Английский - русский
Перевод слова Funding

Перевод funding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финансирование (примеров 10820)
Legislation is being prepared to increase the gasoline tax to reflect national averages in order to secure adequate funding to meet maintenance needs. Готовится законодательство, предусматривающее увеличение налога на бензин, с тем чтобы его размеры отражали средние национальные показатели налога, что позволит обеспечить адекватное финансирование работ по обслуживанию дорог.
Licensing, supervision and funding of EDUCATIONAL INSTITUTIONS should correspond to human rights law, including the objective of enhancing ALL-INCLUSIVE EDUCATION; Лицензирование и финансирование УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ и надзор за ними должны соответствовать законодательству по правам человека, включая задачу по расширению системы ВСЕОБЩЕГО ОБУЧЕНИЯ;
Owing to current Commission practices it is still not entirely clear until a relatively late stage what funding will become available; thus planning for work is difficult. В силу нынешней практики Комиссии до сравнительно поздней стадии так и не удается внести полную ясность в вопрос о том, какое финансирование будет иметься в наличии, что затрудняет планирование деятельности.
It had not been possible to sustain the planned funding increases of 1 per cent per year for women's services. Увеличить финансирование услуг для женщин на 1 процент в год, как это планировалось, не удалось.
Expenditure through NZ On Air (which provides government funding for broadcasting) for the reporting period is as set out in annex 26. Расходы через "НЗ он Эр" (которая обеспечивает государственное финансирование вещания) за текущий отчетный период приводятся в приложении 26.
Больше примеров...
Финансовых средств (примеров 2648)
In particular, it would be beneficial to determine ways in which national foreign policy ministries and mechanisms could be used to advance health, including securing necessary funding. В частности, было бы целесообразно выявить пути и средства использования национальных внешнеполитических ведомств и механизмов для укрепления здоровья, включая обеспечение необходимых финансовых средств.
With project funding, upgrading and equipping of workshops in diesel mechanics, general electrical installations, radio and television, and electronics were completed. За счет финансовых средств для проектов была завершена модернизация и оборудование мастерских для обслуживания дизельных двигателей, общего электрического, радио- и телевизионного и электронного оборудования.
A prerequisite for a well-functioning monitoring mechanism is that sufficient funding - regular and extrabudgetary - can be made available for the different monitoring functions. Необходимым условием четкой работы механизма контроля является наличие достаточных финансовых средств, поступающих из регулярного бюджета и внебюджетных источников, для финансирования различных связанных с контролем функций.
At the same time, despite the likelihood of sustained need for humanitarian assistance, the amount of funding available from traditional donor States, having jumped dramatically in the early 1990s, appears to be levelling out and may even be decreasing. В то же время, несмотря на вероятность сохранения устойчивой потребности в гуманитарной помощи, объем финансовых средств, предоставляемых традиционными странами-донорами, резко возросший в начале 90-х годов, как представляется, остается неизменным и, возможно, даже сокращается.
A working group created by the Prime Minister composed of law enforcement agencies, UNOCI police and multilateral partners had started working on this plan, but working sessions were suspended by local partners in September 2008 owing to a lack of funding Созданная премьер-министром рабочая группа в составе представителей правоохранительных органов, полицейского компонента ОООНКИ и многосторонних партнеров приступила к работе над этим планом, однако в сентябре 2008 года местные партнеры приостановили проведение рабочих заседаний в связи с нехваткой финансовых средств
Больше примеров...
Финансовые средства (примеров 1631)
No commitment has yet been made by donors for the funding of the exercise. До настоящего времени доноры еще не заявили о том, что они обязуются выделить финансовые средства на эту операцию.
Modest funding for travel and associated expenses may be available for one participant from each CIS and eastern European country for presenting their national report. Для покрытия путевых и смежных расходов одного участника от каждой страны СНГ и восточной Европы в связи с представлением их докладов будут, возможно, предоставлены незначительные финансовые средства.
In fact, the special voluntary fund is offering funding to countries in transition that have ratified or acceded to the Convention, to support the participation of one delegate per session. На практике специальный добровольный фонд предлагает финансовые средства странам с переходной экономикой, ратифицировавшим Конвенцию или присоединившимся к ней, с целью поддержки участия одного делегата в каждой сессии.
Funding was received from the National Institute on Drug Abuse and the Office of Minority Health Concerns, both of which were agencies of the United States Department of Health and Human Services. Финансовые средства были получены от Национального института по проблеме злоупотребления наркотиками и Управления по проблемам здоровья меньшинств, оба из которых входят в Департамент здравоохранения и социальных услуг Соединенных Штатов Америки.
The secretariat reported that partners in the Environment and Security (ENVSEC) Initiative had expressed their interest in supporting the pilot projects, and thus the pilot programme would be an ENVSEC project and some funding under ENVSEC could be made available for the pilot projects. Секретариат сообщил, что партнеры по Инициативе "Окружающая среда и безопасность" (ОСБ) проявили интерес к поддержке пилотных проектов, и таким образом пилотная программа станет проектом ОСБ, а это позволит выделить определенные финансовые средства по линии ОСБ для реализации пилотных проектов.
Больше примеров...
Финансовых ресурсов (примеров 836)
While it is important to generate a positive understanding of the United Nations among the media and public of the developed countries, it is a matter of concern that these centres are absorbing such a large portion of available senior staff and funding resources. Хотя формирование позитивного мнения о деятельности Организации Объединенных Наций в средствах массовой информации и у общественности развитых стран является важной задачей, вызывает обеспокоенность то, что на эти центры приходится столь большая доля имеющихся старших сотрудников и финансовых ресурсов.
UNIDO's 34 years of service to the cause of industrial development have been buffeted by a chronic shortage of funding and a fundamental change in the perception of its role both by donor and recipient countries. За 34 года своей службы делу промышленного развития ЮНИДО сталкивалась с хронической нехваткой финансовых ресурсов и коренными изменениями в осознании ее роли как донорами, так и странами - получателями помощи.
Based on the experience gained with the recent office facilities construction tender, there is a likelihood that the approved funding might not be adequate for the envisaged parking facilities scope. Исходя из опыта, накопленного в ходе недавнего проведения торгов для заключения контракта на строительство служебных помещений, вероятно, что утвержденных финансовых ресурсов может не хватить для строительства запланированной стоянки.
Mindful of the unpredictable global economic situation and funding levels, UN-Habitat will continue to vigorously pursue the implementation of its resource mobilization strategy to support sustainability and predictability of financial resources while simultaneously expanding and consolidating its donor base. Сознавая непредсказуемость мировой экономической ситуации и уровней финансирования, ООН-Хабитат будет и впредь активно продолжать осуществление своей стратегии мобилизации ресурсов в поддержку обеспечения устойчивого и предсказуемого поступления финансовых ресурсов при одновременном расширении и укреплении своей донорской базы.
All requisitions are pre-encumbered and purchase orders obligated electronically to ensure that funding is available before commitments are made. Блокирование финансовых средств на счетах под все заявки и заказы на наставку осуществляется с использованием электронных средств для обеспечения наличия финансовых ресурсов до принятия обязательств.
Больше примеров...
Финансирует (примеров 368)
The European Commission was funding several Earth observation projects in cooperation with developing countries. Европейская комиссия (ЕК) финансирует несколько проектов по наблюдению Земли, осуществляемых в сотрудничестве с развивающимися странами.
UNDP is funding capacity-building initiatives, including management training for local staff of the Programme. ПРООН финансирует инициативы по созданию потенциала, включая подготовку местного управленческого персонала для Программы.
China is funding the construction of a new wharf on Espiritu Santo, which Australian government officials believe could be used to host naval vessels. Китай финансирует строительство новой пристани на острове Эспириту-Санто, которая, по мнению австралийских правительственных чиновников, может быть использована для размещения военно-морских судов.
UNMIS is also funding the printing of another 6,000 copies of the National Elections Act following a thorough review and revision of the English translation in conjunction with the Commission and the Ministry of Justice. Кроме того, МООНС финансирует работы, связанные с печатанием еще 6000 экземпляров Национального закона о выборах в переводе на английский язык, который она совместно с Комиссией и министерством юстиции подвергла тщательной редакции.
The European Community reported that it was working to improve scientific knowledge on the migration pattern of tuna in the Indian Ocean, and was funding FAO regional projects to encourage cooperation and improve scientific knowledge on stocks and fisheries in the Mediterranean. Европейское сообщество сообщило, что работает над повышением научной осведомленности об особенностях миграции тунца в Индийском океане и финансирует региональные проекты ФАО по развитию сотрудничества и повышению научной осведомленности о рыбных запасах и промыслах в Средиземноморье.
Больше примеров...
Финансовые ресурсы (примеров 385)
(b) Have sufficient, adequate and long-term funding; Ь) должна иметь в достаточном объеме надлежащие финансовые ресурсы на долгосрочную перспективу;
Instead, participants at a high-level Ministry meeting suggested allocating additional tools and funding to develop new interrogation techniques not involving physical force. Вместо этого участники министерского совещания высокого уровня предложили выделить дополнительный инструментарий и финансовые ресурсы для разработки новых методов проведения допросов без применения физической силы.
Greater use of the Internet has completely overwhelmed the connectivity capacity in relation to the available funding. Учитывая имеющиеся финансовые ресурсы, расширение использования интернета привело к полной перегрузке каналов связи.
The Inter-American Commission has obtained additional funding to enable it to reduce waiting times for individual complaints from five or six years to two years in the near future. Межамериканской комиссии выделяются дополнительные финансовые ресурсы, с тем чтобы она могла сократить срок ожидания рассмотрения индивидуальных жалоб в ближайшем будущем с пяти-шести до двух лет.
MINUSTAH is helping to plan the logistical and security aspects of the senatorial elections, for which the donor community has expressed its willingness to provide the necessary funding, mostly through the United Nations Development Programme. МООНСГ оказывает содействие проведению выборов в сенат путем планирования мероприятий в области материально-технической поддержки и в области обеспечения безопасности, а сообщество доноров выразило свою готовность выделить на эти цели необходимые финансовые ресурсы, в основном по линии Программы развития Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 368)
The proposed time span for the funding of SIDS/NET is five years. Предполагается финансировать СИДСНЕТ в течение пяти лет.
All activities proposed for funding under special programme resources must have been fully discussed at the country level with the United Nations disaster management team. Все мероприятия, которые предлагается финансировать в рамках специальных ресурсов Программы, должны всесторонне обсуждаться на страновом уровне с Группой Организации Объединенных Наций по борьбе со стихийными бедствиями.
So, they gain independence from the sponsor, and start funding themselves. Итак, они получили независимость от спонсора и стали сами себя финансировать.
In the absence of the Assembly's approval of the funding for the Human Rights Council webcast requirements, DPI identified with some difficulty other resources to conduct that essential study, which is now being initiated. Ввиду отсутствия согласия Генеральной Ассамблеи финансировать потребности Совета по правам человека в области сетевого вещания ДОИ выявил, хотя и не без труда, другие источники ресурсов для данного важного исследования, проведение которого начнется в ближайшее время.
He calls on donors to provide the necessary funding for this purpose; Он просит доноров финансировать эту деятельность;
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 498)
Local authorities provide significant funding for the arts. Местные органы власти предусматривают значительные ассигнования для сферы искусств.
(a) Redirect allocations of national and regional budgets, with increasing funding for programmes and services to encourage the possibility of children to remain in their family environment; а) перераспределить ассигнования из национального и региональных бюджетов с целью увеличения финансирования программ и услуг, обеспечивающих детям возможность оставаться в своем семейном окружении;
The Norwegian Directorate for Children, Youth and Family Affairs allocates government funding for operational support and activities to non-governmental organisations working in the field of family affairs and gender equality. Управление по делам детей, молодежи и семьи Норвегии выделяет бюджетные ассигнования на оперативную поддержку и деятельность неправительственных организаций, занимающихся вопросами семьи и гендерного равенства.
The Committee was informed that this provision was required for the funding of the part-time medical services of an external doctor. Комитет был информирован о том, что эти ассигнования необходимы для финансирования услуг одного врача, работающего по контракту неполный рабочий день.
He said that while current funding was likely to be fully allocated residual GEF funds might become available as the fourth GEF replenishment period came to an end. Он заявил, что все утвержденные ассигнования, по всей вероятности, будут выделены и что по мере того, как четвертый период пополнения ГФОС будет подходить к концу, на эти цели, возможно, пойдут и те средства, которые останутся на счетах ГФОС.
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 574)
It was stated that GEF funding, such as allocations for the preparation of national communications, had not been timely, was insufficient in scope and unpredictable. В сообщениях говорится, что финансирование ГЭФ, которое, например, производится в форме ассигнований на подготовку национальных сообщений, осуществляется несвоевременно, в недостаточных объемах и в целом непредсказуемо.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that this would ensure that the approved funding remains available throughout the duration of the project, and obviates the need to make requests to the General Assembly in a piecemeal manner. В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что это позволит обеспечить наличие утвержденных ассигнований на протяжении всего срока осуществления проекта и избежать необходимости обращения с отдельными просьбами к Генеральной Ассамблее.
Today, I will sign a four-year framework agreement with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs that will provide a total of more than $40 million in unearmarked funding. Сегодня я подпишу четырехлетнее рамочное соглашение с Управлением по координации гуманитарных вопросов, в результате чего мы предоставим в общей сложности более 40 млн. долл. США нецелевых ассигнований.
The Advisory Committee requests the Secretary-General to clarify whether supplemental funding is necessary; pending such clarification, the Advisory Committee recommends that no provision be made under the budgets of peacekeeping operations for the production of the United Nations in Action series. Консультативный комитет просит Генерального секретаря разъяснить необходимость в дополнительном финансировании; до получения такого разъяснения Консультативный комитет рекомендует не выделять ассигнований в рамках бюджетов операций по поддержанию мира на подготовку цикла передач "Организация Объединенных Наций в действии".
She was thankful that the United States of America, the administering Power, recognized Guam's right to self-determination, and that it had pledged to match local funding allocated for decolonization efforts. Оратор выражает признательность Соединенным Штатам Америки как управляющей державе за то, что они признали право Гуама на самоопределение и объявили о намерении предоставить средства на деятельность, связанную с деколонизацией, в объеме, соответствующем объему ассигнований, выделенных на эти цели правительством Гуама.
Больше примеров...
Финансирующих (примеров 149)
A number of banks, finance institutions and partnership, funding and charitable bodies contribute to the portfolio. В данном портфолио участвует целый ряд банков, финансовых учреждений и партнерств, финансирующих и благотворительных организаций.
Within the project, a database was elaborated on small and medium-sized enterprises (SMEs) and financial institutions funding cleaner production and energy efficiency projects, identifying potentially suitable target sectors and small as well as medium enterprises. В рамках этого проекта была разработана база данных о малых и средних предприятиях (МСП) и финансовых учреждениях, финансирующих экологически чистые технологии производства и проекты энергоэффективности, и определены потенциальные целевые сектора и малые и средние предприятия.
The magnitude of the involvement of organizations of the United Nations system in the field of water resources can be appreciated from the expenditures on technical cooperation activities of the two major funding agencies in the system. Оценить масштабы участия организаций системы Организации Объединенных Наций в области водных ресурсов можно с точки зрения затрат двух основных финансирующих учреждений системы на деятельность в области технического сотрудничества.
The active support of Member States and funding agencies is critical to ensure that the priority accorded to the Programme is also reflected in its strengthened capacity to discharge the vital tasks entrusted to it. Активная поддержка государств-членов и финансирующих учреждений имеет исключительно важное значение для того, чтобы приоритетное значение, придаваемое Программе, нашло свое отражение и в укреплении ее потенциала, необходимого для решения возложенных на нее исключительно важных задач.
It helps to build confidence with funding bodies and, putting the value at the most defensive, such process can help avert budget cuts. Данные показатели содействуют укреплению доверия со стороны финансирующих органов и могут использоваться в качестве основного аргумента для сохранения объемов бюджетного финансирования.
Больше примеров...
Источников (примеров 2410)
Separate budgets, staffing tables and resource packages are maintained for each entity, with requisite segregation of funding streams and fiduciary and managerial responsibility Для каждой организации сохраняются отдельные бюджеты, штатное расписание и набор ресурсов с надлежащим разделением источников финансирования и фидуциарных и управленческих функций
Subject to extrabudgetary funding, the Conference will have special focus on the UNECE national PPP readiness assessment and best international practices in selected sectors. Эта Конференция будет финансироваться из внебюджетных источников; основной целью ее работы станет осуществление ЕЭК ООН оценки национальной готовности к ГЧП и изучение передовой практики в отдельных секторах.
Let me hasten to add, in this regard, that many other national projects are being implemented with national funding, both public and private, from the concerned countries themselves. В этой связи я хотел бы сразу же добавить, что осуществление многих других национальных проектов ведется за счет средств, поступающих из государственных и частных источников финансирования, расположенных в самих странах, осуществляющих эти проекты.
It was noted that the trustees of the International Accounting Standards Committee Foundation were working towards providing the IASB with more sustainable sources of funding, which, among other things, might enable it to make publications available in multiple languages and possibly free of charge. Участники сессии отметили, что Совет попечителей Фонда Комитета по международным стандартам бухгалтерского учета прилагает усилия с целью обеспечения более стабильных источников финансирования МССУ, что, в частности, могло бы позволить выпускать публикации на разных языках и, возможно, бесплатно.
Funding of events related to the consultative meetings should be obtained from local sponsorship and other sources, not from host governments. Финансовые средства на проведение мероприятий, относящихся к консультативным совещаниям, должны быть получены от местных спонсоров и других источников, но не от правительств принимающих стран.
Больше примеров...
Финансовой помощи (примеров 257)
It is also implementing the Capacity Development for the CDM project with funding from the Government of the Netherlands. Он также осуществляет укрепление потенциала для проектов в рамках МЧР при финансовой помощи правительства Нидерландов.
The funding also supports the mission and mandate of UNFPA to galvanize broad-based political commitment and mobilize financial support for population and reproductive health activities worldwide. Эти средства также обеспечивают поддержку миссии и мандатов ЮНФПА, предусматривающих активизацию на широкой основе политической приверженности и мобилизацию финансовой помощи для осуществления мероприятий в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья во всем мире.
The implementation of targeted funding assistance to endangered Australian Indigenous languages to counter language loss направления целевой финансовой помощи для предотвращения исчезновения вымирающих языков австралийских коренных народов;
Ensure adequate international financial assistance to and provide effective funding mechanisms for least developed countries, which bear the brunt of climate change. Ь) Обеспечение адекватной международной финансовой помощи и предоставление эффективных механизмов финансирования для наименее развитых стран, которые несут основную тяжесть изменения климата.
Togo, with funding from the European Union and with FAO technical assistance, has recently completed the field collection of their census based on a two-stage enumeration, the first on a complete enumeration basis and the second on a sample of holdings; в Того при финансовой помощи Европейского союза и техническом содействии ФАО был недавно завершен сбор данных на местах в рамках двухэтапной переписи, при этом на первом этапе проводилась сплошная перепись, а на втором - перепись осуществлялась на основе выборки хозяйств;
Больше примеров...
Выделение (примеров 600)
The Strategy also provided funding for rural and remote counselling services. В рамках стратегии также предусматривалось выделение средств консультационным службам в сельских и труднодоступных районах.
To make available the necessary permanent funding to achieve these specific objectives; обеспечивать регулярное выделение необходимых финансовых ресурсов для достижения конкретных целей;
The Union would ensure that the funding provided in that connection was not at the expense of other lines of official development assistance. Европейский союз проследит за тем, чтобы выделение средств по этой линии шло без ущерба для других каналов официальной помощи в целях развития.
The representative of the Multilateral Fund Secretariat said that the Executive Committee had approved funding for Somalia but disbursement was pending until such time as the implementing agencies were able to visit Somalia and implement projects. Представитель секретариата Многостороннего фонда заявил, что Исполнительный комитет утвердил финансирование для Сомали, однако выделение средств откладывается до тех пор, пока учреждения-исполнители не смогут посетить Сомали и обеспечить реализацию проектов.
(a) The funding for the feasibility study proposed in paragraph 20 of the present report, amounting to $100,000; а) выделение финансовых средств для проведения анализа осуществимости, предложенного в пункте 20 настоящего доклада, в размере 100000 долл. США;
Больше примеров...
Счет (примеров 40)
With special funding primarily from project funds, UNRWA continued to repair or replace health facilities. Благодаря специальному финансированию, которое обеспечивалось главным образом за счет средств на проекты, БАПОР продолжало работы по реконструкции или полной перестройке медицинских учреждений.
Two established posts were approved for conversion from general temporary assistance funding. Было утверждено решение о финансировании двух штатных должностей за счет средств, ранее выделявшихся на временный персонал общего назначения.
The increase relates to charges against closed projects within various funding mechanisms of other resources. Это увеличение относится к расходам, понесенным в связи с завершением проектов в рамках различных механизмов финансирования в счет прочих ресурсов.
The funding of the partnering arrangements differs somewhat though most are based partly on funding institutions supporting the institutional capacity building involved. Вопрос о финансировании соглашений о партнерском сотрудничестве решается по-разному, хотя в большинстве случаев это происходит частично за счет финансовых учреждений, оказывающих поддержку в укреплении соответствующего институционального потенциала.
Recent reports of the Secretary-General on the funding of operational activities for development have therefore reviewed and analysed non-core funding and cost recovery in more detail. Поэтому в рамках подготовки недавних докладов Генерального секретаря о финансировании оперативной деятельности в целях развития были проведены более подробный обзор и анализ финансирования в счет неосновных ресурсов и возмещения расходов.
Больше примеров...
Объем (примеров 1992)
Insufficient funding constrains both health services for women and gender-sensitive health policies. Недостаточный объем финансирования сдерживает оказание медицинских услуг для женщин и осуществление политики в области здравоохранения с учетом гендерных аспектов.
They are currently funding over 1000 research projects. В настоящий момент объем базы данных включает более 1000 исследований.
The actual number of contribution agreements declined slightly in 2012, even as the overall funding went up. В 2012 году количество заключенных соглашений по взносам несколько сократилось, хотя общий объем финансирования увеличился.
The regular resources projection is strong, despite the loss of funding from a major donor for the last four years. Заложенный объем регулярных ресурсов является довольно значительным, несмотря на то, что один из крупных доноров на протяжении последних четырех лет не вносит взносы.
Current year technical assistance in the field of TCB amounts to some $38 million originating from different bilateral and multilateral funding sources. В текущем году объем технической помощи, оказываемой в области СТП, составляет почти 38 млн. долл. США, выделенных различными двусторонними и многосторонними источниками.
Больше примеров...