украинской профессиональной элиты.
Training was in order for members of the media, the legal profession and teachers, who could influence the next generation. Необходимо организовать обучение для журналистов, юристов и преподавателей, которые должны оказывать влияние на формирование взглядов нового поколения молодежи.
Generation of object-related reports for defined time range: total traversed distance report, object halts report, velocity excess report, etc. Формирование отчетов об объекте за выбранный период: отчет о суммарном пройденном расстоянии, отчет об остановках объекта, отчет о превышении скорости и др.
Больше примеров...
Генерирование (примеров 55)
The consequence of this approach is the generation of biased knowledge. Следствием такого подхода является генерирование искаженной информации.
Provision of electrical power through connection to the national power grid instead of continued generation of power by the Mission Обеспечение энергоснабжения посредством подключения к национальной электросети, вместо того чтобы продолжать генерирование электроэнергии в Миссии
Partnerships are needed for developing the ocean economy of small island developing States as it contributes to the generation of income and employment, poverty eradication and social inclusion. Партнерства требуются для развития морской экономики малых островных развивающихся государств, поскольку она вносит вклад в генерирование доходов и обеспечение занятости, искоренение нищеты и вовлечение людей в жизнь общества.
In the current system, pollution is an externality in economic terms, and ongoing pollution, waste generation and resource consumption only serve to continuously reduce the economic value of the natural resource base. В существующей системе загрязнение выступает в качестве внешнего фактора с экономической точки зрения, и продолжающееся загрязнение, генерирование отходов и потребление ресурсов приводят лишь к дальнейшему снижению экономической ценности природных ресурсов.
These partnerships have also provided an effective forum for the identification of the actors that are best suited to take the lead in specific areas, namely knowledge generation, coordination, policy guidance, institutional strengthening and the development of investment frameworks. Кроме того, эти партнерские связи позволяют эффективно выявлять тех, кто лучше всего подходит для руководства работой по конкретным направлениям, таким, как генерирование знаний, координация, политическое руководство, укрепление институционального потенциала и разработка концепций инвестирования.
Больше примеров...
Генерация (примеров 56)
Due to this a generation of the potentially long errors lists is avoided when such operations as delayed commit in updatable rowsets. За счет этого предотвращена генерация потенциально длинных списков ошибок при таких операциях как фиксация отложенных изменений в обновляемых множествах.
During registering using Netscape the generation of the personal certificate takes place and the the certificate storage is accessed in order to save the certificate (the storage password is demanded). При регистрации с использованием Netscape происходит генерация персонального сертификата и обращение к хранилищу для его сохранения (при этом запрашивается пароль хранилища).
Column generation leverages this idea to generate only the variables which have the potential to improve the objective function-that is, to find variables with negative reduced cost (assuming without loss of generality that the problem is a minimization problem). Генерация столбцов поддерживает эту идею путём генерации только тех переменных, которые имеют потенциальную возможность улучшения целевой функции - то есть ищутся только переменные с отрицательной приведённой ценой (предполагаем без потери общности, что решается задача минимизации).
The initiative to have these hearings belongs to youth organization "New Generation", which became a member of the Ukrainian Coalition of community initiatives "Smoke-free Ukraine". в г. Херсоне состоялся областной Форум «Молодежь в действии» - итоговое мероприятие проекта «Преодолевая равнодушие: молодежь в действии!», который реализован молодежной организацией «Новая генерация».
Value generation, a new faster type of generation with the shingle specified for the result. Генерация значений, новый, более быстрый вид генерации, с указанием шингла для результата.
Больше примеров...
Получение (примеров 62)
Most countries distinguish between research and development policies, which focus on the generation of new knowledge, and industrial policies, which focus on building manufacturing capabilities. Большинство стран проводит различие между политикой в области научных исследований и опытно-конструкторских работ, которые направлены на получение новых знаний, и промышленной политикой, которая сосредоточена на создании производственного потенциала.
Such powers should include, for example, management and use rights, commercial rights, market access, the right to revenue generation as well as fee collection and intellectual property rights. Такие полномочия должны включать, например, права на управление и использование, коммерческие права, доступ к рынкам, право на получение дохода и инкассацию сборов, а также права интеллектуальной собственности.
The Health Management Information System had been established for the purpose of data collection at the district, state and national levels, and the generation of gender-disaggregated data was planned. В целях сбора данных на уровнях района, штата и на национальном уровне была создана информационная система управления в области здравоохранения, а также запланировано получение данных, дезагрегированных по признаку пола.
(b) Biofuels sourced from second or new generation biomass, which should be produced sustainably to minimize impacts on food crops and freshwater usage; Ь) получение биотоплива из биомассы второго или нового поколения, которое следует производить на устойчивой основе в целях сведения к минимуму последствий для производства продовольственных культур и запасов пресной воды;
This can be accomplished by introducing integrated resource planning and demand-side management and considering generation technologies like cogeneration and various renewable energy sources. Этого можно добиться лишь посредством внедрения комплексного планирования ресурсов и регулирования спроса, а также рассмотрения вопроса о создании технологий, обеспечивающих, например, одновременное получение электрической и тепловой энергии и применение различных возобновляемых источников энергии.
Больше примеров...
Выработка (примеров 31)
The generation of electrical energy by nuclear power plants has grown steadily since the industry began in 1956. С момента зарождения отрасли в 1956 году выработка электроэнергии на атомных электростанциях неуклонно увеличилась.
The generation of electricity from solar energy is coming from 67 MW installed in 2011, (data as of the end of September). Выработка электроэнергии из энергии солнца составляет более 67 МВт, установленных в 2011 году (данные на конец сентября).
It was recognized that this shift alone will not solve the problem, if the generation of electricity and the production of hydrogen is not also sustainable. Было признано, что один такой переход не решит проблему, если при этом не будет также обеспечена устойчивая выработка электроэнергии и производство водорода.
The generation of knowledge and the development of a common and shared knowledge base could be considered to be one of the focus areas within the new mechanism. Выработка знаний и разработка общей и совместно используемой базы знаний могут рассматриваться как один из главных компонентов в рамках нового механизма.
Biomass-based generation is competitive with the wind based generation since it is independent from weather conditions and thus being able to providing combined electricity and district heating generation with an economically competitive source of RES-E Выработка электроэнергии на основе биомассы конкурентоспособна по сравнению с ее выработкой на основе ветра, поскольку она не зависит от погодных условий и, таким образом, позволяет обеспечить комбинированное производство электроэнергии и тепла с использованием экономически конкурентоспособного ВИЭ.
Больше примеров...
Накопление (примеров 47)
The evaluation examined implementation in the field; knowledge generation and dissemination at headquarters; and policies and leadership at the corporate level. В ходе оценки были рассмотрены следующие вопросы: реализация на местах; накопление и распространение знаний в штаб-квартире; и политика и руководство на организационном уровне.
Foremost among these are economies of scale, the availability of funding for innovative activities and technological upgrading, and the generation of new knowledge. К основным из них относятся экономия, обусловленная эффектом масштаба, наличие финансирования для новаторской деятельности, а также технологический прогресс и накопление новых знаний.
Efforts to contain consumption levels and reduce waste can have some effect, but since consumption and the generation of waste are also largely driven by population growth, there are limits to the containment approach. Усилия по сдерживанию потребления и сокращению объема отходов могут оказать определенное воздействие, однако ввиду того, что потребление и накопление отходов также в значительной степени определяется ростом населения, этот подход имеет определенные границы.
In situations characterized by weaknesses in governance, the relative importance of the role of UNICEF in providing more direct operational and technical support may be greater than in situations where UNICEF assistance will focus predominantly on leveraging policies, capacity development and knowledge generation. В ситуациях, характеризуемых отсутствием эффективности в области управления, относительная важность роли ЮНИСЕФ в обеспечении более непосредственной оперативной и технической поддержки может быть более значительной, чем в ситуациях, в которых помощь ЮНИСЕФ будет нацелена главным образом на обеспечение стратегий, создание потенциала и накопление знаний.
The reserve accumulation was associated with an undervaluation in the currencies of some of these countries and the generation of current account surpluses. Накопление резервов сопряжено с занижением курса валюты некоторых из этих стран и образованием положительного сальдо по текущим счетам.
Больше примеров...
Энергии (примеров 403)
The peaceful utilization of nuclear energy, in particular nuclear-power generation, is of strategic importance for our national economy. Мирные способы использования ядерной энергии, в частности ее получение на атомных электростанциях, имеют стратегическое значение для нашей национальной экономики.
Mali adopted an electricity development strategy aimed at exploiting its large potential for hydroelectric and solar energy generation while connecting its national network with those of neighbouring countries in a regional cooperation framework. В Мали реализуется стратегия развития электроэнергетики, направленная на эксплуатацию мощного потенциала страны в области выработки гидроэлектрической и солнечной энергии с объединением национальной энергосети с сетями соседних стран в рамках регионального сотрудничества.
Making sustainable buildings a reality requires an integrated building design, development of energy performance standards and certification as well as on-site generation of energy from renewable sources. обеспечение подлинной экологической стабильности зданий требует комплексного проектирования зданий, разработки стандартов энергоэффективности и сертификации, а также производства энергии на месте из возобновляемых источников.
In order to diversify its sources of energy, the Authority is conducting feasibility studies on the use of natural gas, solar energy and wind for the generation of electricity. С целью диверсификации источников энергии Управление изучает возможности использования природного газа, а также солнечной и ветровой энергии для производства электричества.
In particular, she emphasized that in order to support growth in new energy sources, development and policy plans should ensure that energy production costs could compete with other generation sources. В своем докладе она особо отметила, что для оказания поддержки росту использования новых источников энергии в планах развития и стратегических планах должна предусматриваться конкурентоспособность производства энергии из этих источников.
Больше примеров...
Комплектования (примеров 56)
The Organization has launched a review of its force generation system, with a view to adapting it better to current needs. Организация приступила к обзору своей системы комплектования сил с целью добиться того, чтобы она в большей степени соответствовала текущим потребностям.
They have required military engagement between organizations in military planning at the strategic level, force generation, deployment, support and monitoring to ensure coherence and mutual reinforcement of collective efforts. Они потребовали военного сотрудничества между организациями в деле военно-стратегического планирования, комплектования и развертывания сил, поддержки операций и отслеживания ситуации в целях обеспечения согласованности действий и взаимодополняемости коллективных усилий.
The Committee is of the view that the advisory functions envisaged should be integrated into the Force Generation Service. Комитет считает, что предусмотренные консультативные функции должны выполняться Службой комплектования военных сил.
The Group consists of four Services: the Military Force Generation and Personnel Service, the Military Field Support Service, the Military Communications Support Service and the Military Cooperation, Capabilities and Doctrine Service. Группа состоит из четырех служб: Службы комплектования военных сил и по работе с личным составом, Службы военной полевой поддержки, Службы военной связи и Службы по вопросам военного сотрудничества, потенциала и доктрины.
The Force Generation Service is organized into 3 teams: Force Generation Team, Military Personnel Team and Standby Arrangements Team Организационная структура Службы комплектования сил включает З группы: Группу комплектования сил, Группу военного персонала и Группу по системе резервных соглашений.
Больше примеров...
Сбора (примеров 94)
(e) Adequate investment will be made available for developing support services, market infrastructure, institutional capability, information generation etc. ё) будут осуществляться адекватные инвестиции в целях развития вспомогательных услуг, рыночной инфраструктуры, организационного потенциала, сбора и обработки информации и т.д.
This can help to identify and classify gaps and needs for additional data gathering and generation. Это может помочь выявить и классифицировать пробелы в данных и информационные нужды для дополнительного сбора и наработки информации.
Intergovernmental organizations should support the strengthening of institutions and human resources for the generation, collection and open distribution of basic geological data and for the use of resource assessments in development planning. Межправительственным организациям следует поддерживать процесс развития учреждений и людских ресурсов в целях поиска, сбора и открытого распространения ключевых геологических данных и в целях использования оценок состояния ресурсов в планировании развития.
Improving country-by-country strategic information generation, analysis and use, including through the mobilization of novel sources З. Совершенствование сбора страновой стратегической информации, ее анализа и использования, в том числе посредством мобилизации новаторских источников
Waste management has evolved from a focus principally on collection and disposal/incineration to a more integrated approach that emphasizes waste minimization, material recycling and energy generation. В решении проблемы обращения с отходами произошло смещение акцента главным образом со сбора и удаления/сжигания к более комплексному подходу, ориентированному, главным образом, на минимизацию отходов, утилизацию отходов и генерирование энергии.
Больше примеров...
Генерирующих (примеров 39)
Norms: Begin work on developing UNECE-wide guidelines for measuring capacity adequacy in generation and transmission as well as on enhancing transparency of cross border transmission. Начало работы по созданию общих для ЕЭК ООН руководящих принципов оценки достаточности генерирующих и передающих мощностей, а также по повышению транспарентности при трансграничной передаче энергии.
In addition, the growing interest in South-east Europe for a common electricity market will provide opportunities for utilities from SECI countries to import and export power to meet national objectives while optimizing regional transmission and generation utilization. Кроме того, растущий интерес Юго-Восточной Европы к созданию общего электроэнергетического рынка открывает возможности для электроэнергетических систем стран ИСЮВЕ в области импорта и экспорта энергии с целью решения национальных задач, позволяя в то же время оптимизировать режим работы региональных энергопередающих сетей и генерирующих мощностей.
In 2000, four IPP hydropower projects were being considered and the IPR had emphasized that it was urgent to bring new generation capacity on stream and to introduce competition between IPPs so as to ensure competitive power pricing. В 2000 году на рассмотрении находились четыре гидроэнергетических проекта НПЭ, и в ОИП была подчеркнута острая потребность во вводе в эксплуатацию новых генерирующих мощностей и в установлении режима конкуренции между НПЭ для обеспечения конкурентных цен на электроэнергию.
Under the distribution plans for phases VI and VII, provision was made for emergency expansion of the generation capacity to compensate for the shortfall, first through the construction of three 29 MW power plants and, secondly, for the doubling of this capacity. Согласно планам распределения для этапов VI и VII выделены средства на срочное увеличение генерирующих мощностей в целях ликвидации дефицита, сначала путем строительства трех электростанций мощностью 29 МВт, а затем путем повышения в два раза их мощности.
According to the latest trends, the demand for electricity is exceeding generation capacity in the region and there is no push for new generation mainly due to lack of clear national energy and investment policies. Последние тенденции показывают, что спрос на электроэнергию в регионе превышает возможности имеющихся генерирующих мощностей, при этом отсутствует стремление к введению в эксплуатацию новых таких мощностей, что в основном связано с отсутствием четкой национальной энергетической и инвестиционной политики.
Больше примеров...
Этап (примеров 12)
The current stage of the new generation services market development: advantages and disadvantages of the introduction of certain technologies. Современный этап развития рынка услуг нового поколения: преимущества и недостатки внедрения тех или иных технологий связи.
The bilateral cooperation provided by Japan through its Partnership Programme was considered to represent a new generation or phase of South-South cooperation because the partnership implied sustained actions with greater impact than traditional activities. Двустороннее сотрудничество, которое осуществляется с участием Японии в рамках реализации ее программы партнерства, представляет собой новый уровень или этап в развитии сотрудничества Юг-Юг, поскольку партнерство предполагает установление прочных связей и позволяет получать более высокие результаты по сравнению с традиционными формами сотрудничества.
The phase of science and other knowledge systems includes the filtration of raw knowledge and knowledge generation in the form of deliverables to advise and support the phase of policy for decision-making governed by the operative function of the work programmes. Этап научной и других систем знания включает фильтрацию сырой информации и выработку знаний в форме документальных результатов, содержащих рекомендации и оказывающих поддержку этапу политики в целях принятия решений, направляемых оперативной функцией программ работы.
Code name - The internal engineering codename for the processor (typically designated by an NVXY name and later GXY where X is the series number and Y is the schedule of the project for that generation). Кодовое имя - внутреннее имя процессора в процессе разработки (обычно обозначается именем вида NVXY и позже GXY, где X обозначает серийный номер поколения, а Y - этап проекта для этого поколения.
The second part was the generation of (editorial) publicity about women in municipal politics, partly relating to the train relay. Второй этап заключался в привлечении внимания прессы к вопросу об участии женщин в деятельности муниципалитетов; частично эта работа проводилась и во время "железнодорожной эстафеты".
Больше примеров...
Род (примеров 9)
This is the generation of those who seek him. I wish I knew, I wish I knew Таков род ищущих Его... Знал бы я, знал бы я
That bit of theater will haunt our family for a generation. Это представление теперь многие поколения будет преследовать наш род.
The Secretary-General has stated that our generation, with the combination of resources and technology at its disposal, must be the first to make the right of development a reality for everyone and to free the entire human race from war. Генеральный секретарь говорил, что наше поколение благодаря сочетанию имеющихся в его распоряжении ресурсов и технологий должно быть первым поколением, которое превратит право на развитие в реальность для каждого и освободит весь человеческий род от войны.
Now that he has stopped competing, he has launched a new career, opening the Yoshida Dojo and training a new generation of judo competitors. Теперь, после ухода со спортивной арены, он сменил род деятельности: открыл свою школу Ёсида Додзё, где тренирует новое поколение дзюдоистов.
On ascending to the throne, he confirmed the standing agreement between the Han Chinese and the Xiongnu: Henceforth the Han and Hun will be one House, from generation to generation they will not deceive each other, nor attack each other. В 47 году до н. э. китайцы взяли с шаньюя клятву: «отныне впредь Хань и Хунну будут составлять один Дом; из рода в род не будут ни обманывать друг друга, ни нападать друг на друга.
Больше примеров...
Generation (примеров 173)
A Next Generation critic commented, Once again Apogee reminds us shareware can be fun. Обозреватель Next Generation отметил, что «и снова Apogee напомнила нам что условно-бесплатные игры могут быть весёлыми.
Next Generation listed him in their "75 Most Important People in the Games Industry of 1995", chiefly due to the original Elite. Издание Next Generation включило его в "75 самых важных людей в индустрии игр 1995 года", в основном за счет проекта Elite.
Characters from the Haruhi Suzumiya series also appear in the crossover PSP video game, Nendoroid Generation, by Namco Bandai Games, Good Smile Company and Banpresto. Персонажи «Харухи Судзумии» также появляются в PSP-игре Nendoroid Generation, совместно созданной компаниями Namco Bandai Games, Good Smile Company и Banpresto.
In 1995, Jim Crichton composed and produced the majority of Saga's next album, the conceptual Generation 13. Джим Кричтон в 1995 г. написал большинство композиций к очень удачному концептуальному альбому «Generation 13».
A reviewer for Next Generation took the reverse position, saying that the Jaguar conversion "is seamless" and the game itself was mediocre. В статье в Next Generation критик принял противоположную позицию, он написал, что версия для Jagar выполнена «монолитно», тогда как средней является игра сама по себе.
Больше примеров...