| On 25 September, a car bomb exploded in front of the building of the Abkhaz de facto security service in Sukhumi. | 25 сентября перед зданием абхазской де-факто службы безопасности в Сухуми был взорван автомобиль, начиненный взрывчаткой. |
| This is the guy we all like, and you both set him up to come in here, and get hurt in front of everybody. | Парень, которого мы все любим, из-за вас придёт сюда и перед всеми мне прийдётся разбить ему сердце. |
| I stood in front of a judge and I admitted what I'd done... that I killed a man. | Я стоял перед судьей и признался в содеянном... в том, что убил человека. |
| The music video for "Determined" shows the band playing the song in front of a large group of moshing fans. | В клипе на песню «Determined» показывают, как группа играет песню перед большой группой фанатов, которые устраивают мош. |
| And 'cause I didn't get to give closing statement In front of the jury - | и потому что у меня не было возможность выступить с заключительной речью перед присяжными. |
| Conference for a United Front Against Fascism. | В борьбе за единый фронт против фашизма и войны. |
| The war now became a stalemate - the famous "Western Front" was fought largely in France and was characterized by very little movement despite extremely large and violent battles, often with new and more destructive military technology. | Война зашла в тупик - превратившись в знаменитый «Западный фронт», который проходил в основном по Франции и характеризовался очень небольшим подвижками фронта, несмотря на чрезвычайно большие и кровопролитные сражения, нередко с новыми и более разрушительными военными технологиями. |
| In 1988, the "Social Front" was established, combining the ministries of Social Welfare, Labour, Health and Education, and presided over by the Ministry of Social Welfare. | В 1988 году под руководством министерства социального обеспечения был создан "Социальный фронт", в который вошли министерства социального обеспечения, труда, здравоохранения и образования. |
| To take to the front. | Перед уходом на фронт. |
| The Ethiopian Peoples Revolutionary Democratic Front (EPRDF) was not led by the Tigray People's Liberation Front (FPLT) although the latter had played a very influential role in creating the EPRDF in 1989 and the launching of the liberation movement. | Народный фронт за освобождение Тигрэ (ФПЛТ) не руководит Демократическим революционным фронтом народов Эфиопии (ДРФНЭ), даже если первый сыграл особо влиятельную роль в его создании в 1989 году и развернул движение освобождения. |
| The front bumper is also made of fiberglass. | Передний бампер также выполняется из стеклопластика. |
| The car also gained an additional front splitter for better stability at high speeds. | Модель также получила дополнительный передний сплиттер для лучшей стабильности на высоких скоростях. |
| Due to safety and stability concerns there is no front differential lock. | Из соображений безопасности и стабильности управления передний дифференциал оставлен свободным. |
| (a) front position lamp mandatory | а) передний габаритный огонь: обязателен |
| "Front fog lamp" means the lamp used to improve the illumination of the road in case of fog, snowfall, rainstorms or dust clouds; | 2.5.15 "передний противотуманный фонарь" означает огонь, используемый для улучшения освещения дороги в туман, снегопад, ливень или пыльную бурю; |
| However, there was a button missing at the top of the trousers, front right-hand side. | Но спереди на поясе брюк не хватает пуговицы с правой стороны. |
| Well, you watch her back, and I'll continue watching her lovely front. | Ну, а пока вы прикрываете ее со спины, я попробую прикрыть ее спереди. |
| Vehicles 405 and 406 were damaged most severely at the right front side, meaning that those vehicles had not yet driven by the Mitsubishi at the moment of the detonation. (d) Activation mechanism of the IED. | Автомашины «405» и «406» получили наибольшее повреждение спереди справа, что означает, что эти автомашины в момент детонации мимо «Мицубиси» еще не проехали. d) Активационный механизм самодельного взрывного устройства. |
| Billy, you cover the front. | Билли, ты прикрываешь спереди. |
| There's evidence of hypostasis on her front and back. | Есть следы гипостазиса спереди и сзади. |
| The effect has been localized to within two kilometers of the wave front. | Эффект локализуется в пределах двух километров впереди фронта волны. |
| It's why we belong down front! | Именно поэтому, мы должны стоять там, впереди |
| Just some very fast moving cold front. | Просто холодный циклон впереди. |
| There are many roads but few signs in front of us. | Впереди много дорог, но мало дорожных знаков. |
| It is more likely that he is calculating that by being there he will either make the car in front speed up or pull over to let him pass. | Более вероятно, что он просчитывает, что он может заставить движущийся впереди автомобиль ускориться или же пропустить его. |
| Don't have my front teeth. | Не надо выставлять мои зубы вперед. |
| She'd pace back and forth - in front of the bed. | Она расхаживала вперед и назад перед кроватью. |
| As we are aware that new technologies are not readily available to many developing countries, the Department of Public Information continues to move forward on a broad front. | Поскольку мы осознаем, что новая технология не всегда оказывается легкодоступной для многих развивающихся стран, Департамент общественной информации продолжает продвигаться вперед широким фронтом. |
| Right, front, turn around. | Вправо, вперед, обернулись. |
| You like to get out in front open up a lead take a little breather in the backstretch and then come home free. | Вам нравится вырваться вперед, возглавить скачку, сделать короткую передышку, и беспрепятственно рвануть к финишу. |
| Assault, battery, and now you're using a dry cleaners to front your bookmaking. | Нападение, избиение, а теперь использование химчистки как прикрытие для твоих букмекерских делишек. |
| You've been told Asperger's is real, it isn't. It's just a front we use to stay hidden. | Тебе сказали, что Ассбургер существует, но на самом деле, мы используем его как прикрытие. |
| This business with the cheese and the squeaking is just a front. | Все это - и сыр, и писк - всего лишь прикрытие. |
| {All}Mobsters have a front. | У всех гангстеров есть прикрытие. |
| Max is Laura's front. | Макс - прикрытие для Лоры. |
| We expect that person to engage at high levels with civilian and military leaders to spearhead the United Nations activities on this front. | Мы надеемся, что специальный представитель будет на высоком уровне взаимодействовать с гражданскими и военными руководителями в целях активизации работы Организации Объединенных Наций на этом направлении. |
| The front is a mile or so that way. | Фронт в 2-3 километрах отсюда в этом направлении. |
| If chocks are used to hold a vehicle placed lengthwise, they shall be placed in front of and behind each wheel. | Если для предотвращения перемещения транспортного средства в продольном направлении используются клинья, они должны устанавливаться спереди и сзади каждого колеса. |
| In spite of delays on the political front, the peacekeeping track should move forward within its already determined time frame, which would also enable it to support the political process. | Вне зависимости от задержек на политическом фронте, на миротворческом направлении следует продвигаться вперед согласно уже установленному графику, что тоже позволило бы поддерживать политический процесс. |
| On February 13-15, the Bolshevik High Command decided a gradual regrouping of the forces of the Southern Front from February 10 to March 6, in preparation for a final attack on the Donbass. | Для осуществления этой задачи красное командование с 10 февраля по 6 марта производило постепенную перегруппировку сил Южного фронта, смещая основные ударные силы в направлении Донбасса. |
| Two cameras cover the front and back, but they're blind to the side exits. | Две камеры покрывают парадный и чёрный входы, но боковые выходы - их слепая зона. |
| He didn't come in through the front entrance. | Он не хотел возвращаться через парадный вход. |
| We're going to the front. | А мы идём через парадный. |
| He must have gone out the front, as we came in. | Да. Нам придётся уйти так же, как мы пришли - через парадный вход. Неважно. |
| I thought it was the front. | Я думал, это парадный вход. |
| No need to stand right in front of me. | Вам нет необходимости стоять прямо передо мной. |
| I'm standing right here in front of you. | Я же стою прямо перед вами. |
| According to my map, we should be standing right in front of this very large, tall stone wall. | Согласно моей карте, мы должны стоять прямо напротив этой очень большой высокой каменной стены. |
| My mom's probably... standing right in front of me right this second. | А моя, наверное... стоит прямо передо мной в эту самую минуту. |
| Your problem is bigger than mine anyway, 'cause if your plan is to cry in front of Lily... | Твоя проблема в любом случае хуже моей, потому что если твой план - расплакаться прямо перед Лили... |
| While the Organization had scored definite victories in the political arena by strengthening the bases for peace, security and stability in various regions, its achievements on the economic front left much to be desired. | Хотя за период после создания Организации она добилась определенных успехов в политическом плане, укрепив основы мира, безопасности и стабильности в различных регионах, результаты, достигнутые в экономическом плане, оставляют желать лучшего. |
| Australia urges the parties to build constructively on the foundations they themselves have laid; pursue direct talks; resolve the immediate stumbling blocks; make progress on a broader front; and, in so doing, regain and reinforce the habit of working productively together. | Австралия настоятельно призывает стороны к конструктивным действиям на основе заложенного ими фундамента, а именно, к продолжению прямых переговоров, урегулированию вопросов, требующих незамедлительного решения, достижению прогресса в более широком плане и, тем самым, к возрождению и дальнейшему развитию навыков продуктивного сотрудничества. |
| Security has deteriorated remarkably in the northern part of Afghanistan which is under the control of the United Islamic Salvation Front of Afghanistan. | Положение в плане безопасности значительно ухудшилось в северной части Афганистана, которая находится под контролем Объединенного исламского фронта спасения Афганистана. |
| By the way, in this respect we are intrigued by the signs of willingness on the part of the Revolutionary United Front to cooperate on the movement of refugees. | Кстати, в этом плане наше внимание привлекли признаки готовности Объединенного революционного фронта сотрудничать в вопросах перемещения беженцев. |
| After the attack by the National Redemption Front on positions held by the Government of the Sudan in northern Kordofan on 3 July, there is a growing fear of escalation of conflict in the region. | После нападения З июля сил Фронта национального спасения на позиции правительства Судана в Северном Кордофане усилились опасения в плане эскалации конфликта в регионе. |
| It's a front for a private banking cartel. | Это - фасад частного банковского картеля. |
| In other words, it's the front has ties with gangs. | Это фасад, который прикрывает преступную деятельность и связи компании. |
| I'm just a face, a name that they put on paper, a front for the real property owners who need to keep their name out of public record. | Я всего лишь лицо, имя, которое можно напечатать, фасад, за которым настоящие владельцы недвижимости скрываются от публичности. |
| Wait, don't you face the front? | Погоди. Твои окна разве не на фасад выходят? |
| The front elevation, facing the Moskva River, is symmetrical. | Главный фасад, обращенный к Москве-реке, симметричен, его центр акцентирован выступающей частью с восьмиколонным портиком ионического ордера. |
| In addition, the frequency of mobile police patrols in front of the Embassy premises was increased. | Кроме того, была увеличена частота полицейского патрулирования перед зданием посольства. |
| The demonstration took place in front of parliament in Yaoundé where parliamentarians were discussing the 2008 budget. | Демонстрация проходила перед зданием парламента в Яунде, где депутаты обсуждали бюджет на 2008 год. |
| Demonstrators had been arrested in front of the UNICEF office on 25 March 2003 because they had not received the authorities' permission to demonstrate. | Перед зданием отделения ЮНИСЕФ 25 марта 2003 года были арестованы демонстранты, поскольку они не получили разрешения властей на проведение демонстрации. |
| According to consistent reports from eyewitnesses, demonstrations had been held in front of the court building every day throughout the trial. | Согласно во многом совпадающим показаниям свидетелей, перед зданием суда каждый день в течение всего времени, пока продолжался процесс, проходили демонстрации. |
| angela made several 9-1-1 calls about cars going too fast in front of the building, so the police put up a radar gun. | Анжела несколько раз жаловалась по 911 на машины, которые слишком быстро ездят перед зданием, поэтому полиция установила радар. |
| The design incorporated a long hood and front end dominated by an upright radiator and a horizontal themed grille. | В дизайне отмечаются длинный капот и передняя часть с вертикальным радиатором и горизонтальной тематической решеткой. |
| The front part of the gunstock is embodied in the form of fixed arms (2) which are arranged perpendicularly to a longitudinal axis. | Передняя часть ложа выполнена в виде расположенных перпендикулярно продольной оси неподвижных плеч (2). |
| The front part would be like a shop during the day like a general store or a really nice bodega, candy from Europe. | Передняя часть будет похожа на магазин обычный такой магазин... или скорее на магазин сладостей в Европе. |
| Front end of his Camaro came off the ground, flew, like, what, like, 50 feet? | Передняя часть его камаро оторвалась от земли, пролетела, около, около 50 футов? |
| Towards the front of the brain is the place in which all of the more complex thought, decision making - it's the last to mature in late adulthood. | Передняя часть мозга - это область, в которой происходят сложные мысленные процессы, принимаются решения - эта область развивается последней в зрелом возрасте. |
| Man, I think the front end left the ground. | Чувак, я думаю передок оторвался от земли. |
| Spring forward, the doc checks the front. | На час вперед, доктор проверяет передок. |
| A first strike hit the front of the vehicle, while a second shell hit the roof. | Первый снаряд попал в передок машины, а второй в крышу. |
| He spotted the smashed front end. | Он заметил разбитый передок. |
| It'll need a whole new front end. | Нужно полностью менять передок. |
| The governmental order of the Russian Federation of Open Society "UMMC" enters on a full basis into the program on Air Forces equipment of the country by a perspective aviation complex of front aircraft of the fifth generation. | Постановлением Правительства РФ ОАО "УМПО" входит на полноправной основе в программу по оснащению ВВС страны перспективным авиационным комплексом фронтовой авиации пятого поколения. |
| Davos met with Xao, spokesman for HYDRA's front company, Wai-Go, expressing his displeasure at HYDRA's failure. | Давос встретился с Хао, представителем фронтовой компании Гидры, Вай-Го, выразив свое недовольство отказом Гидры. |
| This maxim was featured on the masthead of the newspaper of a Shining Path front group. | Этот лозунг был размещён в заголовке газеты фронтовой группы «Сияющего пути». |
| Bebra's Front Line Theater will play for you... sing for you... and help you to win the war! | Фронтовой театр Бебры играет для вас... поёт для вас... и поможет вам достичь окончательной победы! |
| Front 242 became a popular musical group in Belgium. | Front 242 - музыкальная группа из Бельгии. |
| She co-hosted the Daily Front Row's Fashion Media Awards event that was held in New York City on September 5, 2014. | Принимала участие в Daily Front Row Fashion Media Awards, которая состоялась в Нью-Йорке 5 сентября 2014 года. |
| Front Line Assembly (FLA) is a Canadian electro-industrial band formed by Bill Leeb in 1986 after leaving Skinny Puppy. | Front Line Assembly (название часто сокращается до FLA) - канадская электро-индастриал-группа, основанная в 1986 году Биллом Либом после выхода из состава Skinny Puppy. |
| Front for Democracy in Burundi (Front pour la Démocratie au Burundi, FRODEBU) - Predominantly Hutu party that won democratic elections in 1993. | «Фронт за демократию в Бурунди» («Демократический фронт Бурунди», англ. Front for Democracy in Burundi, FRODEBU, фр. Front pour la Démocratie au Burundi, FRODÉBU) - прогрессивная (левая) партия в Бурунди, представляющая преимущественно население хуту. |
| The first meetings with the HTML-mail, have been through MS Front Page, and in the gvirkanjem gained an idea about what what is and what is the surplus. | Первые встречи с HTML-почта, прошли через MS Front Page, а в gvirkanjem получила идея о том, что то, что есть и что положительное сальдо. |