Английский - русский
Перевод слова Front

Перевод front с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перед (примеров 6680)
I need a spot near a window, but not directly in front of it. Нужно место рядом с окном, но не прямо перед ним.
The old Countess was seated in her dressing-room in front of her looking-glass. Старая графиня сидела в своей уборной перед зеркалом.
I mean, doing it in front of your own mom... Я имею в виду, сделать это прямо перед собственной матерью...
Kim and Jessica, your teacher called and has made a request... that you do not correct her in front of the class. Ким и Джессика, ваша учительница просила не исправлять ее перед классом.
We wouldn't see you disgraced in front of all the officers! Мы не можем допустить, чтобы ты плохо выглядела перед офицерами.
Больше примеров...
Фронт (примеров 1548)
After Morocco had voiced early objections to Baker II, Algeria and the Polisario front reluctantly accepted the plan as a basis for negotiations. После этого Марокко высказало ранние возражения против плана Бейкер II, Алжир и фронт ПОЛИСАРИО неохотно приняли план в качестве основы для переговоров.
In particular, he hopes that revisiting the historical Durban Declaration and Programme of Action will further strengthen the international front against racism and offer yet another relevant normative framework for the discharge of his mandate. В частности, он надеется на то, что повторное рассмотрение исторической Дурбанской декларации и Программы действий еще более укрепит международный фронт борьбы против расизма и обеспечит еще одну релевантную нормативную основу для выполнения им своего мандата.
It is common knowledge now that the Tigray People's Liberation Front (TPLF) has rejected the Technical Arrangements after seven months of delay. Сейчас уже является общеизвестным, что Народный фронт освобождения Тигре (НФОТ) после семимесячных проволочек отклонил технические договоренности.
This, too, was deployed on two fronts, with an eastern zone in the region of Poplar (杨) Hamlet and a western front in the region of Gaobei (高碑) Hotel. Эта армия тоже была размещена на двух фронтах: восточный фронт располагался в окрестностях посёлка Ян, а западный - в окрестностях отеля Гаобэй (高碑).
The letter and related correspondence between the Permanent Mission of Liberia to the United Nations and the Government of Liberia, was leaked to Front Page Africa. Это письмо и связанная с ним переписка между Постоянным представительством Либерии при Организации Объединенных Наций и правительством Либерии попали на страницы издания «Фронт Пейдж Африка».
Больше примеров...
Передний (примеров 139)
On the frame there is mounted a front subframe for mounting a motor covered by a hood. На раме смонтирован передний подрамник для установки двигателя, который закрыт капотом.
It's got a back yard, a front yard... У него есть задний двор, передний двор...
She returned to the aircraft from the front and ran into the propellor and was killed. Когда она возвращалась в самолет, то попала в передний пропеллер и была убита.
When the front end of the test vehicle has reached the line A-A', the vehicle's driver shall have put the gear selector on neutral position and switched off the engine. В тот момент, когда передний край испытательного транспортного средства достигает линии АА', водитель транспортного средства должен поставить рычаг переключения передач в нейтральное положение и выключить двигатель.
When this option is enabled, the active window will be brought to the front when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive windows, you need to change the settings in the Actions tab. Если установлен этот параметр, активное окно будет поднято на передний план, если вы щёлкните по любому месту внутри окна. Чтобы изменить это для неактивных окон, необходимо изменить параметры во вкладке "Действия".
Больше примеров...
Спереди (примеров 391)
It's spooky from the back... sad from the front and kind of funny from the side. "Это выглядит пугающе сзади... печально спереди и немного забавно со стороны."
In the Dorset Street case, he must have attacked from in front or from the left, as there would be no room for him between the wall and the part of the bed on which the woman was lying. В случае с Дорсет-стрит он должен был нападать спереди или слева, так как между ним и стеной кровати, на которой лежала женщина, не оказалось бы пространства.
We must have to hear them from front. Должны будут нападать спереди.
The same from behind and matching from the front. Сзади они одинаковы, спереди подходят друг к другу.
Still he was able to meet his living expenses, gamble in the casinos and pay $1,697.00 in cash to have fountain lights installed in front of his house during this time period. Тем не менее он был в состоянии удовлетворить свои расходы на проживание, поиграть в казино и заплатить $1697 наличными за цветовой фонтан, установленный спереди его дома в этот период».
Больше примеров...
Впереди (примеров 415)
And then one day, you notice he's no longer out in front. И в один прекрасный день, ты заметишь, что он больше не впереди.
It's this moment when your whole life is in front of you, and it's a magical time. Это время, когда у тебя вся жизнь впереди, и это чудесное время.
The traffic light was green and the person in front of me wouldn't let me through, so I kindly asked him Can you let me through? Я стоял на зеленый свет, и впереди один меня не пропускал. Я ему слегка посигналил и говорю: "Пропусти меня, мне нужно на репетицию".
There's a front and a back side. Позади или впереди здания.
Trenton's Pride in front, but here comes Stripes charging along the inside. Трентон Пай впереди, Полосик скачет по внутреннему кругу.
Больше примеров...
Вперед (примеров 213)
And I stepped in front of him just as a joke as he was driving by. И я просто по приколу забежал вперед, встал на его пути.
As the negotiation was on and the Stadium gate was being opened, the mob at once jumped forward and created a human barricade in front of the gate. Пока продолжались переговоры и открывались ворота стадиона, группа людей внезапно бросилась вперед и образовала живой заслон перед воротами.
Gardner, Doc, to the front! Гарднер! Док! Вперед!
Eyes front, soldier! Смотреть вперед, солдат.
Everyone, eyes front. Все, смотрим вперед.
Больше примеров...
Прикрытие (примеров 129)
Our FBI detail, he thinks it's a front. ФБР полагает, что это прикрытие.
Just a front for Greer in the Beltway. Лишь прикрытие для Грира в Вашингтоне.
Norelli inherited this lumber yard from his old man, but it's just a front. Норелли унаследовал этот разваленый рай от своего старика, но это просто прикрытие.
So Heritage is what, just a front? Так Херитедж это что, только прикрытие?
CIA set it up as a front. ЦРУ создал её как прикрытие.
Больше примеров...
Направлении (примеров 179)
On this front, it is necessary also to have coordinated policies that are as broadly based as possible. В этом направлении необходимо также выработать согласованную максимально открытую политику.
One of my most reliable C.I.s just told me a plane chartered by one of Bagosa's front companies left Detroit four hours ago headed west with a manifest of six. Один из моих самых надежных информаторов только что сообщил мне, что самолет, нанятый одной из компаний Багоза, вылетел из Детройта в направлении запада четыре часа назад с шестью людьми на борту.
The recent improvement on the macroeconomic front suggests that most, though not all, economies of the subregion have taken an important step in the right direction in improving the environment for investment decisions and hence for stronger long-term growth. Произошедшее недавно улучшение ситуации в макроэкономике свидетельствует о том, что большинство стран субрегиона, хотя и не все из них, предприняли важный шаг в правильном направлении, улучшив условия для вложения инвестиций и, следовательно, для более активного долгосрочного роста.
15.2.4.5.7. In the transverse direction, the parallel plane passing at a distance of 4.5 m in front of the plane mentioned in paragraph 15.2.4.5.1. above. 15.2.4.5.7 в поперечном направлении: параллельной плоскостью, проходящей на расстоянии 4,5 м спереди от плоскости, упомянутой в пункте 15.2.4.5.1 выше;
The milk sheep is a large framed sheep with a slightly arched nose, the head is free of wool and has long to the front tending ears. Немецкая восточно фризская порода овец характеризуется крупным размером, слегка изогнутой носовой линией, головой необросшей шерстяным руном. Уши длинные и накошены в направлении носа.
Больше примеров...
Парадный (примеров 27)
This camera's got a perfect view of the front and back. На записи отлично видны парадный и задний вход.
Later, with the construction here in 1836 of a monastery enclosed by a new stone wall, the front façade of the building moved to the courtyard. Позже, с размещением здесь в 1836 году монастыря, обнесённого новой каменной стеной, парадный фасад здания переместился во внутренний двор.
He must have gone out the front, as we came in. Да. Нам придётся уйти так же, как мы пришли - через парадный вход. Неважно.
You come to this door and not the front one? Ты заходишь через двор, а не парадный вход?
Out the front, cuffed, humiliated in front of your punters? Через парадный вход в наручниках, униженный перед своими же подельниками?
Больше примеров...
Прямо (примеров 1569)
His face was right in front of me all red and puffy. Его лицо было прямо передо мной, красное и опухшее.
They just lie in the living room, in front of the television. Прямо в гостиной, перед телевизором.
Tobias, whose girlfriend had nearly sold her body for money in front of him, knew that everyone at some time has to face reality. Тобиас, чья подружка чуть не продала себя за деньги прямо у него на глазах, знал, что всем когда-то приходится встретиться с реальностью.
In front of my home, Eldon! Прямо у моего дома, Элдон!
We all thought Jeff's was acute because it happened right in front of us. Мы все считали, что у Джеффа острая форма, ведь всё случилось прямо у нас на глазах, но что, если оно было у него месяцами?
Больше примеров...
Плане (примеров 143)
Horizontal and vertical lines at the middle and far distance contrast with arched backs and the relaxed postures of the figures toward the front. Горизонтальные и вертикальные линии на среднем и дальнем плане контрастируют с изогнутыми спинами и расслабленными позами людей на ближнем.
Euro-zone countries reaffirmed their intention to press ahead with structural reforms across a broad front, in product, labor, and financial markets. Страны зоны евро вновь подтвердили свое намерение продвинуться вперед в плане проведения структурных реформ в широком спектре вопросов: продукция, рабочая сила и финансовые рынки.
While on the political and security front the country has shown slow but steady progress, the inability to address structural weaknesses and to achieve significant economic improvement continues to create acute humanitarian problems and to slow the process of post-conflict stabilization in the country. Хотя в политическом плане и в плане безопасности в стране наблюдается медленный, но устойчивый прогресс, неспособность преодолеть структурные недостатки и добиться существенного улучшения экономического положения по-прежнему создает острые гуманитарные проблемы и замедляет процесс постконфликтной стабилизации обстановки в стране.
In addition, the SA Department of Justice is working to improve access to bail, explore sentencing options for Aboriginal people, to improve access to front end home detention and expand Aboriginal Courts. Кроме того, министерство юстиции ЮА работает в направлении предоставления более широких возможностей для поручительства, изучает варианты приговоров в отношении аборигенов, расширения возможностей в плане нахождения под домашним арестом и расширения сети судов по делам аборигенов.
In Ituri, however, the security situation has improved following the third phase of the disarmament, demobilization and reintegration process, which targeted Forces de résistance patriotique d'Ituri, Front des nationalistes et intégrationnistes and Mouvement révolutionnaire congolais elements. Вместе с тем в Итури после завершения третьего этапа процесса демобилизации, разоружения и реинтеграции, ориентированного на элементы Патриотического фронта сопротивления в Итури, Фронта националистов и интеграционистов и Конголезского революционного движения, обстановка в плане безопасности улучшилась.
Больше примеров...
Фасад (примеров 52)
That homeless guy almost had a front Porsche. У него чуть не получился фасад в виде "Порше".
In other words, it's the front has ties with gangs. Это фасад, который прикрывает преступную деятельность и связи компании.
Her foundation is a front to launder the profits of the Eberhardt cartel, which she runs. Ее фонд - это фасад, прикрывающий нелегальные доходы картеля Эберхардта, которым она управляет.
Lost my cherry to it. Front and back. Мне под неё распечатали и фасад и чёрный вход.
Blew the front off Gordon's house... from the inside. Взорвался фасад дома Гордона изнутри.
Больше примеров...
Зданием (примеров 196)
Swat's camped out in front of the federal building in anticipation of some sort of civil unrest. Спецназ раскинул лагерь перед правительственным зданием в ожидании гражданских волнений.
Why didn't you tell us the new parade route goes right in front of your building? Почему ты не говорил нам, что маршрут парада проходит прямо перед вашим зданием?
Eyewitnesses from the village stated that the arsonists, who arrived at the school at 2 a.m., had poured an inflammable liquid on tyres and set them on fire in front of the school. Свидетели из числа жителей деревни указали, что поджигатели, которые приехали в школу в 2 часа ночи, облили легковоспламеняющейся жидкостью автопокрышки и подожгли их перед зданием школы.
The parking facilities include a car park next to the building and parking spaces for visitors in front of the building. Парковка на площадке рядом со зданием, для посетителей - на парковочной площадке перед зданием.
The third case concerned Mr. Chaker Marri, allegedly abducted in front of the University of Balochistan, located in Quetta, by Frontier Corps agents in uniform and secret agents in civilian clothing on 3 September 2009. Третий случай касался г-на Чакера Марри, похищенного, как утверждается, перед зданием Университета Белуджистана в Кветте, пограничниками в форме и секретными агентами в штатском 3 сентября 2009 года.
Больше примеров...
Передняя часть (примеров 56)
The front member shall be strain gauged to measure bending moments in three positions, as shown in Figure 2, each using a separate channel. 4.1 Передняя часть должна быть оснащена датчиками деформации для измерения моментов изгиба в трех положениях, как показано на рис. 2, каждый из которых отрегулирован на отдельный канал частоты.
Towards the front of the brain is the place in which all of the more complex thought, decision making - it's the last to mature in late adulthood. Передняя часть мозга - это область, в которой происходят сложные мысленные процессы, принимаются решения - эта область развивается последней в зрелом возрасте.
The front of the car was so damaged, they couldn't inspect it. Передняя часть автомобиля была повреждена настолько, что они не смогли осмотреть его.
The whole front of the prison is unsecure. Передняя часть тюрьмы не защищена.
And the harness of the rigger has a more elaborate front? А у бондажа риггера более усложненная передняя часть?
Больше примеров...
Передок (примеров 8)
Man, I think the front end left the ground. Чувак, я думаю передок оторвался от земли.
Spring forward, the doc checks the front. На час вперед, доктор проверяет передок.
He spotted the smashed front end. Он заметил разбитый передок.
I am going to need of a new front. Нужно полностью менять передок.
It'll need a whole new front end. Нужно полностью менять передок.
Больше примеров...
Фронтовой (примеров 4)
The governmental order of the Russian Federation of Open Society "UMMC" enters on a full basis into the program on Air Forces equipment of the country by a perspective aviation complex of front aircraft of the fifth generation. Постановлением Правительства РФ ОАО "УМПО" входит на полноправной основе в программу по оснащению ВВС страны перспективным авиационным комплексом фронтовой авиации пятого поколения.
Davos met with Xao, spokesman for HYDRA's front company, Wai-Go, expressing his displeasure at HYDRA's failure. Давос встретился с Хао, представителем фронтовой компании Гидры, Вай-Го, выразив свое недовольство отказом Гидры.
This maxim was featured on the masthead of the newspaper of a Shining Path front group. Этот лозунг был размещён в заголовке газеты фронтовой группы «Сияющего пути».
Bebra's Front Line Theater will play for you... sing for you... and help you to win the war! Фронтовой театр Бебры играет для вас... поёт для вас... и поможет вам достичь окончательной победы!
Больше примеров...
Front (примеров 96)
After returning to Front Line Assembly and Delerium, in 2005 Fulber released a second album entitled Extraordinary Ways. После возвращения Фалбера в Front Line Assembly и Delerium в 2005 году вышел в свет второй альбом Extraordinary Ways.
The album featured several guest appearances by members of bands such as Agnostic Front, Hatebreed, Pantera, Slipknot, Sepultura, Cypress Hill, Skarhead, and Type O Negative. При записи альбома также принимали участие музыканты из других групп, таких как Agnostic Front, Hatebreed, Pantera, Slipknot, Sepultura, Cypress Hill, Skarhead и Type O Negative.
The band has toured the United Kingdom and the United States and has performed a number of anti-fascist benefit concerts; they have also recorded three albums: A.T.O.M, Western Front and The Crackup Suite which were available online for free. Группа гастролировала в Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах и провела ряд антифашистских концертов, они также записали три альбома: А.Т.О.М, Western Front and The Crackup Suite которые были доступны в режиме онлайн бесплатно.
The party maintained several publications, Landet Fritt (Gothenburg), Vår Kamp (Gothenburg), Vår Front (Umeå), Nasisten (Malmö) and Riksposten. Партия издавала ряд газет: Landet Fritt (Гётеборг), Vår Kamp (Гётеборг), Front Vår (Умео), Nasisten (Мальмё) и Riksposten.
On September 25, 2010, UTA in partnership with Salt Lake City, the Utah Department of Transportation, the Wasatch Front Regional Council, and the Mayor's Bicycle Advisory Committee, opened a Bicycle Transit Center (BTC) at the Intermodal Hub. В сентябре 2010 года, организация Utah Transit Authority совместно с руководством Солт-Лейк-Сити, Utah Department of Transportation, Wasatch Front Regional Council Mayor's Bicycle Advisory Committee, открыла в Intermodal Hub велосипедный транзитный центр Bicycle Transit Center (BTC).
Больше примеров...