Английский - русский
Перевод слова Front

Перевод front с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перед (примеров 6680)
I would prefer not to present the rest of our findings in front of the jury. Я бы не хотел обнародовать остальные находки перед присяжными.
You just totally embarrassed me back there in front of Claude Dumet. Ты полностью унизила меня перед Клодом Дюме.
You'd never got me down in front of other people. Ты никогда не унижал меня перед другими людьми.
The Bosnian Serbs removed this officer to Rogatica where he was given another statement to sign and forced to read it aloud in front of a television camera. Боснийские сербы вывезли этого офицера в Рогатицу, где его заставили подписать другое заявление, которое он затем был вынужден зачитать перед телевизионной камерой.
I feel like we're standing in front of a Vegas buffet of money and we're only allowed to take, like, a plate of fries at a time. У меня чувство, будто мы стоим перед буфетом денег, а нам можно взять только тарелочку картошки за один раз.
Больше примеров...
Фронт (примеров 1548)
Another intention was to cause the Germans to maintain and increase forces in Norway which might be employed on the Eastern Front. Вспомогательной целью являлось заставить немцев удерживать и увеличивать в Норвегии силы, которые могли быть переброшены на Восточный фронт.
For example, in the Insiza district, WFP suspended food distribution after activists and officials of the ruling party, the Zimbabwe African National Union-Patriotic Front, intimidated its implementing partner and distributed three metric tons of food commodities to party supporters. Например, в районе Инсиза МПП приостановила распределение продуктов после того, как активисты и должностные лица правящей партии Африканский национальный союз Зимбабве - Патриотический фронт прибегли к запугиванию своих партнеров и распространили три метрические тонны продовольственных товаров среди сторонников партии.
Key non-governmental organization partners for the two global campaigns include: the Continental Front of Communal Organizations, the Federation of Elected Women Representatives, the Habitat International Coalition and the Women and Shelter network. К основным партнерам из числа неправительственных организаций по осуществлению двух глобальных кампаний относятся: Континентальный фронт организаций на уровне общин, Федерация женщин-представителей на выборных должностях, коалиция "Хабитат интернэшнл" и сеть "Женщины и жилье".
Tchivemba, southern front. Тшивемба, южный фронт.
The most notable other development in this context has been the launching, by the International Front of the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC), of a programme aimed at recruiting Costa Rican nationals to support the armed struggle in Colombia. Кроме того, в качестве более конкретного примера можно отметить, что Международный фронт революционных вооруженных сил Колумбии проводил вербовку костариканцев для поддержки вооруженной борьбы в Колумбии.
Больше примеров...
Передний (примеров 139)
"Bumper" means the front, lower, outer structure of a vehicle. 2.9 "Бампер" означает передний нижний внешний конструктивный элемент транспортного средства.
Bring the currently selected widgets to front. Перенести выделенные элементы на передний план.
In 2002, the front clip was changed to match the R/T and ACR front clip with the exception of missing a lower lip. В 2002 году была слегка обновлена, получив передний бампер как у моделей R/T и ACR, за исключением добавления нижней юбки на бампер.
front position lamp: white передний габаритный фонарь: белый
The front disc (3) and the output segment (13) of the collector (2) are located in such a way that a circular clearance, in front of which plates (18) are arranged, is formed. Передний диск З и выходной участок 13 коллектора 2 расположены с образованием кольцевого зазора 15, перед которым установлены пластины 18.
Больше примеров...
Спереди (примеров 391)
The ligature creates a furrow with a pattern that runs from the front to the back. Веревка создает борозду с рисунком, идущим спереди к задней части.
We could get hankies and put them down the front and back like flaps... Можно еще привязать спереди и сзади по носовому платку...
(a) The surface area of the garment shall amount to at least 1,500 cm2 at both the front and the back; а) площадь поверхности такой одежды должна составлять по крайней мере 1500 см2 как спереди, так и сзади;
Front passenger side of the vehicle. Сядешь спереди, на пассажирское сидение.
We use kind of a standard three-light setting: Put the mouse over the front view and hit Space, Add - > Lamp. Воспользуемся стандартной схемой освещения от трех источников света. Встаньте мышью над окном «Вид спереди», нажмите «Пробел» и выберите «ADD - > Lamp».
Больше примеров...
Впереди (примеров 415)
Get in front and I'll re-grow you. Встань впереди и я увеличу тебя.
That dude that was sitting in front of us kept making sales calls. Этот парень, который сидел впереди нас, постоянно звонил насчет продажи.
This isn't my first time in a... in a plane front. Я уже не первый раз сижу впереди самолёта.
There should be a lever in front of you. Здесь должен быть уровень, впереди тебя.
5.1.6.2.2. the plane P for the front outboard passenger shall be symmetrical with that of the driver. 5.1.6.2.3. 5.1.6.2.2 плоскостью Р для пассажира, расположенного впереди на боковом сидячем месте, является плоскость, симметричная той, которая определена для водителя;
Больше примеров...
Вперед (примеров 213)
So I took the champagne bottle, and I swung it to smash the jars, but she lunged out in front to protect them. Так что я взял бутылку шампанского, и замахнулся, чтобы разгромить банки, но она бросилась вперед, чтобы защитить их.
UNOPS is making steady progress on that front. На этом направлении ЮНОПС последовательно продвигается вперед.
Panel discussion on "A united front against torture: Challenges and the way forward" (organized by the Permanent Mission of Denmark) Дискуссия на тему «Единый фронт в борьбе против пыток - проблемы и путь вперед» (организуемая Постоянным представительством Дании)
Come out in front and say hello. Выйди вперед и поздоровайся.
Point, front, and first. Вперед. И в первую.
Больше примеров...
Прикрытие (примеров 129)
See, we have ourselves a little front business. Видите ли, у нас есть свое маленькое прикрытие.
Assault, battery, and now you're using a dry cleaners to front your bookmaking. Нападение, избиение, а теперь использование химчистки как прикрытие для твоих букмекерских делишек.
Maybe it's just another front for an underground lab. Может, это прикрытие для подземной лаборатории.
It's actually a front for the mob. А точнее, прикрытие для мафии.
As a front for full-release massages. Как прикрытие для раскрепощающего массажа.
Больше примеров...
Направлении (примеров 179)
On the political front, Myanmar will continue with its policy of national reconciliation. На политическом направлении Мьянма будет и впредь проводить свою политику национального примирения.
In this respect, the Permanent Forum encourages countries members of FAO to push for more concerted action on this front. С учетом этого Постоянный форум призывает страны - члены ФАО предпринять активные усилия с целью обеспечить принятие согласованных мер на этом направлении.
In this model, particles (representing vehicles) move in a single direction, stopping and starting depending on the cars in front of them. Частицы, обозначающие транспортные средства, движутся в одном направлении, останавливаются и начинают движение в зависимости от «состояния» автомобилей прямо перед ними.
Slide the lock toward the front of the expansion station to lock, toward the back to unlock. Положение "закрыто" - защелка передвинута в направлении передней панели стыковочной станции, положение "открыто" - защелка передвинута в направлении задней панели.
The United Front, for its part, launched an unsuccessful attack in late June from Khwajaghar towards Taloqan. Объединенный фронт, со своей стороны, предпринял в конце июня неудачную попытку наступления из района Хваджагара в направлении Талукана.
Больше примеров...
Парадный (примеров 27)
He didn't come in through the front entrance. Он не хотел возвращаться через парадный вход.
We're going to the front. А мы идём через парадный.
I thought it was the front. Я думал, это парадный вход.
Everything that come into your life the front way, will go out the back. Всё, что приходит в твою жизнь через парадный, уйдёт через задний ход.
You come to this door and not the front one? Ты заходишь через двор, а не парадный вход?
Больше примеров...
Прямо (примеров 1569)
In the morning, they could walk out into the front yard from their bedroom. Утром они уже могли попасть из спальни прямо во двор.
From here right through the front of the train. Отсюда и прямо в начало поезда.
A manhole cover just exploded right in front of me. Люк только что вышибло прямо передо мной.
I thought we was going straight to the party, but we pull up in front of Marguerite's house, and he tells me to get in the back, and I'm, like, in shock, like, you know, Я думал, мы поедем прямо туда, но он притормозил у дома Маргариты, он говорит мне пересесть назад, и я удивился.
You pulled out in front of me. Ты выехал прямо передо мной.
Больше примеров...
Плане (примеров 143)
(b) On the financial front, large-scale resources have been committed by various international agencies to accelerate investments in technological changes, but these need to be mobilized. Ь) в финансовом плане различные международные организации обязались выделить значительные ресурсы для активизации инвестиций в технологические преобразования, однако эти ресурсы необходимо мобилизовать;
In the light of steady progress on the political front and the lifting of most economic sanctions, the Bank was well positioned to launch a major assistance programme, at the appropriate time, to help accelerate development in a democratic South Africa. В результате неуклонного прогресса в политическом плане и снятия большей части экономических санкций Банк получил хорошие возможности для реализации в соответствующие сроки крупной программы помощи с целью оказания содействия ускоренному развитию демократической Южной Африки.
The whole gang of people who came to work on this, and women in front, who actually did most of the coding, were the first programmers. Вся команда людей, которым случилось работать над этим, и женщины на переднем плане, писавшие большинство кода, были первыми программистами.
You see an operator, a trained African with his rats in front who actually are left and right. Вы видите оператора, обученного африканца с крысой на переднем плане, которая ходит вправо-влево.
On the political front, the Committee was gratified that the presidential elections of 30 August 2009 had gone smoothly and congratulated the President of the Gabonese Republic, His Excellency Mr. Ali Bongo Ondimba, upon his election. В политическом плане Комитет приветствовал успешное проведение президентских выборов 30 августа 2009 года и поздравил президента Габонской Республики Его Превосходительство г-на Али Бонго Ондимбу с его блестящей победой на выборах.
Больше примеров...
Фасад (примеров 52)
I'm just having a new front put on. Простите за беспорядок, я просто строю себе новый фасад.
See the way the whole front catches the light like that? Видишь, как фасад отражает свет?
We're casing the front of the building. Мы изучаем фасад здания.
So, the front of the bank is here? То есть фасад банка здесь?
An unknown offender painted the front of the Peruvian Embassy in Copenhagen with catchwords. З. Неизвестный правонарушитель исписал лозунгами фасад посольства Перу в Копенгагене.
Больше примеров...
Зданием (примеров 196)
During Sherman's campaign, his men piled all deed books in front of the courthouse and burned them. Во время кампании Шермана, его люди сложили все судебные книги перед зданием суда и сожгли их.
The uprising began in June 1994, with a picket by unemployed people in front of the ministry of labour. Восстание началось в июне 1994 года с пикета безработных перед зданием Министерства.
Swat's camped out in front of the federal building in anticipation of some sort of civil unrest. Спецназ раскинул лагерь перед правительственным зданием в ожидании гражданских волнений.
On 25 September, a car bomb exploded in front of the building of the Abkhaz de facto security service in Sukhumi. 25 сентября перед зданием абхазской де-факто службы безопасности в Сухуми был взорван автомобиль, начиненный взрывчаткой.
Particularly disturbing is the persistent targeting of the elderly. On 31 October, in Prizren, a 79-year-old Serb man was badly beaten in front of his house near the United Nations building. Особую тревогу вызывает то обстоятельство, что объектом нападений упорно избирают престарелых. 31 октября в Призрене напротив своего дома, расположенного рядом со зданием Организации Объединенных Наций, был жестоко избит 79-летний серб.
Больше примеров...
Передняя часть (примеров 56)
In the collision the driver is thrown forward and up towards the roof at the same time as the front end of the vehicle is pushed inwards towards the driver. В ходе столкновения водителя выбрасывает вперед и вверх в сторону крыши, и одновременно с этим передняя часть транспортного средства вдавливается внутрь в сторону водителя.
Front end outline marker lamp (AM) Передняя часть контурного огня (АМ)
There was front end damage. Передняя часть была повреждена.
The whole front of the prison is unsecure. Передняя часть тюрьмы не защищена.
And the harness of the rigger has a more elaborate front? А у бондажа риггера более усложненная передняя часть?
Больше примеров...
Передок (примеров 8)
That smiling front end - it looked like a simpleton. Этот улыбающийся передок похож на простака.
Man, I think the front end left the ground. Чувак, я думаю передок оторвался от земли.
Spring forward, the doc checks the front. На час вперед, доктор проверяет передок.
You want to take the front of the ship off? Ты хочешь снять передок корабля?
It'll need a whole new front end. Нужно полностью менять передок.
Больше примеров...
Фронтовой (примеров 4)
The governmental order of the Russian Federation of Open Society "UMMC" enters on a full basis into the program on Air Forces equipment of the country by a perspective aviation complex of front aircraft of the fifth generation. Постановлением Правительства РФ ОАО "УМПО" входит на полноправной основе в программу по оснащению ВВС страны перспективным авиационным комплексом фронтовой авиации пятого поколения.
Davos met with Xao, spokesman for HYDRA's front company, Wai-Go, expressing his displeasure at HYDRA's failure. Давос встретился с Хао, представителем фронтовой компании Гидры, Вай-Го, выразив свое недовольство отказом Гидры.
This maxim was featured on the masthead of the newspaper of a Shining Path front group. Этот лозунг был размещён в заголовке газеты фронтовой группы «Сияющего пути».
Bebra's Front Line Theater will play for you... sing for you... and help you to win the war! Фронтовой театр Бебры играет для вас... поёт для вас... и поможет вам достичь окончательной победы!
Больше примеров...
Front (примеров 96)
Front 242 became a popular musical group in Belgium. Front 242 - музыкальная группа из Бельгии.
Due to its mobile phone format, the story of Front Mission 2089-II is told through episodic content; new episodes can be downloaded on the video game's official website on a bi-weekly basis. Из-за формата мобильного телефона история Front Mission 2089 рассказана эпизодическим содержанием; Новые эпизоды можно скачать на официальном веб-сайте видеоигры на двухнедельной основе.
Front Mission 3 has been re-released a number of times in Japan. После основного релиза игра Front Mission 3 впоследствии ещё несколько раз переиздавалась для японского рынка.
European National Front: Network of ultra-nationalist and far-right parties in Europe. Европейский национальный фронт (англ. European National Front) - сеть крайне правых партий и организаций в Европе.
People's Democratic Front (Indonesian: Front Demokrasi Rakjat, FDR) was a short-lived united front of leftists in Indonesia, founded in February 1948. Front Demokrasi Rakjat, FDR) - объединённый фронт левых партий Индонезии, основанный в феврале 1948 года и просуществовавший недолгое время.
Больше примеров...