Английский - русский
Перевод слова Funding

Перевод funding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Финансирование (примеров 10820)
The funding of the CST from the general budget has consisted of providing posts and very limited travel funds. Финансирование ЦГП из общего бюджета заключалось в финансировании постов и - в ограниченных рамках - путевых расходов.
It was noted that the success of the Mobile Phone Partnership Initiative would involve private-sector partnerships and external funding. Было отмечено, что для достижения успеха в реализации Инициативы в интересах партнерства по вопросам мобильных телефонов необходимо обеспечить развитие партнерских связей с частным сектором и финансирование из внешних источников.
The High Commissioner will use the meeting as an opportunity to appeal to donors to support the funding of the various programmes resulting from the preliminary report and the conference. Верховный комиссар воспользуется предоставленной этим совещанием возможностью с целью призвать доноров поддержать финансирование различных программ, разработанных по итогам предварительного доклада и конференции.
Extrabudgetary funding for population activities of the regional commissions Внебюджетное финансирование деятельности региональной комиссии в области народонаселения
Training of UNHCR staff in evaluation objectives and methods was provided and funding was made available to field operations wishing to initiate a review of their programmes. Была налажена подготовка сотрудников УВКБ по таким вопросам, как цели и методы оценки, а руководителям полевых операций, желающим провести обзор собственных программ, было выделено финансирование.
Больше примеров...
Финансовых средств (примеров 2648)
In some Parties climate change policies have to be mutually agreed by central and provincial or state governments before funding is allocated. В некоторых Сторонах политика в области изменения климата должна быть согласована между центральным правительством и правительствами провинций или штатов до выделения соответствующих финансовых средств.
Of the 6 per cent funding from the regular budget and other programmable funds about 66 per cent had been allocated to Africa. Из 6 про-центов финансовых средств, выделенных из регулярного бюджета, и других подлежащих распределению по программам средств примерно 66 процентов были предоставлены Африке.
For these activities, additional donors and funding would enable the network to increase its effectiveness in supporting Member States to achieve objectives related to climate change and the environment. В связи с осуществлением этих мероприятий привлечение других доноров и дополнительных финансовых средств позволило бы повысить эффективность предоставляемой государствам-членам поддержки в деле достижения целей в области борьбы с изменением климата и охраны окружающей среды.
Reiterates the need for UNICEF to continue to enhance funding for evaluation activities following overall programme expenditure, and to ensure that adequate evaluation capacity is made available to country level either through deploying sufficient dedicated personnel or greater support from the regional level; вновь заявляет, что ЮНИСЕФ необходимо и далее увеличивать объем финансовых средств на мероприятия по оценке с учетом общих расходов по программам, а также обеспечить создание надлежащего потенциала оценки на страновом уровне путем направления достаточного количества преданных делу сотрудников или обеспечения более широкой поддержки на региональном уровне;
Agencies underscored the criticality of the timeliness of Fund disbursements in large-scale emergencies, even if major funding was expected at a later stage, and the importance of the Fund in underfunded emergencies. Учреждения подчеркнули особую важность своевременного выделения Фондом финансовых средств в случае крупномасштабных чрезвычайных ситуаций, даже если значительный объем финансовых средств ожидается на более позднем этапе, а также важное значение Фонда в случае чрезвычайных ситуаций, на которые не выделяется достаточный объем финансовых средств.
Больше примеров...
Финансовые средства (примеров 1631)
The secretariat informed the Bureau that Switzerland had kindly provided funding to support the participation of eligible delegates representing Central Asia and Azerbaijan. Секретариат проинформировал Президиум о том, что Швейцария любезно предоставила финансовые средства для поддержки участия соответствующих делегаций, представляющих Центральную Азию и Азербайджан.
The federal government has made available funding for innovative pilot projects. Федеральное правительство предоставляет финансовые средства на осуществление инновационных пилотных проектов.
The Government of Japan has also provided the funding for a United Nations Volunteer to assist with project execution in the Republika Srpska. Правительство Японии также предоставило финансовые средства для покрытия расходов на одного добровольца Организации Объединенных Наций для оказания помощи в осуществлении проектов в Республике Сербской.
The Committee stressed the importance of stable and predictable funding for the effective implementation of the Strategy and expressed concern regarding the fact that it was not possible to use funds from the UN regular budget for the ESD programme. Комитет подчеркнул важность обеспечения стабильного и предсказуемого финансирования для эффективного осуществления Стратегии и выразил озабоченность по поводу отсутствия возможности использовать для программы в области ОУР финансовые средства из регулярного бюджета ООН.
The African Union will remain committed to its strategic partnership with the United Nations; donors will provide funding to the African Union to support the implementation of the African Peace and Security Architecture; and the African Union will make timely and significant progress in meeting its strategic objectives Африканский союз сохранит приверженность стратегическому партнерству с Организацией Объединенных Наций; доноры будут предоставлять финансовые средства Африканскому союзу, чтобы поддержать создание Африканской архитектуры мира и безопасности; а Африканский союз добьется своевременного и существенного прогресса в достижении своих стратегических целей
Больше примеров...
Финансовых ресурсов (примеров 836)
UNODC has taken steps to review its funding model, with a view to considering alternative funding models that could enhance the predictability and allocation of its financial resources. ЮНОДК предпринимает шаги по пересмотру используемой модели финансирования с целью изыскания альтернативных моделей финансирования, которые позволят повысить степень прогнозируемости и эффективность распределения его финансовых ресурсов.
Efforts were being made to mobilize funding to bring such conditions up to an internationally-accepted level. В настоящее время предпринимаются усилия для мобилизации финансовых ресурсов с целью приведения этих условий в соответствие с международно признанными стандартами.
Increase in ratio of secured funding in relation to projects presented to donors; increase in ratio of sustainable funding sources in relation to ad hoc funding; four train-the-trainers' courses on resource mobilization Увеличение доли обеспеченных финансовых ресурсов по отношению к проектам, представленным на рассмотрение доноров; увеличение доли источников устойчивого финансирования по отношению к случаям финансирования на специальной основе; завершено проведение трех совещаний доноров
UNDP and UNCDF will work closely together to assure that UNCDF has adequate funding to cover its administrative expenses in the biennial support budget associated with the strategic plan. ПРООН и ФКРООН будут тесно сотрудничать и для того, чтобы гарантировать ФКРООН наличие достаточных финансовых ресурсов для покрытия его административных расходов по двухгодичному бюджету вспомогательных расходов, ассоциируемому со стратегическим планом.
The success of technical cooperation activities depended on the availability of financial resources, and yearly fluctuations in the level of funding adversely affected the formulation and implementation of technical cooperation programmes. Успех технического сотрудничества зависит от наличия финансовых ресурсов, и колебания в размере финансирования из года в год мешают формулировать и претворять в жизнь программу технического сотрудничества.
Больше примеров...
Финансирует (примеров 368)
UNDP is funding capacity-building initiatives, including management training for local staff of the Programme. ПРООН финансирует инициативы по созданию потенциала, включая подготовку местного управленческого персонала для Программы.
It was noted that the report failed to clarify how some electoral assistance activities were funded and gave the impression that the United Nations was funding them in their entirety. Было отмечено, что в докладе не уточнено, как финансировалась определенная деятельность по оказанию помощи в проведении выборов, и поэтому складывается впечатление, что Организация Объединенных Наций полностью финансирует эту деятельность.
UNESCO has translated into several local languages the Convention on the Rights of The Child and is also funding illustrated versions of the Convention for use by children in schools. ЮНЕСКО перевела на некоторые местные языки Конвенцию о правах ребенка и финансирует также издание иллюстрированных переводов Конвенции для использования детьми в школах.
It is in this context that the Sorority is also working to provide clean water to selected local schools in Kenya and, through the National Council of Women, funding the construction of wells in some local communities in Ghana. В этой связи женское студенческое общество работает над обеспечением чистой водой отдельных местных школ в Кении и, действуя через Национальный женский совет, финансирует строительство колодцев в некоторых местных общинах в Гане.
It should be noted, however, that owing to funding constraints and recruitment lead times, this level of staffing was only achieved on 23 March 2009, more than three years after adoption of the indicative staffing structure. Однако следует отметить, что в силу финансовых ограничений и времени, связанных с наймом сотрудников, этот уровень был достигнут лишь к 23 марта 2009 года, т.е. ЮНЕП финансирует координатора секретариата на уровне С-5 из Фонда окружающей среды.
Больше примеров...
Финансовые ресурсы (примеров 385)
(c) Agency emergency funding resources. с) Резервные финансовые ресурсы учреждений.
The national priorities of most developing States tend to exhaust available financial resources, with the result that funding for activity at the optimum level for development of the ocean sector is found to be lacking. Наблюдается следующая тенденция: на реализацию национальных приоритетов большинства развивающихся государств направляются почти все имеющиеся финансовые ресурсы, в результате чего финансовые средства на цели деятельности по оптимальному развитию морского сектора оказываются недостаточными.
Troop- and police-contributing countries will provide necessary military liaison and police officers; donors will provide necessary funding; local qualified police candidates will be available; EUFOR will provide the necessary security; the security situation in Darfur will enable the internally displaced persons/refugees to return. Table 2 Страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты, направят необходимых офицеров связи и полицейских; доноры предоставят финансовые ресурсы в необходимом объеме; на местах будет достаточно полицейских, отвечающих требованиям; СЕС обеспечат соответствующую безопасность; обстановка в Дарфуре в плане безопасности будет благоприятствовать возвращению внутренних переселенцев/беженцев.
National Governments and agencies providing funding национальные правительства и учреждения, предоставляющие финансовые ресурсы
Moreover, project- or country-specific funding limits the flexibility of the work of non-governmental organizations. Кроме этого, гибкость работы неправительственных организаций ограничена в силу того, что финансовые ресурсы выделяются под те или иные конкретные проекты или для тех или иных конкретных стран.
Больше примеров...
Финансировать (примеров 368)
This process also involved consultation with Belgrade, which will continue to provide funding for certain services, as foreseen in preceding agreements. Этот процесс включал в себя проведение консультаций с Белградом, который будет и в дальнейшем финансировать некоторые услуги, как предусмотрено заключенными ранее соглашениями.
However, in the fourth preambular paragraph, they would prefer "funding and implementing integrated programmes". Однако в четвертом пункте преамбулы они предпочли бы формулировку: "финансировать и осу-ществлять комплексные программы".
He appealed for additional funding for the implementation of the programme and thanked the Italian Government for agreeing to fund its leather component. Он призывает предо-ставить дополнительные средства на осуществление этой программы и выражает благодарность прави-тельству Италии, которое согласилось финансировать компонент программы, связанный с изготовлением изделий из кожи.
Recognizing that while mandatory disclosure of political party funding contributes to greater transparency and gives the public an opportunity to understand what factors might inform the actions of a political party, it might also discourage donors from funding political parties, признавая, что, хотя обязательное раскрытие информации о финансировании политических партий способствует повышению транспарентности и дает общественности возможность понять, какие факторы определяют действия той или иной политической партии, оно может также отрицательно сказаться на желании доноров финансировать политические партии,
Adapted employment measures offering specialized assessment and guidance, funding of accommodations to access Emploi Québec services and pre-employability measures. Эта программа также позволяет финансировать приспособление рабочего места, обеспечение его доступности для инвалида, приобретение оборудования, обучение, объяснение или какие-либо другие меры, необходимые для привлечения к работе инвалида.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 498)
Because sectoral heads in local authorities do not know how much funding they are supposed to receive or when it will arrive, reallocations and losses can occur without their knowledge. Поскольку руководители секторов в местных органах власти не знают, какой объем ассигнований им полагается получить или когда эти ассигнования поступят, то могут происходить перераспределения и потери без их ведома.
First, the Government of Guinea-Bissau, backed by the Chair of the country-specific configuration of the Commission, appealed to the Fund to make a new allocation of funding and scale up its initial tranche of $6 million from 2009. Во-первых, правительство Гвинеи-Бисау при поддержке председателя структуры Комиссии по Гвинее-Бисау обратилось к Фонду с просьбой выделить новые ассигнования в дополнение к первоначальному траншу в размере 6 млн. долл. США, предоставленному в 2009 году.
Authorizes the Executive Secretary to make provisions under the relevant source of funding, within available resources, for efforts to offset the greenhouse gas emissions of the secretariat's operations and activities; уполномочивает Исполнительного секретаря выделять ассигнования из соответствующего источника финансирования, в пределах имеющихся ресурсов на усилия, по компенсации выбросов парниковых газов в связи с функционированием и деятельностью секретариата;
The mission in the Sudan is expected to be large and it is anticipated that there will be a need for additional interim funding above $50 million, which would require the approval of the Assembly. Ожидается, что миссия в Судане будет широкомасштабной и понадобятся дополнительные промежуточные ассигнования сверх 50 млн. долл.
Agrees to continue making provisions in the core budget to cover current funding commitments relating to after-service health insurance and repatriation grants on a 'pay-as-you-go' basis; принимает решение продолжать предусматривать в основном бюджете ассигнования для покрытия текущих финансовых обязательств по медицинскому страхованию после выхода в отставку и субсидиям на репатриацию на распределительной основе;
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 574)
A draft country note of about 6-10 pages in length, including proposed funding allocations, would be presented by the regional directors to the Executive Board at its annual session in June. Проект страновой записки объемом в 6 - 10 страниц текста, включая предложения по выделению ассигнований, будет представляться региональными директорами на рассмотрение Исполнительного совета на его ежегодной сессии в июне.
In recognition of the fact that recent developments in the international economy have made additional funding difficult, the Secretariat has identified the retention of the unutilized balances, through a temporary suspension of the relevant financial regulations, as the most appropriate option for financing these investments. Признавая тот факт, что последние изменения в международной экономике затрудняют дополнительное финансирование, Секретариат счел, что наиболее целесообразным вариантом финансирования таких инвестиций является удержание неиспользованных остатков ассигнований путем временного приостановления действия соответствующих финансовых положений.
Leaders welcomed the opening of the Pacific Islands Centre in Japan in October 1996 and requested the Government of Japan to consider providing further project funding to the Centre to allow it to develop its role after its first formative year. Руководители приветствовали открытие в Японии в октябре 1996 года Центра по делам тихоокеанских островов и просили правительство Японии рассмотреть возможность выделения Центру дополнительных проектных ассигнований в целях обеспечения усиления его роли после первого года процесса становления.
(c) Budgetary control of both regular budget appropriations and extrabudgetary resources, including the issuance of funding documents under delegated authority, certification and post management; с) бюджетный контроль как в отношении ассигнований из регулярного бюджета, так и в отношении внебюджетных ресурсов, включая выдачу финансово-распорядительных документов в соответствии с делегированными полномочиями, удостоверение финансовых документов и управление финансированием должностей;
The secretariat expressed concern that the education sector was underfunded, reminded delegations that there were over $400 million in approved programmes for supplementary funding in education and encouraged donors to support those programmes as well as emergency programmes. Секретариат выразил озабоченность тем, что сектор образования получает недостаточно ассигнований; он напомнил делегациям, что одобренные программы дополнительного финансирования предусматривают выделение 400 млн. долл. США на образование, и обратился к донорам с призывом поддержать эти программы, а также программы чрезвычайной помощи.
Больше примеров...
Финансирующих (примеров 149)
Well, Abby tracked down the financial backers funding Parsa's operation. Ну, Эбби отследила спонсоров, финансирующих операции Парсы.
The assistance rendered by UNIDO in the area of industrial development needed to be stepped up, and the resources of the relevant funding entities should be mobilized. Следует активизировать предоставление содействия со стороны ЮНИДО в области промышленного развития и мобилизовать ресурсы соответствующих финансирующих учреждений.
Also encourages the cooperation of international research and funding agencies and investors with host countries in the preparation and implementation of environmental impact assessments and management plans; поощряет также сотрудничество международных научно-исследовательских и финансирующих организаций и инвесторов с принимающими странами в деле подготовки и осуществления планов управления и оценки влияния на окружающую среду;
The success of the Peacebuilding Commission rests on the extent to which it can target sectors that fall outside the coverage of other funding institutions and contribute to early and tangible results on the ground. Успех Комиссии по миростроительству зависит от того, в какой степени она может привлекать к своей деятельности сектора, которые находятся за рамками охвата других финансирующих учреждений, и способствовать достижению скорейших и ощутимых результатов на местах.
Within the project, a database was elaborated on small and medium-sized enterprises (SMEs) and financial institutions funding cleaner production and energy efficiency projects, identifying potentially suitable target sectors and small as well as medium enterprises. В рамках этого проекта была разработана база данных о малых и средних предприятиях (МСП) и финансовых учреждениях, финансирующих экологически чистые технологии производства и проекты энергоэффективности, и определены потенциальные целевые сектора и малые и средние предприятия.
Больше примеров...
Источников (примеров 2410)
Other activities were also carried out with other sources of funding. За счет финансирования из других источников были также осуществлены и другие мероприятия.
International agreements and decisions encompassed by SAICM have limited access to funding from multilateral and bilateral funding sources (e.g. the Basel Convention, the Rotterdam Convention etc); международные соглашения и решения, охваченные СПМРХВ, предусматривают ограниченный доступ к финансированию со стороны многосторонних и двусторонних источников финансирования (например, Базельская конвенция, Роттердамская конвенция и т.д.);
The United Nations needs to establish a funding mechanism that allows for receipt of funds from a number of sources and rapid disbursement based on clear guidelines and criteria as to the organizations, programmes and services that may be funded, in accordance with this Strategy. Организации Объединенных Наций необходимо будет создать механизм финансирования, позволяющий получать финансовые средства из целого ряда источников и оперативно предоставлять их на основании четких руководящих принципов и критериев организациям, программам и службам, деятельность которых может финансироваться в соответствии с настоящей стратегией.
This is because the proportionality principle dictates that each source of funding should bear its fair share of total support costs above the base structure, thus avoiding subsidization by regular resources of activities supporting programmes funded from other resources. Это объясняется тем, что согласно принципу пропорциональности из каждого источника финансирования должна поступать его справедливая доля общих вспомогательных расходов сверх базовой структуры, что позволяет избежать субсидирования за счет регулярных ресурсов деятельности по поддержке программ, финансируемых из других источников.
Responses to questions provided only a glimpse of the use of existing sources of relevant global funding, such as the Global Environment Facility and the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. Ответы на вопросы обеспечивают лишь незначительное представление об использовании существующих источников соответствующего глобального финансирования, как, например, Фонд глобальной окружающей среды и Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола.
Больше примеров...
Финансовой помощи (примеров 257)
It has resumed its visits in the field with financial assistance from UNDP, which is also funding a study on the role of local human rights committees. Она возобновила практику поездок на места благодаря финансовой помощи ПРООН, которая финансирует также проведение исследования о роли местных комитетов по правам человека.
In close cooperation with the Government of Syria and with funding and support provided by UNDP, DESA has developed a national renewable energy master plan for Syria. В тесном взаимодействии с правительством Сирии и при финансовой помощи и поддержке со стороны ПРООН ДЭСВ разработал национальный генеральный план освоения возобновляемых источников энергии для Сирии.
Seeking increased official development assistance and other grant and concessional financing from international and regional funding cooperation in the development of national sustainable energy service strategies. Мобилизация в более широких масштабах официальной помощи в целях развития и другой безвозмездной и льготной финансовой помощи по линии международного и регионального сотрудничества в области финансирования в разработке национальных стратегий устойчивого энергоснабжения.
With funding assistance from the United Nations International Drug Control Programme, the Department carried out a number of activities to publicize the General Assembly meetings on drug control in October 1993. При финансовой помощи Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотическими средствами Департамент осуществил ряд мероприятий с целью освещения работы заседаний Генеральной Ассамблеи по вопросам контроля над наркотическими средствами в октябре 1993 года.
In addition, in 2004, the Government lengthened the ESOL funding period for most students from three to five years and raised the amounts per student, especially at the secondary school level. Кроме того, в 2004 году правительство увеличило для большинства учащихся срок получения финансовой помощи в рамках ЕСОЛ с 3 до 5 лет и повысила сумму, выделяемую на одного учащегося, особенно на уровне средней школы.
Больше примеров...
Выделение (примеров 600)
Several Parties appear to have had some difficulty defining and separating "new and additional" funding from all multilateral and bilateral assistance. Определенную трудность у некоторых Сторон вызвало, судя по всему, определение и выделение "новых и дополнительных" финансовых средств из общего объема многосторонней и двусторонней помощи.
Providing funding to improve bus and rail services Выделение средств на повышение качества обслуживания в автобусном и железнодорожном транспорте
In particular the United Kingdom supported the provision of funds within the ILO programme and budget 1992-1993 for funding an interdepartmental project from regular budget funds. Так, например, Соединенное Королевство поддержало выделение средств в рамках программы Международной организации труда и бюджета 1992-1993 годов для целей финансирования межведомственного проекта за счет регулярных бюджетных фондов.
Its activities involve the academic, physical and material organization of the instruction offered, curriculum development, the issuance of diplomas and the funding of equipment. Его деятельность охватывает академическую, физическую и материальную стороны организации предлагаемого образования, разработку учебных программ, выдачу дипломов и выделение средств на приобретение оборудования.
In 2006, pending necessary funding, the Institute is looking to propose "women and energy" as a key area of research, as it did in 1989, 1990 and 1998 В расчете на выделение необходимых финансовых средств Институт планирует в 2006 году предложить в качестве основной темы научных исследований тему «Женщины в секторе энергетики», как он уже делал это в 1989, 1990 и 1998 годах
Больше примеров...
Счет (примеров 40)
UNDP was requested to explore funding those activities from centrally controlled resources. К ПРООН была обращена просьба изучить вопрос о финансировании этой деятельности за счет централизованно контролируемых ресурсов.
Back-up school meals service funding to supplement provincial funding. Увеличение бюджета провинции за счет средств служб школьного питания.
The special account also facilitates the management of different sources of funding with different funding periods. Специальный счет также облегчает работу с разными источниками средств, имеющими разные периоды финансирования.
21.7 The Agency, which is almost entirely dependent on voluntary funding to implement its programmes, has contended not only with chronic funding shortfalls, but also with more sudden, politically induced funding uncertainties. 21.7 Агентство, программы которого почти полностью финансируются за счет добровольных взносов, преодолевает трудности, связанные не только с хронической нехваткой средств, но и финансовой неопределенностью, обусловленной более непредсказуемыми причинами политического характера.
Recent reports of the Secretary-General on the funding of operational activities for development have therefore reviewed and analysed non-core funding and cost recovery in more detail. Поэтому в рамках подготовки недавних докладов Генерального секретаря о финансировании оперативной деятельности в целях развития были проведены более подробный обзор и анализ финансирования в счет неосновных ресурсов и возмещения расходов.
Больше примеров...
Объем (примеров 1992)
The funding earmarked by them for programmes of environmental measures this year totals over one billion dollars. Объем средств, выделяемых ими на программы природоохранных мероприятий, составит в текущем году более 1 млрд. долларов.
Also notable is the extent to which additional resources have been mobilized through national, bilateral and multilateral sources as a direct result of SPR seed funding. Также следует отметить, что через национальные, двусторонние и многосторонние источники был мобилизован значительный объем дополнительных ресурсов, что является прямым следствием "каталитического" финансирования по линии СРП.
These countries reported 13 ongoing and 18 submitted projects, and funding raised of more than US$ 15 million. Эти страны сообщили о 13 осуществляющихся и 18 представленных проектах и о том, что объем мобилизованных средств составил более 15 млн. долл. США.
On the leveraging of funds, in some cases the equivalent to or double the project's funding approved by the Open-Ended Working Group was received in cash or in kind from the donor countries and host governments of the regional centres. Что касается привлечения финансовых средств, в некоторых случаях средства, которые были получены наличными или в натуральном выражении от стран-доноров или правительств стран, принимающих региональные центры, эквивалентны или двойне превышают объем финансирования проекта, утвержденного Рабочей группой открытого состава.
These include business R&D expenditures, employment in medium and high-tech manufacturing and services, government funding of R&D, stock of inward FDI, venture capital investments, spending on higher education. Это включает в себя расходы предприятий на НИОКР, занятость в сфере производства средне- и высокотехнологичной продукции обрабатывающей промышленности и услуг, государственное финансирование НИОКР, объем ввезенных ПИИ, венчурные инвестиции, расходы на высшее образование.
Больше примеров...