Английский - русский
Перевод слова Fun

Перевод fun с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Весело (примеров 3265)
Because it's more fun to watch you do it for me. Потому что будет очень весело смотреть, как ты делаешь это за меня.
I forgot how much fun those humiliating family sing-alongs can be. Я и забыла, как это весело - ужасно петь всей семьей.
Which makes it so much fun! Я сказал, что это некрасиво, зато как весело!
It's all good, since our club started off so fun! Здорово, что наши занятия начались так весело!
Well, it's good, since our beginning is light-hearted and fun like this. Здорово, что наши занятия начались так весело!
Больше примеров...
Веселый (примеров 135)
But maybe we could paint that wall a fun accent color. Но, может, мы сделаем на этой стене Веселый цветовой акцент.
He's sweet, he's fun, and I think he likes me. Он милый, веселый, и я ему нравлюсь.
He's a fun guy. Что же, он веселый.
He always this much fun? Он всегда такой веселый?
This here is just plain fun. Это просто самый веселый план.
Больше примеров...
Веселье (примеров 758)
Still, it is just like you to spoil my fun. Все равно, он, как и вы испортите мое веселье.
I guess what I'm talking about is fun. Думаю, я тут твержу о веселье
It saps the fun out of it. Он свел на нет все веселье этого ворчания.
They've had their fun. Своё веселье они получили.
Won't that be fun? (loud clatter) Вот же какое веселье.
Больше примеров...
Забавный (примеров 132)
Here's a fun question that won't end in a giant fight. Вот тебе забавный вопрос который в итоге не закончится большим спором.
Okay, but you have to admit that he is a lot of fun. Хорошо, но признайте, что он очень забавный.
Is that your fun tie from high school? Это твой забавный галстук из школы?
He's not nearly as much fun as I am, I can tell you that. Все, что я тебе скажу, он почти такой же забавный, как я.
Fun night, right? Забавный вечер, да?
Больше примеров...
Удовольствие (примеров 288)
Airport authorities took care of it by waiting for the plane was fun for both travelers and their families and loved ones. Аэропорт власти позаботились о его ждал самолет удовольствие для обоих путешественников и членов их семей и близких.
Fun is taking something away from somebody. Удовольствие это забрать что то у кого то.
He needs to have some fun. Он должен получать удовольствие.
Also, like Phantasmagoria, it's a lot of fun , and It's a guilty pleasure, but a pleasure nonetheless , likening it to watching a good B movie. Так же, как и Phantasmagoria, она полна веселья» и «Это удовольствие с чувством вины, но всё же то ещё удовольствие, схожее с просмотром хорошего фильма категории B»; оценка B-.
I get a lot of fun out of it. Это мне доставляет удовольствие.
Больше примеров...
Развлечение (примеров 103)
Is this fun for you? Для вас это просто развлечение?
It might be something fun for the family. Превосходное развлечение для всей семьи.
This will be good fun. Это будет хорошее развлечение.
Designed by company, presents the branding buzz in a fun but full day format. Программа Эффективность, созданная компанией, представляет брендинг как развлечение.
Priceless boats offers the most fun afloat. Дорогая яхта - это наилучшее плавучее развлечение
Больше примеров...
Здорово (примеров 341)
We had such fun together, Marcy. Нам было так здорово вместе, Марси.
Wouldn't it have been fun to have seen him? Вот было бы здорово его увидеть?
Isn't this great fun, Teddy? Разве не здорово, Тедди?
We would have had some fun times. Мы бы здорово повеселились.
And so it was great fun in those days, and some of those of you who are in the audience were my clients. И поэтому тогда было просто здорово, и даже некоторые из присутствующих здесь были моими клиентами.
Больше примеров...
Забава (примеров 77)
First, emigration is no fun. Во-первых, эмиграция - это вовсе не забава.
Okay! It's not fun for me either! Да-да, эта забава не для меня.
By the way, this kind of fun isn't free. Кстати, это не бесплатная забава:
That sounds like fun. Тебя послушать, та еще забава.
And miss all the fun? И мисс вся забава?
Больше примеров...
Интересно (примеров 220)
Papa, borrowing is such fun! Папа, это было очень интересно!
I have no idea who you are or how it got there, but I'm throwing a birthday party in a week, and I thought cupcakes might be fun. Представления не имею, кто вы такие, или как она там оказалась, но я через неделю устраиваю празднование дня рождения, и подумала, что кексы - это было бы интересно.
It's not about what you need. It's about what's fun. Главное, не что нужно, а что интересно.
That looks like fun. У, как мило. Интересно?
That must be fun. Должно быть, это интересно.
Больше примеров...
Смешно (примеров 152)
Sounds rather fun, doesn't it? Звучит довольно смешно, не так ли?
Do you think that is great fun? Вы думаете, что это на самом деле смешно?
Aren't I a load of laughs and fun? Разве со мной не смешно и прикольно?
Being invisible, not as much fun as it sounds. Звучит смешно, что не скажешь в действительности.
It's no fun unless it's a challenge, right? Не смешно до тех пор, пока не бросаешь вызов, точно?
Больше примеров...
Прикольно (примеров 111)
Aren't I a load of laughs and fun? Разве со мной не смешно и прикольно?
That takes all the fun out of it. Теперь тебя бить совсем не прикольно!
It'll be sort of fun taking care of him myself. Это будет даже "прикольно" - самой заботиться о ребенке.
And in my opinion, more fun. А по-моему, прикольно.
That was just a bit of fun, overconfidence or whatever... Это было прикольно, хотельось казаться крутым
Больше примеров...
Радость (примеров 86)
Why begrudge me a little fun? Почему бы не доставить мне радость?
Where's the fun in that? Ну и в чем радость?
And this was fun for me. Мне это было в радость.
It'll make your life fun. Они превратят жизнь в радость.
It's not fun being single. Что за радость в одиночестве?
Больше примеров...
Время (примеров 460)
And I have to admit there came a time when we had fun together. И, надо признаться, пришло время, когда нам было весело вместе.
I've never had so much fun pretending I didn't know someone. Никогда так хорошо не проводил время делая вид, что я не знаю кого-то
Just because we can't live happily ever after doesn't mean that we can't have a little fun once in a while. Только потому что мы не можем "жить долго и счастливо", не значит, что мы не можем немного повеселиться время от времени.
We could have such fun. Мы так замечательно проводим время.
This is not the time to make fun of me. Не время надо мной издеваться.
Больше примеров...
Кайф (примеров 40)
This He-Man sure sucks the fun out of a room. Этот Он-Мужик точно обламывает нам весь кайф.
The never-ending fun of a career in public service? За вечный кайф службы на пользу общества?
But if you ever actually do manage to get someone in bed... the real fun begins. Но если тебе удается отхватить кусок пирога на ночь... начинается кайф.
Erez! Why do you always leave just when the fun begins? Почему ты всегда уходишь, когда начинается самый кайф?
Man, why you choppies always spoiling my fun? Вертолётишки, что вы вечно мне кайф обламываете?
Больше примеров...
Потеха (примеров 4)
This is where the fun begins. Вот где начинается потеха.
Here's where the fun begins. Вот и начинается потеха.
Yes, it will be fun to bring such men to a Gypsy scrapyard. Да, вот будет потеха притащить их всех на цыганскую свалку.
WORKMEN: Ri-fan, Ti-fan, mirth and fun Don't you wonder how it's done Ну и потеха, ну и смех Как оно едет, секрет для всех
Больше примеров...