You guys must have so much fun at work. | Вам, ребята, должно быть так весело на работе. |
I don't think it is fun for everyone. | Не думаю, что всем так же весело. |
I don't know what I expected this to be, but it was actually kind of fun. | Не знаю, что я ожидала, но вроде было весело. |
Don't you remember all the fun you had down there? | Разве не помнишь, как весело тебе было с нами? |
Where would be the fun in that? | Ну тогда это будет не так весело. |
You're pretty fun when you loosen up. | Ты очень веселый, когда расслабишься. |
For a fun family day, out in the world, shopping, having lunch... | Устроим веселый семейный день. Шопинг, ланч... |
You plan a fun evening for us and all I can do is sit here and worry about Klingons. | Ты распланировала для нас веселый вечер, а я только и могу сидеть здесь и беспокоиться по поводу клингонов. |
Who's not fun enough now, Karen? | И кто теперь недостаточно веселый, Карен? |
I guess Fun Dad is a foodie now. | Полагаю Веселый Папа теперь стал гурманом. |
I don't want to miss all the fun when it finally blows. | Не охота пропустить веселье, когда тут всё рванёт. |
Trust me, you locked down any possible fun. | Поверь, ты исключил всё веселье. |
Much more, most fun I've ever had on television. | Гораздо, самое большое веселье, которое у меня было на телевидении. |
Seal my fate tonight I hate to have to cut the fun short But the joke's wearing thin Let my opera begin | Этой ночью решится моя судьба Я ненавижу прерывать веселье Но шутки кончились Пусть моя опера начнётся |
Can't let you have all the fun. | Не только вам всё веселье. |
You are not as much fun as your Jamaican brothers. | Ты не такой забавный как твои ямайские братья! |
While you're there, maybe you'd do me a favor and look into something fun that just happened on a golf course. | Пока вы там, сделайте мне одолжение и проверьте один забавный случай, который только что случился на поле для гольфа. |
Sounds like Charlie's a lot of fun. | Кажется, он очень забавный. |
So it's a fun little project. | Это такой забавный проектик. |
You're about to go up against the top show choirs in the country and your team spent all week mooning about how fun and exciting New York is. | Вы собираетесь идти против лучших шоу хоров в стране и ваша команда провела всю неделю бесцельно рассуждая о том, какой Нью-Йорк забавный и будоражащий. |
Know what'd be really fun? | Знаешь, что доставит мне удовольствие? |
If you're into having all the fun for yourself, you won't leave this place alive. | Если собираешься только один получить удовольствие, то живым ты не уйдешь. Понял? |
Other shows I've had have been all about the music, but this time I want it to be about girl empowerment, I want it to be a huge party that everyone has fun at and leaves with an incredible experience. | Все мои другие шоу были о музыке, но на этот раз я хочу, чтобы оно было о расширении прав и возможностей девушек, я хочу, чтобы это была огромная вечеринка на которой каждый получает удовольствие и уходит с потрясающим опытом.» |
Fun is taking something away from somebody. | Удовольствие это забрать что то у кого то. |
Contributing is rewarding and fun, and as well as allowing you to meet new people it gives you that warm fuzzy feeling inside. | Такое участие приносит удовольствие и радость, даёт возможность познакомиться с новыми людьми. |
Smoking is part of the fun of being a kid. | Курение - главное развлечение в детстве. |
It's a real man's fun! | Это развлечение, достойное настоящего мужчины. |
My first time could just be a little fun for you? | Для тебя мой первый раз это небольшое развлечение? |
Snowman's co-founders, Ryan Cash and Jordan Rosenberg, wanted to bring the essence of the Tony Hawk games of their youth into Alto's Adventure, including "fun, positive goals" and an "easy to learn, hard to master" trick system. | Сооучеридители Snowman, Райан Кеш и Джордан Розенберг, хотели довести суть Tony Hawk игр для Alto's Adventure, в том числе «развлечение, позитивные задания» и «легка в обучении, но сложна в освоении» для системы трюков. |
That's the most fun you can have with an aneurysm. | Самое большое развлечение, какое у тебя есть, имея аневризм. |
Last night was fun, but I still want you to find my sister. | Ночью было здорово, но я всё ещё хочу, чтобы ты нашёл мою сестру. |
My date left with someone else. I had fun. | Мой парень ушёл с другой девицей, но я здорово повеселилась. |
It was just fun to be covering Big League Ball again, you know? | Здорово было снова освещать игру Большой Лиги. |
But it has certainly been fun and it has been an honour and a privilege to end my career in the CD. | Но все это наверняка было здорово, и мне приятно и отрадно завершить свою карьеру на Конференции по разоружению. |
China sure was fun. | В Китае, конечно, было здорово. |
You had your chance to cooperate but you thought it'd be more fun to insult me. | У Вас был свой шанс сотрудничать но Вы думали, что это будет большая забава оскорбить меня. |
Come on, Jonas, it's only fun. | Ну, Жонас, это всего лишь забава. |
Fun and Zmey Gorynych run away from the hut, but the latter can not fly and thus begins to sink in the swamp. | Забава и Змей Горыныч сбегают из избушки, но последний не умеет летать и таким образом начинает тонуть в болоте. |
Seriously, but dangerously fun. | Это серьезная, но опасная забава |
What a fun, what a ride, what a fun, what a fun, how already said Mr. Man | Какое веселье, какая поездка, какая забава, какая забава, как говорил пан Янда. |
It's pretty fun 'cause I'm young and they're big. | Это интересно, потому что я маленький, а они большие. |
It was fun and I mean, interesting from like, a sociological perspective. | Было забавно и интересно с такой, социологической точки зрения. |
You know, plus, you know, acting is fun. | Кроме того, играть роль так интересно. |
That's going to be fun. | Должно быть, интересно. |
It was a lot of fun to watch you. | Было интересно наблюдать за тобой. |
Well, Mr. Griffin, this has been a lot of fun. | Хорошо, мистер Гриффин, это было очень смешно. |
Wasn't fun when I was six, not funny now. | Не было смешно когда мне было шесть, не смешно и теперь. |
I mean I can be a lot of fun but I'm not looking for a commitment you know, and I'm certainly not looking for exclusivity. | Я имею в виду, может быть многим смешно, но я не ищу обеспеченного, знаешь, и тем более не ищу особого. |
This is pretty fun, right? | А смешно ведь, правда? |
That wasn't fun. | Ёто было не смешно. |
You know, having our own store could be kind of fun. | Знаешь, открыть собственный магазин было бы прикольно. |
I know drugs are good and bad, and dangerous and fun. | Я знаю, что наркотики - это и хорошо, и плохо, и опасно, и прикольно. |
I think it's a whole lot of fun. | По-моему, это очень прикольно. |
It'll be sort of fun taking care of him myself. | Это будет даже "прикольно" - самой заботиться о ребенке. |
But at first it was fun! | Но сначала было прикольно. |
I believe work should be fun, and you try to crush people's spirits. | Я считаю, что работа должна приносить радость, а ты угнетаешь рабочий дух. |
It's no fun to cook when there's nobody to eat it. | Когда есть некому, то и готовить не в радость. |
No offense, ma'am but... Where's the fun in that? | Не обижайтесь, мэм, но... в чем тогда радость? |
We put the "Fun" In "No refunds"! | "Возвратов нет, но радость есть"! |
Fun for him and fun for me. | ) Радость для него и радость для меня. |
But you have such fun together. | Но вы так весело проводите время. |
We used to have a lot of fun on that stage. | Мы отлично проводили время на сцене. |
Well, why call the police when we can have a little bit of fun with the crossword? | Зачем вызывать полицию, когда можно весело провести время за кроссвордом? |
SO IF YOU'RE LOOKING TO HAVE SOME FUN, CALL ME. | Если хотите хорошо провести время, позвоните мне. |
then you wont miss the fun which all four us have. | то мы будем вчетвером весело проводить время. |
Aren't you tired of killing the fun, Billie? | Тебе не надоело ломать кайф, Билли? |
I'm not trying to trample on anybody's fun, but technically as an officer of the court, | Я не хотел бы ломать кайф, но формально, как представитель судебной власти, я не могу находиться в... |
Fun isn't enough for the contest in Japan. | "В кайф" - этого недостаточно для соревнования в Японии. |
Where's the fun in that? | А какой в этом кайф? |
This is fun, mister! | Это кайф, мистер. |
This is where the fun begins. | Вот где начинается потеха. |
Here's where the fun begins. | Вот и начинается потеха. |
Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. | Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку. |
WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done | Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех |