| I think it should be fun to hang out with your wife and your friends. | Тебе должно быть весело со своей женой и друзьями. |
| You're actually pretty fun too. | И кстати, с тобой весело. |
| All right, well, this has been a lot of fun, ma, but... | Ну отлично, это было очень весело, Ма, но... |
| It sounds like fun. | По-моему, это весело. |
| College is fun, but I got a mean case of the VD my freshman year. | Колледж это весело, но на первом курсе я несколько раз цеплял ЗППП. |
| They further remarked that the colorful graphics, smooth animation, and fun gameplay make it stand out even among other 2D platformers. | Они также отметили, что красочная графика, плавная анимация и веселый игровой процесс делают ее отличной даже среди других 2D-платформеров. |
| I know this is not a fun way - to spend the holiday. | Я понимаю, что это не самый веселый способ отметить праздник. |
| I confess, when you said you had a fun surprise planned, an hour-long ride to the middle of nowhere was not what I had in mind. | Признаю, когда ты сказала, что спланировала веселый сюрприз, час путешествия на лошадях в никуда, не приходил мне в голову. |
| We should come up with a more universal standard for the word "fun." | Нужно ввести новые значения слова "веселый". |
| Now, a fun one as well. | И не забудь веселый вариант. |
| How would this be fun for me? | А какое для меня в этом веселье? |
| So don't be a jzimma jzeetz and spoil my fun. | Так что не будь джимма джитс и не порть мое веселье. |
| You... do know what fun is, don't you? | Ты... знаешь, что такое веселье? |
| Fun is an all-night foam party on Ibiza. | Веселье - это пенная вечеринка на всю ночь на Ибице. |
| Well, that's no fun. | Ну, это не веселье. |
| That's a very... fun hair color. | У тебя весьма... Забавный цвет волос |
| Fun fact... they were both caught cheating in the past. | Забавный факт... в прошлом их двоих ловили на мошенничестве. |
| THINK OF IT AS A FUN WAY TO WORK ON - ON OUR THERAPEUTIC ISSUES. | Представьте, что это такой забавный вид терапии. |
| Well, there is one fun fact | Ну, есть один забавный факт |
| When you talk the big game, and that could be fun... sometimes. | Послушай, ты веселый, хороший парень. Забавный. |
| This is the most fun I've ever had giving you wood. | Приносить тебе дерево, это такое удовольствие. |
| Basically, this is all the fun of drowning without having to leave the dock. | По-сути, всё удовольствие от утопления не выходя из дому. |
| In my present situation I have to get fun where I can. | А в моем нынешнем положении я должна получать удовольствие везде,... где это возможно. |
| But, you know, being a grown-up has its own advantages - making your own decisions, finding fun in the simple things. | В том, чтобы быть взрослым, есть свои преимущества - принимать свои собственные решения, находить удовольствие в простых вещах. |
| It was make-believe and childish but... it was fun and I enjoyed it. | Было весело, и я получал удовольствие. |
| It's the only fun I have lately. | В последнее время это мое единственное развлечение. |
| My first time could just be a little fun for you? | Для тебя мой первый раз это небольшое развлечение? |
| What it's really about is whether Peter and Natasha love each other or if it's all just a bit of fun. | На самом же деле, это о том, любят ли Питер и Наташа друг друга, или это так, развлечение. |
| It was just a bit of fun. | Это было просто развлечение. |
| And sure enough, if you look at the kinds of values that come in, you see wealth, adventure, achievement, pleasure, fun, be respected, before the change, | И, действительно, преобладавшие до перемены ценности, это - «богатство, приключения, достижения, удовольствие, развлечение, знаки уважения». |
| There are lots of ideas that would be fun to believe in. | Есть много идей, в которые было бы здорово поверить. |
| And that was exciting - that was fun. | И это было захватывающе. Это было здорово. |
| It's so much fun to finally have a friend who likes the NPR show | Так здорово, что у меня теперь есть подруга, которая любит радиошоу |
| It looks like it would be fun to call a friend on it it and talk about a third friend behind their back. | Кажется, было бы здорово позвонить с него другу и посплетничать с ним о третьем друге. |
| This was a fun one. | А это было здорово. |
| Come on, Jonas, it's only fun. | Ну, Жонас, это всего лишь забава. |
| Where's the fun in that? | И где же в этом забава? |
| Where's the fun in that? | И какая в этом была бы забава? |
| He thought its "stunningly simple" gameplay to be a "compulsive and engaging experience" and "bloody good fun", though he found its core mechanics unoriginal. | Он думал, что это «потрясающий простой» геймплей, чтобы быть «компульсивной и с привлекательным опытом» и «кровавая хорошая забава» хотя он нашёл её основные механики не оригинальными. |
| Now I tell you this - I tell you this at the risk of embarrassing myself, because I think part of the work of feminism is to admit that aesthetics, that beauty, that fun do matter. | Я рассказываю вам это, рассказываю, рискуя смутиться, потому что считаю, что часть феминизма - признавать, что эстетика, красота, забава имеют значение. |
| It's more fun here because you have people to chat with. | Это тем более интересно, потому что здесь есть люди, с которыми можно пообщаться. |
| Look, I know this was absolutely no fun for you guys, and I'm sorry. | Послушайте, я знаю, что это было абсолютно не интересно для вас, ребята, и мне очень жаль. |
| No fun if you're actually invited? | Это не так интересно, когда тебя официально приглашают? |
| Well, it's tremendous fun, you see. | Даже не представляете, насколько это интересно. |
| I'm wondering if someone thought it would be fun to steal it for the party. | Мне интересно, украл ли их кто забавы ради для вечеринки? |
| Ellie, this isn't fun anymore. | Элли, уже больше не смешно. |
| this is. fun for you, terrence, really? | Тебе смешно, Терранс, правда? |
| That was fun too. | Это тоже было смешно. |
| Greg, this isn't fun. | Грег, это не смешно. |
| I know we have a lot of yuks here on Petey's Funhouse, but one thing that's not fun is a bully. | Нам всем очень смешно в Парке развлечений Питера, но что точно не смешно, так это задиры. |
| Just thought it might be fun. | Подумал, что было бы прикольно. |
| The thing is, it's just less fun. | Но дело в том что, это менее прикольно. |
| I know drugs are good and bad, and dangerous and fun. | Я знаю, что наркотики - это и хорошо, и плохо, и опасно, и прикольно. |
| it does sound fun, but I don't think my doctor's taking on any new patients. | Звучит прикольно, но не думаю, что мой врач берет новых пациентов. |
| Online dating is so fun. | Свидания онлайн - это так прикольно. |
| I thought this night would be fun for me and my friends. | Я думал, этот вечер принесет радость мне и моим друзьям. |
| "Show us a good time, bring our hearts some fun." | "Верни нам хорошие времена, всели радость в наши сердца". |
| Do you remember where you were when it stopped being fun for you? | А когда наша жизнь стала тебе не в радость? |
| Beyond the fun joy seen on the face of this city, many things are happening unseen, | Веселье и радость - лицо города,... но многое скрыто от нашего взора. |
| So when do you think the fun stops in a healthy relationship? | Так, когда ты думаешь здоровые отноше- ния перестают приносить радость? |
| Which might actually be a lot of fun for me if we were spending any time together. | Так может быть даже приятнее для меня если мы будем проводить время вместе. |
| The two are related because the profit actually takes long enough that if it isn't fun, you wouldn't have the time to do it. | Эти две причины взаимосвязаны, потому что извлечение прибыли занимает время, и если это не интересно, то времени на это не найдётся. |
| And they've had such fun. | Они очень весело провели время. |
| Not everything is fun only. | Делу - время, потехе - час. |
| We specialise in Private Ski Instruction, Teaching or Guiding - which is individually tailored to your requirements: Progressive - Enjoyable - Maximum Improvement - Fun! For adult ski lessons or children's ski lessons - on or off piste! | Мы специализируемся в индивидуальном инструктировании и обучении горнолыжным видам спорта в зависимости от Ваших требований и поставленных задач.Мы приложим все усилия, чтобы время с нами Вы провели с максимальной пользой, эффективно, а главное-получили массу удовольствия! |
| It's not enough fun for a competition in Japan. | "В кайф" - этого недостаточно для соревнования в Японии. |
| I'd ask you along, but that'd take all the fun | Я бы предложил тебе пойти со мной, но это испортило бы весь кайф |
| Let's have some fun together | Давай словим кайф вместе. |
| This is the fun side, where we'll have a great time surviving until we go home. | Весь кайф - здесь, где мы будем выживать, пока не вернёмся домой! |
| Man, why you choppies always spoiling my fun? | Вертолётишки, что вы вечно мне кайф обламываете? |
| This is where the fun begins. | Вот где начинается потеха. |
| Here's where the fun begins. | Вот и начинается потеха. |
| Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. | Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку. |
| WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done | Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех |