| See, Jake, it's funny. | Знаешь, Джейк, что интересно. |
| That's funny. I thought you were. | Интересно, а я думал, ты едешь. |
| That's funny, it's usually the other way around. | Интересно, обычно все происходит с точностью наоборот. |
| It's funny how you can tell the fake smiles in pictures. | Интересно, что всегда заметно, если улыбка фальшивая. |
| It's funny I've never run into you before. | Интересно, почему мы с вами раньше не сталкивались. |
| That's funny, 'cause I didn't hear an actual apology. | Интересно, потому что я не слышал самого извинения. |
| That's funny, I though you were that connection. | Интересно, а я думала, что ты её с ними связываешь. |
| You know, it's funny, it says here... | Знаете, интересно, тут написано... |
| So funny - our whistles play in one tonality. | Интересно, у нас свистки в одной тональности работают. |
| It's funny because, before you mentioned it, I was thinking we should take a class together. | Интересно, просто перед тем как ты сказала, я думал о том, что нам надо вместе взять урок. |
| That's funny, because I was. | Интересно... Я... и правда отходила. |
| It's funny how that works, isn't it? | Интересно это работает, не так ли? |
| It's funny to think that I've learned more in the past nine weeks than I did all through high school. | Интересно осознавать, что за последние девять недель я приобрёл больше жизненного опыта, чем за всё предыдущее время учёбы. |
| That was funny, all right? | Это было интересно, не вы! |
| It's funny how you don't appreciate a thing until you're about to lose it. | Интересно, что человек не ценит то что имеет, пока не потеряет это. |
| Walking, it's funny, when you walk, you walk side-by-side in the same common direction. | Интересно, что когда вы гуляете, вы идёте рядом друг с другом в одно общем направлении. |
| It's funny, but is it going to get them off their tractors? | Довольно интересно, но заставит ли это их слезть со своих тракторов? |
| You got a funny way of saying, "Yes, sir." | Как интересно ты сказал "слушаюсь, сэр". |
| See, the funny thing is, she's not just obsessed with the case, she's been obsessed with Raquel for years. | И знаете, что интересно, она не просто одержима этим делом, она была годами одержима Ракель. |
| It was funny, I sent something out on Twitter and on Facebook that says, How would you define vulnerability? | Интересно, что когда я опубликовала кое-что на Фейсбуке и Твиттере, такой вопрос: Что для вас уязвимость? |
| That's funny, your wife... found it real good. | Интересно, как он это сделает? |
| That's funny, 'cause last time I checked, I was part and parcel of "everyone." | Как интересно, а я-то думал, что тоже отношусь ко "всем". |
| Well, it's funny, 'cause I spoke to all the other employees who were working that night, and they said you were outside, in front of the pharmacy, at the time of the shooting. | Это интересно, потому что я разговаривал с другими сотрудниками, которые работали тем вечером, и они сказали, что вы были на улице перед аптекой во время стрельбы. |
| Funny how that slipped your mind. | Интересно, что это вылетело у вас из головы. |
| Funny you didn't recognize this Pedro Dominguez. | Интересно, что вы не узнали этого Педро Домингеза. |