Because you're so fun to play with. | За то, что с тобой так весело прикалываться. |
It would be fun to have a family like that. | Ѕыло бы весело жить в такой семье. |
Was it fun flying over your motorbike handlebars? | Весело было лететь через руль мопеда? |
We just had so much fun last time, we thought we'd do it again. | Но в прошлый раз было так весело, что мы решили повторить. |
That was fun, wasn't it? | Весело вышло, правда? |
And here was I, thinking you were the fun brother. | А я-то думал, ты из вас двоих веселый брат. |
Okay, here's the deal... normally, I'm like a fun, modern-day indie flick. | Хорошо, вот в чем дело... обычно, я как веселый, современный инди фильм. |
To you, this was just a fun way to blow off a Saturday, but to me, it was a chance to show everyone that I am more than just your lady-in-waiting. | Для тебя это лишь веселый способ скоротать выходной, но для меня это был шанс доказать другим, что я не просто придворная дама. |
Wouldn't it be a fun way to bring together people who... need to be brought together? | Разве это не самый веселый способ собрать вместе людей, которые... должны быть собраны вместе? |
Danny the fun grill man. | Дэнни - веселый парень на гриле. |
Dude, you always take the fun out of it. | Чувак, ты всегда разрушаешь все веселье. |
I did, in a way, but some kind of fun lasts longer than others... | Я понимаю, но одно веселье длится дольше других... |
Not to scare you, but this is my idea of fun. | Не хочу пугать тебя, но именно так я вижу веселье. |
And that is fun. | И в ЭТОМ все веселье. |
You want fun without the drama? | Ты хочешь веселье без драмы? |
Okay, but you have to admit that he is a lot of fun. | Хорошо, но признайте, что он очень забавный. |
And I feel like the jacket needs a fun pattern, like something the Fresh Prince of Bel Air would wear? | И мне кажется, пиджаку необходим забавный узор, что-то, что надел бы Принц из Беверли-Хиллз? |
Fun fact... there are three kinds of syrup. | Забавный факт... Сироп бывает трёх видов. |
Well, there is one fun fact | Ну, есть один забавный факт |
Historical fun fact, when the Founding Fathers wrote the charter, their old-time y script made one of the As look like a D, so "tea" became "ted." | Забавный исторический факт - когда отцы-основатели писали устав, из-за их старинного шрифта буква "ч" оказалась похожа на "т", так что "чай" превратился в "Тай". |
Know what'd be really fun? | Знаешь, что доставит мне удовольствие? |
Perhaps the route was a little long but I hope you had fun | Возможно, маршрут был немного долгим, но я надеюсь, Вы получили удовольствие. |
I hope this was as much fun for you as it was for me. | Надеюсь, что вам просмотр доставил такое же удовольствие, как и мне. |
What the hell kind of fun is that? | Что же это за удовольствие? |
Have you experienced the fun? | А ты испытал удовольствие? |
Thanks for the fun, Terry. | Спасибо за развлечение, Терри. |
So, that's fun for tomorrow. | Это развлечение на завтра. |
Description: Surviving Armageddon and post apocalyptical hunger is now fun and addictive because of Biomass! | Описание: Теперь пережить Армагеддон и постапокалиптический голод не проблема, а развлечение благодаря Biomass! |
Fun for the whole family. | Развлечение для всей семьи. |
Thompson found the series fun and entertaining, but said the repetitive plot lines were a detriment to the title, which the increasing quality of art could not make up for; even so, he called the series "sweet, effective entertainment." | Найдя серию забавной и развлекающей, Томпсон счёл повторяющиеся сюжетные линии ущербными для тайтла, не соответствующими улучшению качества рисовки; даже так, он все же заключил, что серия представляет собой «милое, эффективное развлечение». |
It was just fun to be covering Big League Ball again, you know? | Здорово было снова освещать игру Большой Лиги. |
Getting lost is all part of the fun. | Так это ж здорово - их озадачить. |
Think of the fun we'd have. | Подумай, как будет здорово. |
It would be fun to watch. | Было бы здорово взглянуть. |
It is so fun sitting alone in a five-star hotel While your husband is out crushing the third world Under the heel of his jackboot. | Так здорово сидеть одной в пятизвездочном отеле, пока твой муж где-то там топчет страны третьего мира каблуками своих ботфорт. |
It's all in good fun, George. | Джордж, это всего лишь забава. |
(chuckles) Juggling is not just a fun pastime That destroyed my wrists. | Жонглирование - для меня это не просто забава, уничтожающая мои запястья. |
Fun and Zmey Gorynych run away from the hut, but the latter can not fly and thus begins to sink in the swamp. | Забава и Змей Горыныч сбегают из избушки, но последний не умеет летать и таким образом начинает тонуть в болоте. |
This is kind of fun. | Это своего рода забава. |
No, that is the fun of this place. | Нет, это такая здешняя забава. |
Still, it would be fun to watch the 5.5 become a zero. | И все же, будет интересно посмотреть, как 5.5 станет нулем. |
You liked doing it with me Kang-woo's no fun. | Тебе понравилось быть со мной. А с Канг-ву это было не так интересно. |
I was curious, and it was fun to follow it all in papers. | Это было интересно, и это было весело следить за всем этим в газетах. |
Some of the first things that people do is they make book readers that allow you to search inside the books, and that's kind of fun. | В первую очередь, люди создали функцию чтения книги, которая позволяет искать информацию внутри книги, это интересно. |
But I had so much fun. | Но мне было так интересно. |
Ellie, this isn't fun anymore. | Элли, уже больше не смешно. |
All right, this is too much fun. | Ладно, все это так смешно. |
But you can still put stuff in people's yogurt 'Cause that's just fun. | Но я разрешаю добавлять что-нибудь друг другу в йогурт, потому что это действительно смешно. |
Is that fun for you guys? | Вам, парням, это смешно? |
That wasn't fun. | Ёто было не смешно. |
That was fun pking out our wedding crystal. | Прикольно было выбирать посуду на свадьбу. |
It was fun to see how the Americans work. | Было прикольно видеть, как Американцы работают. |
I took this job cause I thought it was going to be fun. | Я пошел на эту работу, потому что думал, что здесь прикольно будет |
Mexico sounds really fun. | Мексика это очень прикольно. |
But then when she starts calling out the name of her high school science teacher in the throes of passion, it's really fun. | Ещё будет прикольно, когда она начнет выкрикивать в порыве страсти имя своего школьного учителя. |
Clandestine meetings are never fun to arrange. | Организовывать секретные встречи никогда не в радость. |
So, what I really want to tell you is... you make it fun to work at the restaurant. | На самом деле, я хочу сказать тебе, что работая в ресторане, ты приносила туда радость. |
It'll make your life fun. | Они превратят жизнь в радость. |
Using knowledge is the fun, and frustrating, part of learning. | Использование знания может приносить ученику и радость и разочарование. |
Contributing is rewarding and fun, and as well as allowing you to meet new people it gives you that warm fuzzy feeling inside. | Такое участие приносит удовольствие и радость, даёт возможность познакомиться с новыми людьми. |
I had fun. I learned how to bake, ate great food. | Я отлично провел время, я научился печь, вкусно поел. |
I had so much fun tonight. | Я прекрасно провела время сегодня вечером. |
One needs to get out and have a little fun on occasion. | Время от времени надо выбираться и немного отдыхать. |
We used to have a lot of fun on that stage. | Мы отлично проводили время на сцене. |
"The game seems to afford equal enjoyment to the children and it gives a better understanding of the national game (Baseball), and at the same time affords them an exercise that is not too violent and is full of fun." | "Игра, кажется, доставляет одинаковую радость детям, дает лучше понять национальные игры (Бейсбол), и в то же время дает им упражнения, которые не слишком жестоки и полны веселья." |
Nobody told me digging was so much fun. | Мне никто не говорил, что копать это такой кайф. |
Then again, what's more fun than winning? | И опять же, в чём больший кайф, как не в победе? |
But if you ever actually do manage to get someone in bed... the real fun begins. | Но если тебе удается отхватить кусок пирога на ночь... начинается кайф. |
And their best shows are when they're having the most fun... not when they necessarily have their act down... because maybe they don't have an act. | И их лучшие шоу происходят тогда когда они сами получают наибольший кайф... а не тогда когда им необходимо отыграть свою постановку... |
I don't get to have any fun. | Опять весь кайф обломали. |
This is where the fun begins. | Вот где начинается потеха. |
Here's where the fun begins. | Вот и начинается потеха. |
Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. | Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку. |
WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done | Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех |