I had fun at the first wedding. | На первой свадьбе мне было весело. |
Guys, this sounds like so much fun, but I can't really take off work. | Ребят, это все так весело, но я на самом деле не могу бросить работу. |
We'll get... a great big room at the Plaza... a bucket of ice... a bottle of whiskey... and it will be fun. | Мы снимем огромную комнату в "Плазе" ведерко со льдом бутылка виски и будет весело. |
Fun, having dinner here, wasn't it? | Весело здесь проводим обеденное время, правда? |
And that was fun? | И это было весело? |
And here was I, thinking you were the fun brother. | А я-то думал, ты из вас двоих веселый брат. |
It was an intense and really fun day for that reason. | И по этой причине это был очень напряженный и веселый день. |
You know, I've been meaning to tell you, you're a super fun Uncle. | Знаешь, я хотел сказать тебе, ты супер веселый дядя. |
He's just very passionate, and, you know, he's just a lot of fun, and there's some things he was kind of really, really into I thought maybe would help you if you did want to call him. | Просто он такой страстный, знаешь, и очень веселый, и было кое-что, что ему особенно нравилось, я подумала, тебе бы это могло помочь, ну если бы ты решила ему позвонить. |
Like a summer of fun break. | Таком как летний веселый отрыв. |
But I know it's not all fun and games. | Я знаю, что это не только игры и веселье. |
How would this be fun for me? | А какое для меня в этом веселье? |
In spite of all the fun we're having... I do have to show up at the lab from time to time. | Несмотря на все веселье, которое здесь происходит... мне нужно хотя бы изредка появляться в лаборатории. |
Well, let's save the fun for the courtroom, shall we? | Давайте перенесем все веселье в зал суда? |
But Dolkar's fun can't last. | Но веселье Долкар длится недолго. |
That was just my fun way to give you some exciting news. | Это мой забавный способ сообщить чудесную новость. |
I was, and now I'm not because a moment's fun a few days ago does not trump a friend dying. | Улыбался. А теперь нет. потому что забавный случай пару дней назад не затмевает умирающего друга. |
GameSpot praised the game with a score of 8.5 "Great" noting "Battlefield Bad Company is the most fun, addictive shooter released so far this year". | GameSpot похвалил игру и поставил 8.5 «Отлично», отметив: «Battlefield: Bad Company - самый забавный, захватывающий шутер, выпущенный в этом году». |
We have a fun thing together, don't we? | Какой у нас забавный диалог, да? |
Weird. This is fun. | Странный ты, но забавный. |
It's not really any fun to talk about writing over the phone. | Какое удовольствие обсуждать сочинения по телефону. |
I had so much fun last time. | В прошлый раз я получила такое удовольствие. |
You're the one who told me to have more fun with my powers. | Ты сказала мне получать удовольствие от моих способностей. |
I want to bring you some fun. | Я хочу тебе доставить удовольствие. |
Safety and fun is of primary importance to me. Your ski holiday experience with me here in Megève will be counted among one of the best of your ski holiday vacations. | Ваши безопасность и удовольствие от катания на лыжах для меня на первом плане во время Вашего пребывания в Межеве, месте, которое надолго останется приятным воспоминанием о зимнем отдыхе. |
Gambling's fun, but limited. | Игра - это развлечение, но у неё есть пределы. |
It may be the only fun of the night. | Может быть, это единственное развлечение сегодня. |
And then it starts sounding real fun. | И тогда это звучит уже как развлечение. |
And I've always believed that turning fear into fun is the gift of creativity. | Я всегда верил, что превращение страха в развлечение - это дар творческой мысли. |
That sounds like fun. | Только звучит как развлечение. |
This was meant for you but it was so much fun I couldn't resist. | Это было предназначено для тебя, но это так здорово, что я не могла устоять. |
It must be fun riding up here, all this space. | Должно быть здорово тут кататься столько места тут. |
I got to believe you're having some big fun out there. | Мне кажется, вы здорово проводите время. |
Which is great, and everything, but I can't imagine having this much fun over there. | Это здорово и все такое, но я и не представлял, что это будет так весело. |
Jack... can you imagine all the fun we'd have being married? | Джек... представляешь, как было бы здорово, будь мы в браке? |
First, emigration is no fun. | Во-первых, эмиграция - это вовсе не забава. |
Rock, Paper, Shotgun said it was "good fun, for the nostalgia factor if nothing else." | Rock, Paper, Shotgun сказал что эта игра "хорошая забава для ностальгии, но не более того". |
Just good old clean family fun. | Просто хорошая старая семейная забава. |
And miss all the fun? | И мисс вся забава? |
No, that is the fun of this place. | Нет, это такая здешняя забава. |
This has been both enlightening and fun. | Это было очень весело и в то же время интересно. |
It's even fun to engage with them because it's visual. | Ещё более интересно, когда вы вовлечены в них, потому что они теперь визуально представлены. |
So we thought, well, wouldn't it be fun to get together with some of the smartest design guys in the world and try to figure out if we could make the cubicle better? | Мы подумали, что будет интересно собраться вместе с умнейшими в мире профессиональными дизайнерами и попробовать выяснить, сможем ли мы сделать эти кабинки еще лучше. |
We were wondering if you'd like to get together with us and have a little fun. | Интересно, вы бы хотели встретиться с нами, чтобы весело провести время? |
Thought it'd be fun to see you. | Подумал, будет интересно увидеть тебя |
I mean, I could do it, but... fun... this is fun. | Я бы могла, но... Смешно, это просто смешно. |
Now that's no fun. | Это уже не смешно. |
I'm glad you had fun. | Я рада, что тебе смешно |
Believe me, this is not fun, okay? | Поверь, это не смешно. |
So this is fun for you? | И это по-твоему смешно? |
I mean, so much fun to be with. | Я хочу сказать, с ним так прикольно. |
No, car modeling did, but it's really fun to say reading did. | Нет, помогло моделирование машин, но прикольно говорить, что это чтение помогло. |
AND I'M NOT SAYING IT'S NOT FUN TO BE FAMOUS, | Я не говорю, что быть знаменитым не прикольно. |
You had fun doing what? | Прикольно что? - А? |
Fun wasn't it? | Прикольно было, да? |
It's no fun to cook when there's nobody to eat it. | Когда есть некому, то и готовить не в радость. |
"Show us a good time, bring our hearts some fun." | "Верни нам хорошие времена, всели радость в наши сердца". |
However, Bart eventually rebels against her management, saying that she has taken all the fun out of the game, and hits a home run despite her orders to let the pitcher walk him. | Барт бунтует против её стиля управления, заявив, что она украла всю радость от игры в бейсбол, и выполняет хоум-ран в матче, несмотря на её приказы. |
But there's getting there that's the fun. | Но в достижении цели вся радость. |
But don't worry. I'll leave the fun. | Но не переживайте, я не отниму радость. |
I just wanted Wyatt to have a fun day. | Я всего лишь хотел весело провести время с Уайтом. |
Well, I hope it's as much fun as the Sheldon Cooper Spell-Checks Local Menus Tour. | Надеюсь, это так же весело, как Время Исправлений Опечаток в Меню Кафе Шелдона Купера. |
Work now, fun later. | Делу время, потехе час. |
And it was fun - putting it together, working with the kids. | И это было весело... контактрировать с детьми во время работы. |
And whilst in summer they provide the ideal location for excursions and walks, in winter you are guaranteed first class fun on the pistes: in the Speikboden and Klausberg skiing resorts. | В то время, как летом эти места идеальны для походов и экскурсий, зимой они обещают первоклассный отдых любителям лыж: в первую очередь, это области Шпайкбоден и Клаусберг. |
I didn't think I'd have such fun. | Я не думала, что будет такой кайф. |
But if you ever actually do manage to get someone in bed... the real fun begins. | Но если тебе удается отхватить кусок пирога на ночь... начинается кайф. |
Can we have some fun...? | Можем мы, наконец, пожить в кайф? |
No, no, really, Kitano, It's very fun for us all in this sumo. | Нет, нет, ну правда, Китано, нам правда в кайф все это сумо. |
Let's have some fun together | Давай словим кайф вместе. |
This is where the fun begins. | Вот где начинается потеха. |
Here's where the fun begins. | Вот и начинается потеха. |
Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. | Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку. |
WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done | Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех |