Английский - русский
Перевод слова Fun

Перевод fun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Весело (примеров 3265)
I had a really fun time in the studio today. Мне было по-настоящему весело на студии сегодня.
It's not especially fun to watch and it can be quite disturbing. Когда смотришь его, то это необязательно весело, и это может быть довольно тревожным.
Tony was fun to hang with, but hardly marriage material. С Тони весело тусоваться, но для брака он не создан.
Well, this looks like a lot of fun. Ну, тут похоже весело.
None of this is fun, House. Все это весело, Хаус.
Больше примеров...
Веселый (примеров 135)
One fun, normal day in the woods, coming up. Грядет один веселый, обычный день в лесу.
My husband and I... we try to squeeze in a little fun vacation now and then, but it doesn't happen much. Мы с мужем... время от времени пытаемся выкроить небольшой веселый отдых, но это редко удается.
That would have been a fun weekend. Веселый бы вышел уикэнд.
That was such a fun test! Это был такой веселый тест!
Okay, so, one of the funbags is not having too much fun. Так, ну один из веселых шариков уже не такой веселый.
Больше примеров...
Веселье (примеров 758)
I'm sorry I missed the fun. Жаль, что я пропустил веселье.
Marshall, look, I know when you started with this firm... it was all fun and games. Маршал, слушай, я знаю, что когда ты начинал в этой фирме, это было сплошное веселье и игры.
When was the last time you had fun that didn't equal trouble? Когда в последний раз твое веселье не приравнивалось к проблемам?
Could you please tell my wife the fun she's missing out on? Расскажите, пожалуйста, моей жене, какое веселье она пропускает?
OK, boys. Fun's over. Так, ребятки, веселье кончилось.
Больше примеров...
Забавный (примеров 132)
There's a really fun documentary about tandem bicycles at the art house. Кстати, в доме искусств показывают забавный документальный фильм про велосипеды для двоих.
Anything that starts with the word "wheee" is just a fun suggestion... like the constitution and "wheee" the people. Все, что начинается со слова "мммммммм" просто забавный совет... как конституция и "мммммы" - народ.
The Truth Hertz, A Fun Guide to Sound? "Правда уши колет: Забавный путеводитель по звуку".
Weird. This is fun. Странный ты, но забавный.
Another fun fact about fear. Ещё один забавный факт о страхе.
Больше примеров...
Удовольствие (примеров 288)
Joey, the chance that someone might find out our little secret makes it even more fun. Джоуи, вероятность того, что наш маленький секрет раскроют, даже доставляет удовольствие.
Then why don't we have some fun? - Thanks. Тогда почему бы нам не получить удовольствие?
You don't get to have all the fun. Ты не получишь все удовольствие.
Or a normal person... which has energy has fun things to do. Или, вы знаете, я не знаю... нормальный человек, которых имеет энергию и кто любит делать разные вещи и получить удовольствие...
Fun for men, you mean. Это удовольствие для мужчин.
Больше примеров...
Развлечение (примеров 103)
'So, it turns out that hypnotism isn't always just a bit of harmless fun. Оказывается, гипноз - далеко не всегда безобидное развлечение.
As you said, we're entitled to a bit of fun. Как вы сказали, у нас есть право на развлечение.
The men have a lot of fun. Для мужчин это развлечение.
This was supposed to be fun. Это же просто развлечение.
Priceless boats offers the most fun afloat. Дорогая яхта - это наилучшее плавучее развлечение
Больше примеров...
Здорово (примеров 341)
It'd be fun if we all went. Было бы здорово, если бы мы все вместе пошли.
We're about two and a half, three months into it, and it's really been fun. Мы в этом проекте уже два с половиной, три месяца, и это на самом деле здорово.
Wouldn't that be fun? По-моему, было бы здорово
Was this fun? Aah! А здорово это всё было, а?
Playing monkey must be fun. Обезьянничать за еду здорово.
Больше примеров...
Забава (примеров 77)
It can be done, but trust me, it's not fun. Это можно сделать, но, поверьте мне, это не забава.
It's just that stitching is so much fun. Это из-за вышивание это такая большая забава.
So this is fun for you? Значит, для тебя это забава?
It's not fun for me. Это не забава для меня.
No fun your game of death. Смерт это не забава.
Больше примеров...
Интересно (примеров 220)
It's even fun to engage with them because it's visual. Ещё более интересно, когда вы вовлечены в них, потому что они теперь визуально представлены.
Still, it would be fun to watch the 5.5 become a zero. И все же, будет интересно посмотреть, как 5.5 станет нулем.
The two are related because the profit actually takes long enough that if it isn't fun, you wouldn't have the time to do it. Эти две причины взаимосвязаны, потому что извлечение прибыли занимает время, и если это не интересно, то времени на это не найдётся.
Because I was like, "It would be fun to go with him." Потому что я подумала: "Было бы интересно пойти с ним".
It won't be so loud once you're inside, and then it's just... it's just fun, okay? Когда ты окажешься внутри, уже не будет так шумно, а затем это просто... это просто интересно, ладно?
Больше примеров...
Смешно (примеров 152)
That's fun to have in a lunchroom. Это, конечно, смешно обсуждать в закусочной.
So this is fun for you? И это по-твоему смешно?
Why isn't this any fun? А почему никому не смешно?
Not so fun, is it? Не смешно, правда?
It is fun be 'cause we can. Смешно, ведь мы пьянеем.
Больше примеров...
Прикольно (примеров 111)
Not work, but almost as fun. Почти так же прикольно, как работать.
These are still fun, right? Это по-прежнему прикольно, да?
Carter, dating the target's daughter is not easy or fun. Картер, встречаться с дочерью нашей цели это не просто и совсем не прикольно.
But it'd be really fun. Но там будет прикольно.
He's probably having a lot of fun, Right Beroev? Прикольно ему, наверное, да, Бероев?
Больше примеров...
Радость (примеров 86)
It's no fun to cook when there's nobody to eat it. Когда есть некому, то и готовить не в радость.
"Like my father said to me, your fun is only limited by your imagination." "Как говорил мой отец: Радость измеряется границами твоего воображения".
Spiegel explained that Snapchat is intended to counteract the trend of users being compelled to manage an idealized online identity of themselves, which he says has "taken all of the fun out of communicating". Шпигель объяснил, что Snapchat призван противодействовать тенденции, в которой пользователи вынуждены управлять идеализированной онлайн-идентичностью самих себя, что, по его словам, «взяло на себя всю радость от общения».
Hours of fun for the entire family. На радость всей семье.
The winning mountain bike photos will be selected based on their capacity to show the charm or fun of an Olympic Bike Travel MTB adventure and their suitability for reproduction. Лавры победителя достанутся тому, кто лучше всех сумеет передать очарование или бесшабашную радость приключения, организованного Olympic Bike Travel. Свою роль сыграют и технические характеристики фотографий, их пригодность для воспроизведения.
Больше примеров...
Время (примеров 460)
I got to say it was fun hanging out with you girls today. Должен сказать, мне очень понравилось проводить с вами время, девочки.
He used to make fun of me all the time, really lay in on me, rough me up. Он используется, чтобы сделать весело меня все время, действительно лежала на мне, грубые меня.
Okay, now it's time to have some fun, and let us prepare our Active Directory to OCS 2007 R2 in the following sections. Итак, пришло время для веселья, давайте подготовим нашу Active Directory к OCS 2007 R2 в следующем разделе.
I had a lot of fun. Это было веселое время.
We had great fun that time Тогда мы отлично провели время.
Больше примеров...
Кайф (примеров 40)
It's not enough fun for a competition in Japan. кайф" - этого недостаточно для соревнования в Японии.
Ve had my fun. I'm ready to turn myself in. Свой кайф я получил, и теперь готов сдаться.
Erez! Why do you always leave just when the fun begins? Почему ты всегда уходишь, когда начинается самый кайф?
Don't ruin our fun. Не обламывай нам кайф.
I don't get to have any fun. Опять весь кайф обломали.
Больше примеров...
Потеха (примеров 4)
This is where the fun begins. Вот где начинается потеха.
Here's where the fun begins. Вот и начинается потеха.
Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку.
WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех
Больше примеров...