Английский - русский
Перевод слова Funding

Перевод funding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финансирование (примеров 10820)
The Danish Government provides funding for those organizations. Датское правительство обеспечивает финансирование таких организаций.
She closed by saying that it was essential to ensure that funding remained focused on programming and what matters to deliver results for children. В заключение она сказала, что крайне важно и впредь обеспечивать, в первую очередь, финансирование программ и тех мероприятий, от которых реально зависит положение детей.
The largest component of the budget increase was funding for a nearly 50-percent expansion in the size of the Consumer Expenditure Survey beginning in 1999. Наиболее крупным компонентом увеличения бюджета являлось финансирование примерно 50% увеличения размера выборки обследования потребительских расходов начиная с 1999 года.
Long-term vision Managing short-term objectives Meeting expectations Operational funding Перспективное видение Достижение краткосрочных целей Исполнение ожиданий Финансирование операций
Owing to current Commission practices it is still not entirely clear until a relatively late stage what funding will become available; thus planning for work is difficult. В силу нынешней практики Комиссии до сравнительно поздней стадии так и не удается внести полную ясность в вопрос о том, какое финансирование будет иметься в наличии, что затрудняет планирование деятельности.
Больше примеров...
Финансовых средств (примеров 2648)
Governments should take appropriate steps to promote and to regulate crime prevention through the establishment of special councils or other agencies, the provisions for funding, and the dissemination of information. Правительствам следует принимать надлежащие меры в целях содействия предупреждению преступности и его регулированию путем создания специальных советов или других учреждений, выделения финансовых средств и распространения информации.
In addition, he requested the United Nations to assist in mobilizing funding for the elections and proposed that UNDP should manage the funds contributed by the international community. Кроме того, он просил Организацию Объединенных Наций оказать помощь в мобилизации финансовых средств для выборов и предложил, чтобы ПРООН взяла на себя управление средствами, предоставленными международным сообществом.
A serious deficiency in the development process in the region may be attributed to the funding devoted to that conflict: certain States take loans and exploit their natural resources to fund armament rather than the development process in their countries. Серьезные проблемы, связанные с процессом развития в регионе, можно объяснить размером финансовых средств, расходуемых в связи с этим конфликтом: некоторые государства берут займы и используют свои природные ресурсы для финансирования закупок вооружений, а не процесса развития в своих странах.
Meanwhile, a five-pronged emergency plan for 2006 has been submitted to the international community for funding. Тем временем международному сообществу в целях мобилизации необходимых для осуществления финансовых средств был представлен план чрезвычайных мероприятий на 2006 год из пяти пунктов.
The Office of Internal Oversight Services recommended that the Fund consider building a longer-term relationship with organizations that give direct assistance by providing funding to them over a period of two to three years. Управление служб внутреннего надзора рекомендовало Фонду изучить возможность установления более долгосрочных отношений с организациями, которые оказывают непосредственную помощь, путем предоставления им финансовых средств из расчета на двух-трехлетний период.
Больше примеров...
Финансовые средства (примеров 1631)
The programme is under-financed and additional funding is needed to cover 8,000 of the 9,000 remaining potential beneficiaries. Эта программа не имеет достаточного финансирования, и требуются дополнительные финансовые средства для охвата 8000 из 9000 остающихся потенциальных бенефициаров.
Additional funding has been earmarked to implement the strategy. На осуществление стратегии зарезервированы дополнительные финансовые средства.
It welcomed the new strategy to combat violence against women, but urged that funding be allocated for its implementation. Приветствуя новую стратегию борьбы с насилием в отношении женщин, она настоятельно призвала выделить финансовые средства на ее осуществление.
These additional resources, coupled with the delayed provision of the requested funding for the period, resulted in savings on the original cost estimate. Благодаря использованию этих дополнительных ресурсов и в силу того, что требуемые финансовые средства на указанный период выделялись с опозданием, была получена экономия по первоначальной смете расходов.
It should also be pointed out that the utilization of GAINS for collaborative research, training, networking and dissemination of information on the research and training projects of the Institute would require additional funding. Следует отметить также, что для использования ГАИНС в целях проведения совместных научных исследований, профессиональной подготовки, создания сетей и распространения информации о научно-исследовательских и учебных проектах Института потребуются дополнительные финансовые средства.
Больше примеров...
Финансовых ресурсов (примеров 836)
Most elements of the projects still awaited funding. Большинство этих проектов по-прежнему находится на стадии изыскания финансовых ресурсов.
The Transitional Administrator has been actively pursuing all possible sources of funding for the local administration, to no avail. Временный администратор ведет активный поиск всех возможных источников финансовых ресурсов для нужд местной администрации, однако безуспешно.
While general-purpose funds represent less than 6 per cent of the total funding available to UNODC, in 2009 there was a sharp and unexpected decline of 26 per cent in general-purpose income that presented the Office with an immediate challenge to reduce costs. Хотя средства общего назначения составляют менее 6 процентов от общего объема финансовых ресурсов, имеющихся в распоряжении ЮНОДК, в 2009 году произошло резкое и неожиданное снижение объема средств общего назначения на 26 процентов, что сразу же поставило перед Управлением задачу сокращения расходов.
Effective preparedness, post-disaster relief and rehabilitation require cooperation within the international community to build capacities and increase funding resources to respond to the challenges of natural disasters. Для эффективного обеспечения готовности, оказания помощи и ведения восстановительных работ по следам стихийных бедствий необходимо сотрудничество всего международного сообщества с целью наращивания потенциала и увеличения финансовых ресурсов, позволяющих реагировать на вызовы стихийных бедствий.
These include ensuring the availability of credible internal mechanisms for the investigation of complaints against the force. UNIPSIL is also developing funding proposals for the strengthening of the Sierra Leone police local partnership boards, which will enhance police relations with local communities. ОПООНМСЛ также разрабатывает предложения о выделении финансовых ресурсов на развитие местных советов по партнерству с полицией Сьерра-Леоне, укрепляя тем самым связи полиции с местными общинами.
Больше примеров...
Финансирует (примеров 368)
That is why my country is creating testing centres and funding research at 14 universities around the country. Поэтому моя страна создает испытательные центры и финансирует исследования в 14 университетах нашей страны.
DOE is also funding research into Smart Grid technologies that will enable a more efficient utilization of the nation's electric grid capacity for charging grid-connected vehicles such as EVs and PHEVs. Министерство энергетики финансирует исследования в области технологий "интеллектуальной" сети, которые позволят повысить эффективность параметров мощности электропитания страны для подзарядки таких транспортных средств, как ЭМ и ПГЭМ.
If you're trying to imply that I'm involved with these terrorist activities, because of Oliver Queen's funding...? Если Вы клоните к тому, что я как-то связан с этими актами терроризма, только потому, что меня финансирует Оливер Куин...?
CIHR is funding research in priority areas, including: Aboriginal health and skills development; access to health care; gender and health; child and youth health; and solidifying Canada's place in the world. КНИИЗ финансирует исследования в приоритетных областях, включая охрану здоровья и повышение квалификации коренных народов; доступ к медицинскому обслуживанию, охрана здоровья женщин и мужчин; охрана здоровья детей и молодежи; и укрепление международных позиций Канады в этой области.
Ms. Udvarhelyi said that as an emerging donor State her country had for a long time been providing sustainable funding for UNIDO projects. Г-жа Удвархелий говорит, что ее страна в качестве все более значительного госу-дарства-донора в течение длительного времени и на устойчивой основе финансирует проекты ЮНИДО.
Больше примеров...
Финансовые ресурсы (примеров 385)
As requested by the Bureau the Secretariat mobilized the financial resources required for the funding of the identified needs. В соответствии с просьбой Президиума секретариат мобилизовал финансовые ресурсы, необходимые для финансирования установленных потребностей.
Member States must discuss how to fill legal, operational and capacity gaps associated with climate change and human mobility and allocate sufficient additional funding to the issue. Государствам-членам следует обсудить, как заполнить существующие пробелы в законодательстве, оперативной деятельности и потенциале, связанные с проблемой изменения климата и перемещением людей, и выделить на эти цели дополнительные финансовые ресурсы в нужном объеме.
Domestically generated financial resources, which include government, national NGO and private out-of-pocket expenditures, account for the majority of funding for the costed components of the Programme of Action. На мобилизованные внутри стран финансовые ресурсы, включая ассигнования правительств, национальных НПО и частные взносы наличными, приходится большая часть финансирования имеющих просчитанный объем расходов компонентов Программы действий.
(k) In this context, the Peacebuilding Commission appeals to its member States to provide the necessary financial resources for funding the programmes, projects and activities that are part of the joint vision for Sierra Leone. к) В этой связи Комиссия по миростроительству обращается к входящим в ее состав государствам с призывом предоставлять необходимые финансовые ресурсы на финансирование программ, проектов и мероприятий, являющихся частью Совместной концепции для Сьерра-Леоне.
The Inspectors also find that the projects received strong political support, as evidenced by substantial host government funding, and that project objectives were generally consistent with United Nations system legislative mandates. Инспекторы отметили также, что проекты пользовались значительной политической поддержкой, о чем свидетельствуют значительные финансовые ресурсы, выделявшиеся участвующими правительствами, и что цели проектов в целом сообразовывались с мандатами системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 368)
With the profits of his first two films, Chabrol formed his own production company AJYM Productions and began funding many of the films of his friends. На прибыль от первых двух фильмов Шаброль создал продюсерскую компанию AJYM и начал финансировать фильмы многих своих друзей.
For this assistance to be effective, continuing consultations with the leadership as well as with the civil society of Rwanda is indispensable prior to the funding of any development programmes. Для того чтобы такая помощь была эффективной, необходимо, прежде чем финансировать какие-либо программы развития, провести постоянные консультации с руководством, а также с гражданским обществом в Руанде.
There should be additional discretionary funding available to the Board to provide incentives for good performance of Headquarters of funds, programmes and specialized agencies and to fund programmatic gaps and priorities. В распоряжение Совета следует также передать дополнительные средства, с тем чтобы он мог стимулировать эффективную работу штаб-квартир фондов, программ и специализированных учреждений и финансировать устранение пробелов в программах и выполнение предусматриваемых ими приоритетных задач.
Another, however, said that there was a wealth of funding opportunities and that financial institutions, once adequately informed, would be eager to finance the cost-effective opportunities available for mitigating climate change impacts. Тем не менее, еще один представитель заявил, что существует множество возможностей финансирования и что финансовые учреждения при условии надлежащего информирования будут охотно финансировать имеющиеся рентабельные варианты смягчения последствий изменения климата.
With regard to the relationship between the supplementary and core-funded activities, the Parties may also note that in some cases, supplementary funding will be needed to cover the major share of the activity in concernquestion. Что касается взаимосвязи между дополнительной деятельностью и деятельностью, финансируемой из основного бюджета, то Стороны могут также принять к сведению, что в некоторых случаях соответствующую деятельность нужно будет финансировать преимущественно из дополнительных источников.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 498)
The budget included funding to improve engagement of those who did not yet have access to early childhood education. Бюджетные ассигнования включают финансирование программ, нацеленных на более широкое привлечение тех детей, которые еще не охвачены системой образования в раннем детстве.
The budget available to the Minister for Women was continuously increased in the reporting period, so that it was possible to raise funding for women's projects on a large scale. За отчетный период бюджетные ассигнования, имеющиеся в распоряжении Министра по делам женщин, постоянно увеличивались, и это обеспечивало возможность увеличения финансирования для осуществления женских проектов в широком масштабе.
The adoption, pursuant to article 4, paragraph 1, of the Convention, of temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women would allow the authorities to allocate additional funding to girls' schools. Принятие, во исполнение пункта 1 статьи 4 Конвенции, временных специальных мер, направленных на более быстрое фактическое достижение равенства между мужчинами и женщинами, даст возможность властям выделять дополнительные ассигнования на школы для девочек.
Furthermore, the commencing of Department of Defense construction projects, including those that already have funding appropriated from the Governments of the United States and Japan for the realignment of Marine Corps forces from Okinawa, is not expected in fiscal year 2014. Далее, в ходе 2014 финансового года не предполагается начать реализацию строительных проектов министерства обороны, в том числе тех проектов, на которые правительства Соединенных Штатов и Японии уже выделили ассигнования для перемещения сил морской пехоты с Окинавы.
In the 2001-02 Budget, further funding was provided to improve access to medical services for patients in rural areas by providing support for general practices to employ practice nurses. В бюджете на 2001/02 финансовый год были выделены дополнительные ассигнования для улучшения доступа пациентов, проживающих в сельских районах, к медицинским услугам путем предоставления поликлиникам общего профиля возможности задействовать медицинских сестер, занимающихся практической деятельностью в области женского здоровья.
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 574)
The total approved funding for the UAH program is $65 million. Общая сумма одобренных ассигнований на программу БГЖКН составляет 65 млн. долларов.
14.117 The extrabudgetary resource requirements of $38,206,100 for the 2014-2015 biennium will be provided from the Environment Fund ($15,311,900) and from funding allocated for programme support ($22,894,200). 14.117 Потребности во внебюджетных ресурсах на двухгодичный период 2014 - 2015 годов в размере 38206100 долл. США будут покрываться по линии Фонда окружающей среды (15311900 долл. США) и из ассигнований на вспомогательное обслуживание программ (22894200 долл. США).
The unspent balance also relates to the non-utilization of the provision made for the training on methodology, monitoring and reporting on programme performance in the Monitoring, Evaluation and Consulting Division, for which the Division received extrabudgetary funding from UNFIP. Неизрасходованный остаток также объясняется неиспользованием ассигнований на обучение сотрудников Отдела контроля, оценки и консультационных услуг методике и практике контроля за осуществлением программ и подготовки соответствующей отчетности, на что Отделу были выделены внебюджетные средства из ФМПООН.
The Committee is not convinced that there is a need to add all 12 General Service positions for this Unit, particularly in the light of the funding requested for general temporary assistance for the document screening project mentioned above. Комитет не убежден в необходимости дополнительного создания в этом подразделении всех 12 должностей категории общего обслуживания, особенно с учетом испрашиваемых ассигнований на временный персонал общего назначения для анализа документов, о котором говорилось выше.
Add the following new regulation: To meet any further requirement for funding of the appropriations referred to in regulation 4.1 bis, up to the amount decided upon by the Assembly of States Parties in each budget resolution, there shall be established a Contingency Mechanism. Добавить следующее новое положение: Для покрытия любых дополнительных требований в отношении финансирования ассигнований, о которых идет речь в положении 4.1 bis, на сумму, по которой Ассамблея государств-участников принимает решение в каждой резолюции по бюджету, создается Механизм покрытия непредвиденных расходов.
Больше примеров...
Финансирующих (примеров 149)
Several United Nations funding agencies are supporting initiatives being taken at both the national and global levels. Несколько финансирующих учреждений Организации Объединенных Наций оказывают поддержку инициативам, выдвигаемым как на национальном, так и на глобальном уровнях.
It was important to maintain a balance among the different activities of UNDCP and to broaden the base of donor countries funding the Programme in order to solve its financial problems. Необходимо поддерживать равновесие между различными видами деятельности в рамках ЮНДКП и расширять количество финансирующих программу стран-доноров в целях решения ее финансовых трудностей.
For that purpose, a database of successful project case studies as well as a database of funding and donor institutions would be very useful. Весьма полезными в этом плане могут быть база данных по тематическим исследованиям успешных проектов и база данных финансирующих и донорских учреждений.
Furthermore, such input would provide added transparency to funding agencies and donors on the progress of the project in relation to the approved workplan. Кроме того, эта информация позволит провести оценку и повысить для финансирующих учреждений и доноров транспарентность хода осуществления проектов в связи с утвержденным планом работы.
In particular, distinction should have been made between specialized agencies solely involved in technical cooperation and those that act more as funding institutions, for example, the International Fund for Agricultural Development, the World Bank and the International Monetary Fund. В частности, следует проводить различие между специализированными учреждениями, занимающимися исключительно техническим сотрудничеством, и теми, которые выступают в большей степени в качестве финансирующих учреждений, как, например, Международный фонд сельскохозяйственного развития, Всемирный банк и Международный валютный фонд.
Больше примеров...
Источников (примеров 2410)
It was essential for the sources of funding that had not yet been made available to the project to be provided without delay. Настоятельно необходимо без промедления предусмотреть финансирование из источников, которые еще не были предоставлены в распоряжение проекта.
The local authorities have now expanded the scope of the seizures, taking over all United Nations assets regardless of their source of funding. Местные власти в настоящее время расширили масштабы конфискаций, присваивая все активы Организации Объединенных Наций независимо от источников их финансирования.
In order to ensure that full-cost recovery is met, WFP must prepare detailed reports accounting for funding from these various sources. Для обеспечения полного возмещения затрат ВПП должна готовить подробные отчеты по финансированию из этих различных источников.
Funding from innovative resources is complementary to other sources of funding Финансирование из инновационных источников дополняет другие источники финансирования
The representatives of Bangladesh and Sri Lanka suggested that the importance of enhancing voluntary contributions by member States to APCICT in order to diversify the sources of funding should be conveyed to the Commission. Представители Бангладеш и Шри-Ланки предложили довести до сведения Комиссии вопрос о важности увеличения добровольных взносов стран-членов в АТЦИКТ в целях диверсификации источников финансирования.
Больше примеров...
Финансовой помощи (примеров 257)
Due to word limit constraints, this section will primarily deal with the issue of financial resources, including monetary transfers, in-kind donations and other forms of financial assistance (hereinafter "funding"). Вследствие ограничения количества слов в данном разделе будет рассмотрен главным образом вопрос о финансовых ресурсах, включая денежные переводы, пожертвования натурой и другие формы финансовой помощи (здесь и далее "финансирование").
Moreover, although operating under budgetary constraints, the RDC was able to obtain funding assistance from the Regional Rights Resource Team (RRRT) of the Secretariat of the Pacific Community (SPC) to assist with its activities. З. Кроме того, действуя в условиях ограниченности бюджета, КРР смог добиться финансовой помощи со стороны Группы по региональным правовым ресурсам (ГРПР) Секретариата Тихоокеанского сообщества (СТС) для поддержания своей деятельности.
Now that Guinea-Bissau has been declared eligible for funding from the Peacebuilding Fund, I urge the Government and its partners to engage actively to move the process forward, especially in setting up the national steering committee and implementing quick-impact projects. Теперь, когда было объявлено о правомочности Гвинеи-Бисау на получение финансовой помощи из Фонда миростроительства, я настоятельно призываю правительство и его партнеров активно продвинуть вперед этот процесс, особенно в том, что касается создания национального руководящего комитета и осуществления проектов с быстрой отдачей.
An important development in this regard was the establishment, in February 2012, of the European Stability Mechanism, which replaced two earlier temporary European Union funding mechanisms and which, to date, has approved two financial assistance facility agreements, with Cyprus and Spain, respectively. Важным событием в этой связи стало создание в феврале 2012 года Европейского механизма обеспечения стабильности, который заменил собой два существовавших ранее временных механизма финансирования Европейского союза и который уже утвердил два соглашения о финансовой помощи с Кипром и Испанией.
In July of this year, the Department of State provided $200,000 in funding to support the Best Practices Unit for the production of anti-trafficking awareness materials. США в рамках финансовой помощи для подготовки материалов, посвященных торговле людьми, в целях ознакомления общественности.
Больше примеров...
Выделение (примеров 600)
In this regard, the initial appropriation of funds to the Mission was based on the allocation set out in the funding model. В этой связи выделение первоначальных ассигнований для Миссии основывалось на распределении, установленном в модели финансирования.
GEF funding appears as a critical determinant in shaping the overall direction of UNDP activities in this category. Выделение финансовых ресурсов из ГЭФ представляется чрезвычайно важным фактором, определяющим общее направление мероприятий ПРООН в этой категории.
Its funding, however, like that of other members, was subject to and guided by national legislation and priorities. Однако выделение ими, как и другими членами, финансовых ресурсов обусловлено национальным законодательством и приоритетами и определяется ими.
Funding for such surge capacity is required to ensure appropriate capacity to implement the Fund. Для этого требуется предусмотреть выделение ассигнований в объеме, достаточном для начала работы Фонда миростроительства.
LDC Parties, however, may opt to go through regular and non-expedited procedures to apply for funding beyond the funding ceiling. Однако Стороны, являющиеся НРС, могут также подавать свои заявки на выделение денежных средств свыше максимальной суммы финансирования, используя в этих целях обычные и неускоренные процедуры.
Больше примеров...
Счет (примеров 40)
Several precedents existed for regular-budget funding of bodies established by multilateral treaties. Имеется целый ряд прецедентов финансирования за счет средств регулярного бюджета органов, учреждаемых на основе многосторонних договоров.
UNFPA surpassed the funding targets for core and non-core resources in 2009. В 2009 году ЮНФПА перевыполнил целевые задания по финансированию за счет основных и неосновных ресурсов.
He nevertheless stressed that UN-SPIDER should rely mainly on voluntary contributions for its funding. Тем не менее оратор подчеркивает, что программе СПАЙДЕР-ООН следует рассчитывать на то, что ее финансирование будет осуществляться главным образом за счет добровольных взносов.
Recent reports of the Secretary-General on the funding of operational activities for development have therefore reviewed and analysed non-core funding and cost recovery in more detail. Поэтому в рамках подготовки недавних докладов Генерального секретаря о финансировании оперативной деятельности в целях развития были проведены более подробный обзор и анализ финансирования в счет неосновных ресурсов и возмещения расходов.
In the event that the conditions for funding of physical presence described above paragraphs are not met, UNDP will not continue to provide funding from regular resources for the critical, cross-cutting functions and activities. В случае несоблюдения описанных в предыдущих пунктах условий финансирования физического присутствия ПРООН прекратит выделять средства за счет регулярных ресурсов на осуществление важнейших, межучрежденческих функций и мероприятий.
Больше примеров...
Объем (примеров 1992)
Core funding of these institutions should be bolstered to enhance their capacity for technical and financial assistance. Следует увеличить объем основного финансирования этих учреждений в целях укрепления их потенциала в области оказания технической и финансовой помощи.
Singapore promulgated new policies to improve accessibility to public service and to provide tax subsidies for caregivers of persons with disabilities, while Norway increased its funding for inclusive education by 15 per cent. Сингапур объявил о новой политике расширения доступа к государственным службам и предоставлении налоговых субсидий лицам, ухаживающим за инвалидами, а Норвегия увеличила объем финансирования на цели всеохватывающего образования на 15 процентов.
Encourages all Member States in a position to do so to increase their funding, and to give priority to regular resources over other resources; рекомендует всем государствам-членам, которые в состоянии сделать это, увеличить объем своего финансирования и уделять первоочередное внимание регулярным ресурсам, а не прочим ресурсам;
Accordingly, an increase of $390.2 million is included in the outline estimate, which would provide funding for special political missions at a level of $825.7 million in 2010-2011. В этой связи в наброски сметы закладывается увеличение ассигнований на 390,2 млн. долл. США, что позволит довести объем средств, выделяемых на финансирование специальных политических миссий в 2010 - 2011 годах, до 825,7 млн. долл. США.
Table 2 also reflects estimated extrabudgetary funding levels of $4.0 million for 2012-2013, as compared to $4.5 million for 2010-2011. В таблице 2 также показан сметный объем внебюджетного финансирования в размере 4,0 млн. долл. США на период 2012 - 2013 годов по сравнению с 4,5 млн. долл. США за период 2010 - 2011 годов.
Больше примеров...