Английский - русский
Перевод слова Fun

Перевод fun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Весело (примеров 3265)
San francisco sounds fun, But I have a lot of writing to do. Сан-Франциско это весело, но мне нужно писать книгу.
Being with you two... was too much fun. Вместе с вами... было так весело.
The world's no fun any more. В этом мире больше не весело.
Why didn't you tell me how fun this was! Почему ты раньше мне не сказала, что это так весело.
It'll be fun . Это будет весело».
Больше примеров...
Веселый (примеров 135)
I know nothing about musicals, but this is a fun musical. Я ничего не знаю о мюзиклах, но это веселый мюзикл.
It's basically a fun way to find out which one of your friends had a stepfather that was so mean. В общем-то, это веселый способ узнать, у которого из твоих друзей был очень злой отчим.
This is the most fun I've ever had in a library. Это самый веселый вечер в библиотеке в моей жизни
Well, you are beautiful and you're fun and you're good to me. Но ты прекрасен, ты веселый, и ты добр ко мне.
Sounds like a fun day. Сегодня предстоит веселый денек.
Больше примеров...
Веселье (примеров 758)
That's what you get for trying to hog all the fun for yourself! А нефиг было пытаться всё веселье себе отхватить.
That doesn't really make much sense, does it, but if I told you exactly what I did, then it would ruin the fun. Нет. Это не имеет большого значения, но если бы я сказал вам, что я на самом деле сделал, все веселье бы пропало.
What fun is there playing a game if the other fellow hasn't got a sporting chance? В чем веселье игры, если у твоего соперника нет никакого шанса?
She also wrote that "the kind of life lessons that usually gum up the fun go down as easily as jelly beans in The Ant Bully." Она также писала, что «такие жизненные уроки, которые обычно выливаются в веселье, спускаются так же легко, как и желе» в «Грозе муравьев».
That's your idea of fun? Это твоё представление о веселье?
Больше примеров...
Забавный (примеров 132)
And no matter what happens, this is still a fun experiment. И чтобы не случилось, это все еще забавный эксперимент.
It's just a fun group. У нас такой забавный коллектив.
Eurogamer gave the game 6 out of 10, concluding "New York Race is a fun little arcade racer which oozes style, but it's something you'll grow tired of extremely quickly and as such remains fun only in short bursts." Eurogamer дал игре шесть баллов из десяти, заявив: «New York Race - забавный маленький аркадный гоночный симулятор, который сочится в стиле, но это то, от чего вы устанете очень быстро и, как таковое, остается забавным только в коротких очередях».
Those were some fun conversations. Это был забавный разговор.
Sounds like Charlie's a lot of fun. Кажется, он очень забавный.
Больше примеров...
Удовольствие (примеров 288)
Besides, I'm having as much fun as he is. Кроме того, я получаю удовольствие, как и он.
A friend of Pierre's told me that in one of their last conversations he expressed the opinion that living is fun. Друг Пьер рассказывал что в одном из своих последние разговоры он выразил мнение что жизнь-это удовольствие.
Everything is always fun for you English. Вы, англичане, находите удовольствие везде.
And no strings, just fun, right? Никаких ограничений, только удовольствие.
Yes... everyone has fun playing games right up until the moment... Да... Все получают удовольствие от игр... до того момента, пока кто-то не пораниться.
Больше примеров...
Развлечение (примеров 103)
I have prepared for you little fun. Я приготовил для тебя небольшое развлечение.
As you said, we're entitled to a bit of fun. Как вы сказали, у нас есть право на развлечение.
The best fun in the world, if you ask me. Лучшее развлечение на свете, если хотите знать.
Look, this isn't fun for me either, you know! Слушай, знаешь, для меня это тоже не развлечение!
Because I am all about fun. Потому что я - почти готовое развлечение.
Больше примеров...
Здорово (примеров 341)
If I was married and could come here once or twice a week, well, it might be fun. Если бы я была замужем, и могла бы приходить сюда пару раз в неделю, это было бы здорово.
I know it's a little risky... and it's going to be a lot of hard work... but it's going to be a lot of fun too. Я знаю, что это рискованно, и придется много работать но это же будет здорово.
Well, I was thinking, wouldn't it be fun to have a foursome this weekend that includes your father-in-law, yourself and Mr. Marlowe? Вот я и думал, не здорово ли было б собраться вчетвером на выходных - включая твоего тестя, тебя самого и мистера Марлоу?
Sure, that sounds like fun. Конечно, звучит здорово.
You know what might be fun? Знаешь, что будет здорово?
Больше примеров...
Забава (примеров 77)
If it'll make my honey feel better, put her mind at ease, my fun can wait. Если это заставит мою дорогую чувствовать себя лучше, снимет ее напряжение - моя забава может подождать.
Okay, well, I'm glad that this is really fun for you. Хорошо, ну, в общем, я рада, что это - забава для тебя.
This is fun for you, isn't it, watching me like this? Это ведь забава для вас - наблюдать за мной в таком состоянии?
The book this year was "Charlotte's Web", and it was a lot of fun! Книгой в этом году была "Сеть Шарлотты", и это была большая забава!
It's not fun, Andy. Это не забава, Энди.
Больше примеров...
Интересно (примеров 220)
It must be great fun to research. Должно быть, писать ее было очень интересно.
No fun if you're actually invited? Это не так интересно, когда тебя официально приглашают?
Papa, borrowing is such fun! Папа, это было очень интересно!
It's no fun if you don't run! Не интересно, если ты не будешь бежать!
Come on it'll be fun. Идём, будет интересно.
Больше примеров...
Смешно (примеров 152)
As fun as that sounds, apparently reagan is off-limits. Как бы смешно это не звучало, Ригэн - вне всего этого.
Come on, Chloe, this isn't fun. Эй, Хлоя, это не смешно.
I mean, I could do it, but... fun... this is fun. Я бы могла, но... Смешно, это просто смешно.
This is the fun part. И вот, что смешно.
It's no fun unless it's a challenge, right? Не смешно до тех пор, пока не бросаешь вызов, точно?
Больше примеров...
Прикольно (примеров 111)
It was fun to see how the Americans work. Было прикольно видеть, как Американцы работают.
I mean, that Broadway stuff is fun if you only have to do it once. Выступать на Бродвее прикольно, если выступать один раз.
That takes all the fun out of it. Теперь тебя бить совсем не прикольно!
It was fun, though. Хотя, было прикольно.
That wasn't fun. Это было не очень прикольно.
Больше примеров...
Радость (примеров 86)
No, see, I think that Comic Sans always screams "fun." Нет, смотри, мне кажется, что "Комик Санс" всегда кричит "радость".
Even when he could scarcely breathe with the help of an automatic respirator, Argentines wanted him to assume his role in their dark ritual: "Show us a good time, bring our hearts some fun." Даже когда он едва мог дышать при помощи автоматического респиратора, аргентинцы хотели, чтобы он снова исполнил свою роль в их темном ритуале: "Верни нам хорошие времена, всели радость в наши сердца".
Where's the fun in that? А в чем тогда радость?
But there's getting there that's the fun. Но в достижении цели вся радость.
and what fun would that be? И велика ли от этого радость?
Больше примеров...
Время (примеров 460)
I hear you all had fun last night. Слышала, вы хорошо провели время вчера вечером.
Blackmail may be effective at times, but it's never fun. Шантаж может быть время от времени эффективным, но это совсем не забава.
I know you're fun, and you can have a good time. Я знаю, что ты весёлая и умеешь хорошо проводить время.
I had a lot of fun. Это было веселое время.
They make fun of girls who don't know how. Но когда придет время, все будут смеяться над неумелыми девочками.
Больше примеров...
Кайф (примеров 40)
This He-Man sure sucks the fun out of a room. Этот Он-Мужик точно обламывает нам весь кайф.
It's not enough fun for a competition in Japan. кайф" - этого недостаточно для соревнования в Японии.
You suck the fun out of everything, don't you? Ты везде кайф обломать умеешь, да?
Where's the fun in that? А какой в этом кайф?
I don't get to have any fun. Опять весь кайф обломали.
Больше примеров...
Потеха (примеров 4)
This is where the fun begins. Вот где начинается потеха.
Here's where the fun begins. Вот и начинается потеха.
Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку.
WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех
Больше примеров...