| I don't know, seems like it'd be fun. | Я не знаю, кажется это будет весело. |
| Well, that should be fun. | Ну, это должно быть весело. |
| You didn't have any fun? | Но вам разве не было весело? |
| But... still, I had some fun. | но... было весело. |
| She looks like a lot of fun. | Она очень весело выглядит. |
| He's sweet, he's fun, and I think he likes me. | Он милый, веселый, и я ему нравлюсь. |
| Well, I need fun, and you are the funnest person I know. | Мне нужно что-то веселенькое, а ты самый веселый человек, что я знаю. |
| We should come up with a more universal standard for the word "fun." | Нужно ввести новые значения слова "веселый". |
| Like a summer of fun break. | Таком как летний веселый отрыв. |
| It was a fun night. | Да, веселый был вечер. |
| Well, now I know why you don't like fun things. | Понятно, почему тебе веселье не по душе. |
| Speaking of fun, the old room looks great. | Говоря про веселье, твоя старая комната выглядит великолепно. |
| How would this be fun for me? | А какое для меня в этом веселье? |
| You spoil all my fun. Mobile! | Ты испортила все мое веселье. |
| Looks like the fun'll have to wait. | Похоже, что веселье откладывается. |
| You're no fun tonight, Donner. | Ты не забавный сегодня вечером, Доннер. |
| [Whispering] Throw out another fun fact. | Выкинь еще один забавный факт. |
| Well, that's the fun part. | Ну, это самый забавный. |
| Another fun fact about fear. | Ещё один забавный факт о страхе. |
| Gary likes to say he makes moonshine and Lee makes fine wine, 'cause Lee will dissect his own parts and rebuild it here, change something there, add an overdub there, or it's a fun process; I love it. | Гэри любит говорить, что он делает самогон, а Ли делает хорошее вино, потому что Ли будет анализировать его собственные части и восстанавливать здесь, что-то там менять, добавлять наложение там, или что-то еще... Но это забавный процесс, мне это нравится. |
| Well, you can make your own fun. | Ну, вы можете играть сами в свое удовольствие. |
| I called the German name is Nhóc friendly, confess his real fun. | Я позвонил в немецкое название Nhóc является дружественной, признаюсь, его реальное удовольствие. |
| No. It's no fun for Russ to ride with me. | Нет, Рассу не доставит удовольствие прогулка со мной. |
| Other shows I've had have been all about the music, but this time I want it to be about girl empowerment, I want it to be a huge party that everyone has fun at and leaves with an incredible experience. | Все мои другие шоу были о музыке, но на этот раз я хочу, чтобы оно было о расширении прав и возможностей девушек, я хочу, чтобы это была огромная вечеринка на которой каждый получает удовольствие и уходит с потрясающим опытом.» |
| Perfect quality, intuitive operation and educational responsibility are principles that guide us throughout the development and production of our products and of course the fun in meeting the ever-changing challenge of giving children pleasure. | Принципы, которыми мы руководствуемся при разработке и производстве нашей продукции - это безупречное качество, интуитивная понятность при использовании и обучающая направленность. А также удовольствие от того, что мы дарим детям радость! |
| This should be fun for you, Samson. | Самсон, это развлечение для тебя. |
| That's the only fun in law anyway. | Это единственное развлечение в рамках закона. |
| But Ash loves to mix it with the vagrants and the squatters, only a bit of fun. | Но Эшу нравится связываться с бродягами и бомжами, просто безобидное развлечение. |
| This was supposed to be fun. | Это же просто развлечение. |
| Designed by company, presents the branding buzz in a fun but full day format. | Программа Эффективность, созданная компанией, представляет брендинг как развлечение. |
| We guys have so much fun really! | О, Кэти, останься с нами, пожалуйста, будет так здорово. |
| I just thought it would be fun to go on a trip, the two of us for a bit without the kids. | Просто подумала, как было бы здорово поехать в путешествие, не надолго, только ты и я, без детей. |
| Well, that sounds like fun. | Ну, звучит здорово. |
| Won't that be fun? | Правда, будет здорово? |
| So you - it was fun to get away from high school - because I was very small, and I was no good in sports, or anythinglike that. | Так что было здорово смотать из старшей школы. Потому что ябыл очень маленьким и не имел ни спортивных успехов, ни чего-либовроде этого. |
| Stuart Brown says play is more than fun | Стюарт Браун утверждает, что игра - это больше чем забава, это жизненная необходимость |
| So this is fun for you? | Значит, для тебя это забава? |
| He thought its "stunningly simple" gameplay to be a "compulsive and engaging experience" and "bloody good fun", though he found its core mechanics unoriginal. | Он думал, что это «потрясающий простой» геймплей, чтобы быть «компульсивной и с привлекательным опытом» и «кровавая хорошая забава» хотя он нашёл её основные механики не оригинальными. |
| This is fun for you. | Это для тебя забава. |
| Isn't it just a lot of fun? No, it is not fun. It is a cruel farce. | Разве это не просто забава?» Нет, это не забава. Это жестокий фарс. |
| It was fun and I mean, interesting from like, a sociological perspective. | Было забавно и интересно с такой, социологической точки зрения. |
| Come on. Wouldn't be any fun if it was easy, right? | Бросьте, если легко, то не интересно. |
| What fun would that be? | А то было б не интересно |
| It was fun, though. | Было непросто, но интересно. |
| But I figure... it could be a fun way in... to explore Bermuda and the smaller islands around it. | В общем, будет интересно съездить и исследовать Бермуды и островки вокруг. |
| This thing that happened to me is just so not fun. | Просто то, что произошло со мной - это не смешно. |
| I mean, where's the fun in that, right? | Я думаю, это смешно, да? |
| Here she is. I'm sorry. I haven't had this much fun in ages! | Вы уж извините, но мне давно не было так смешно! |
| That wasn't fun. | Ёто было не смешно. |
| And I thought it would be really fun if people would be driving down 23rd street And they would see kearney, lovejoy, quimby, flanders, terwilliger... | И я подумал, что будет действительно смешно, если люди спускаясь по 23ей улице будут видеть Керни, Лавджоя, Квимби, Фландерса, Тервиллингера в названии улиц |
| You know what fun to make soup? | Знаешь, что прикольно в супе? |
| This is really fun, but I don't condone it! | Даже прикольно, но я этого не одобряю! |
| it does sound fun, but I don't think my doctor's taking on any new patients. | Звучит прикольно, но не думаю, что мой врач берет новых пациентов. |
| Fun how they go in different directions. | Прикольно, что они смотрят в разные стороны. |
| It might be fun. | Ёто можеть быть прикольно. |
| The fun is in being found. | Радость в том, чтоб тебя нашли. |
| Photography will really capture the fun on their faces. | Фото действительно отразит радость на их лицах |
| So let's go with something fun, Like elation. | Давай начнем с чего-нибудь веселого, например, радость. |
| Lots of words around here: "fun", "happiness", "life". | Здесь слишком много слов: "развлечение", "счастье", "радость"... |
| You have to let a long-suffering fan like me have a little fun, right? | Позвольте страдающим фанатам, таким как я, почуствовать ту же радость. |
| It's about having a fun, relaxed time. | Смысл в том, чтобы хорошо провести время и расслабиться. |
| Once she ran out of things to criticize, we actually had a lot of fun. | Когда у нее кончились поводы покритиковать меня, мы не плохо провели время. |
| Not that you've found any actual evidence, I'm sure it felt like fun detective work at the time. | Не то, что бы вы нашли реальные улики, но я уверена, вы хорошо провели время, играя в детективов. |
| Do anything fun over break? | Делали ли что-то веселое во время каникул? |
| Kickbike kick scooters and Kickspark kicksleds are fun, trendy and sporty gadgets for keeping fit, hiking, competing and for just moving from place to place. | Если у тебя еще нет собственного самоката, то сейчас самое время его приобрести. С данными ценами остались только несколько экземпляров самокатов, которые ждут своего нового владельца. |
| This He-Man sure sucks the fun out of a room. | Этот Он-Мужик точно обламывает нам весь кайф. |
| Erez! Why do you always leave just when the fun begins? | Почему ты всегда уходишь, когда начинается самый кайф? |
| The fun side special, coming up! | Да. Десерт "Вечный кайф"! |
| Where's the fun in that? | Но какой тогда кайф? |
| No fun at all? | Совсем не в кайф? |
| This is where the fun begins. | Вот где начинается потеха. |
| Here's where the fun begins. | Вот и начинается потеха. |
| Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. | Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку. |
| WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done | Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех |