| So, Otis, this was fun. | Итак, Отис, было весело. |
| YOU DON'T LOOK LIKE YOU'RE HAVING VERY MUCH FUN. | Эй, ты не слишком весело выглядишь. |
| We're going to have so much fun together. | Нам будет так весело вместе. |
| 'Cause a flamethrower is at least fun. | С ним хотя бы весело. |
| It'll be really fun. | Это будет очень весело. |
| Bryan, you're fun and creative. | Брайан, ты веселый и креативный. |
| Scranton is the cool, fun branch. | Скрэнтон - классный и веселый филиал. |
| It's basically a fun way to find out which one of your friends had a stepfather that was so mean. | В общем-то, это веселый способ узнать, у которого из твоих друзей был очень злой отчим. |
| Maybe he's fun? | Может, он веселый? |
| Challenging and fun:-) - Thank you very much. | }Ставящий задачи и веселый:) |
| I always feel like a wet blanket at retirement parties, like the fun starts after I walk out the door. | Я всегда чувствую себя занудой на прощальных вечеринках, как будто веселье начинается, когда я ухожу. |
| Listening to your sister's husband brag about his expensive CD player for three hours is the definition of fun. | Слушать хвастовство твоей сестры о её дорогом проигрывателе по три часа это определение слова веселье. |
| Traditionally, clowns are fun loving and anarchistic. | Обычно, клоуны любят веселье и беспорядок. |
| Fun is an all-night foam party on Ibiza. | Веселье - это пенная вечеринка на всю ночь на Ибице. |
| It sounds like you guys are having a lot of fun, but it's really loud and some of us are trying to work, so... | У вас там веселье в самом разгаре, но столько шума от вас, мы же работать пытаемся... |
| Fun fact about Bette Sans Souci. | Забавный факт о Бетт Санс Сучи. |
| NARRATOR: Fun fact: that night inspired Mickey's one and only successful board game - | Забавный факт: эта ночь вдохновила Мики на создание первой и единственной успешной настольной игры |
| You're fun, Gordon. | А ты забавный, Гордон. |
| Eurogamer gave the game 6 out of 10, concluding "New York Race is a fun little arcade racer which oozes style, but it's something you'll grow tired of extremely quickly and as such remains fun only in short bursts." | Eurogamer дал игре шесть баллов из десяти, заявив: «New York Race - забавный маленький аркадный гоночный симулятор, который сочится в стиле, но это то, от чего вы устанете очень быстро и, как таковое, остается забавным только в коротких очередях». |
| Fun fact about me. | Забавный факт обо мне. |
| Why not play a minor role under that fun? | Почему не играют незначительную роль в рамках этого удовольствие? |
| It just made fun to leaf through photo albums, brochures and books, and to write down the thoughts and memories in connection with them. | Мне доставляло удовольствие пролистать альбомы со снимками, брошюры и книги и записать мысли и воспоминания в связи с ними. |
| Other shows I've had have been all about the music, but this time I want it to be about girl empowerment, I want it to be a huge party that everyone has fun at and leaves with an incredible experience. | Все мои другие шоу были о музыке, но на этот раз я хочу, чтобы оно было о расширении прав и возможностей девушек, я хочу, чтобы это была огромная вечеринка на которой каждый получает удовольствие и уходит с потрясающим опытом.» |
| Yes... everyone has fun playing games right up until the moment... | Да... Все получают удовольствие от игр... до того момента, пока кто-то не пораниться. |
| I get a lot of fun out of it. | Это мне доставляет удовольствие. |
| Over the years, skiing moved from being a means of transportation, to pure fun. | Со временем лыжи из средства передвижения превратились в развлечение. |
| As you said, we're entitled to a bit of fun. | Как вы сказали, у нас есть право на развлечение. |
| So, that's fun for tomorrow. | Это развлечение на завтра. |
| Come to see the fun? | Пришла посмотреть на развлечение? |
| Paul Risker of Starburst rated it 6/10 stars and wrote, "So long as you don't expect too much from it, The Vineyard is good fun, a nonsensical romp on an isolated island with plenty of cult moments to satisfy certain cravings." | Журнал Starburst поставил 6 звёзд из 10 фильму, а его колумнист Пол Рискер писал: «Раз вы не ожидаете многого от этого, "Виноградник" - хорошее развлечение, бессмысленная вечеринка на изолированном острове со множеством культовых моментов, которые удовлетворят определённые желания». |
| It would be fun to surprise her. | Было бы здорово устроить ей сюрприз. |
| WouIdn't this be so much fun... to spend time together like this? | Это будет так здорово... провести время вместе таким образом... |
| Doesn't that sound fun? | Разве это не здорово? |
| It's just too much fun here. | Здесь же слишком здорово. |
| It was really fun to watch the two of you working together like a couple of great co-dads. | Было здорово смотреть, как вы работали вместе - парочка папаш. |
| Come on, Jonas, it's only fun. | Ну, Жонас, это всего лишь забава. |
| Owen Gleiberman of Entertainment Weekly awarded the film a B+ rating, calling it "an exploitation movie with soul" and noting "it's genuine sick fun, and there isn't a boring moment in it". | Журнал Entertainment Weekly поставил фильму B+, назвав его «эксплуатационным фильмом с душой»: «это настоящая больная забава и в нём нет скучных моментов». |
| The book this year was "Charlotte's Web", and it was a lot of fun! | Книгой в этом году была "Сеть Шарлотты", и это была большая забава! |
| Fun and Zmey Gorynych run away from the hut, but the latter can not fly and thus begins to sink in the swamp. | Забава и Змей Горыныч сбегают из избушки, но последний не умеет летать и таким образом начинает тонуть в болоте. |
| When I mentioned that you were going to be bringing me along for the weekend, he thought it might be fun for us to go as a foursome. | Когда я упоминал, что Вы воспитывали меня в течение уикэнда, он думал, что это будет забава, чтобы пойти в четвером |
| You liked doing it with me Kang-woo's no fun. | Тебе понравилось быть со мной. А с Канг-ву это было не так интересно. |
| I've shown you purely visual examples because they're really fun to look at. | Я показал вам лишь визуальные примеры, потому что на них интересно смотреть. |
| You have to admit, it was a little bit fun. | Признай, это было интересно. |
| So this is fun for finding where things are relative to the old topography. | Очень интересно определять расположение объектов сейчас относительно старой топографии. |
| The four reviewers of Electronic Gaming Monthly commented that the game itself is great fun, but that the Jaguar conversion had confusing menus and dithered text which is excessively difficult to read. | Четверо критиков из Electronic Gaming Monthly отметили, что, хоть в целом в игру интересно играть, в порте для Jaguar сделаны запутанные меню, а текст крайне сложно читать. |
| I tried, Ben, but then I started having too much fun. | Я пыталась, Бен, пока это не стало очень смешно. |
| Those who run seem to have all the fun | И тем, кто бежит, Это все смешно |
| Now this is the fun part, man. | Это смешно, чуваки. |
| This isn't fun anymore. | Это уже не смешно. |
| BLANCHE: Don't make fun, Dorothy. | Не смешно, Дороти. |
| I mean, so much fun to be with. | Я хочу сказать, с ним так прикольно. |
| I thought it would be kind of fun to surprise him. | Не думаю, что будет прикольно навестить его неожиданно. |
| Or we could call it something fun like "Moustache Pete's." | Или как-нибудь прикольно, типа "Усатый Пит". |
| Online dating is so fun. | Свидания онлайн - это так прикольно. |
| Where's the fun in that? | А разве так прикольно? |
| That's fun for you, is it? | Ну, это же тебе в радость, не так ли? |
| It's the social element and fun, and we like to push ourselves out, the great experience for everybody | Это общественное событие и радость, и мы рады вырваться сюда, это отличный опыт для каждого. |
| What can, you know, how can we get the most fun out of life? | Ведь это самая большая радость в жизни, правда? |
| Wedding fun starts here on the day before the wedding and the joy. | Свадебное веселье здесь начинается на следующий день до свадьбы и радость. |
| (e) Lire est un plaisir (reading is fun): presenting a work of literature; | ё) "Чтение в радость": представление какого-либо литературного произведения; |
| Spending quality time with Peyton, that's fun. | И провести время с Пейтон тоже. |
| I've been reading a lot of "Harry Potter" lately, and I was hoping for something more fun. | В последнее время я много читаю "Гарри Поттера", и надеялся на что-то поприкольнее. |
| I just thought you and me would be one night of fun, and then I got sucked in, and we got serious, and Gail was away travelling... Gail? | Я просто думала, что мы с тобой - это веселье на одну ночь, но потом я втянулась, и у нас все стало серьезно, а Гэйл в это время путешествовала. |
| I was thinking we could have some light-hearted fun as a family. | Я думал, мы могли бы весело и легко провести время вместе как семья. |
| While you're looking for that special someone might as well have a little fun, right? | В то время как ты ищешь кого-то особенного, |
| Nobody told me digging was so much fun. | Мне никто не говорил, что копать это такой кайф. |
| Then again, what's more fun than winning? | И опять же, в чём больший кайф, как не в победе? |
| It ruins all the fun talking about those kinds of things. | Ну, такие вещи... Портит кайф об этом говорить! |
| This is fun, mister! | Это кайф, мистер. |
| That's the only reason we do it. See, it's all fun, this job. | В этом и состоит основной смысл. Эта работа - настоящий кайф. |
| This is where the fun begins. | Вот где начинается потеха. |
| Here's where the fun begins. | Вот и начинается потеха. |
| Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. | Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку. |
| WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done | Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех |