Английский - русский
Перевод слова Front

Перевод front с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перед (примеров 6680)
I shall take great pleasure in destroying him in front of all of Atlantis. Я получу удовольствие, уничтожив его перед всей Атлантидой.
With limited increase in value and a very worn down car down in front. С льготной оплатой за жильё и сильно подержанной машиной перед домом.
He was advised by guards that it would be to his benefit to behave in front of prospective jurors. Охранники посоветовали ему вести себя пристойно перед потенциальными присяжными.
Klaus compelled Jeremy to stand in front of a speeding car. Клаус внушил Джереми стать перед машиной, которая ехала на полной скорости.
Do you want me to tell you now or surprise you in front of the board? Ты хочешь, чтобы я рассказала тебе это сейчас или удивить тебя перед советом директоров?
Больше примеров...
Фронт (примеров 1548)
On August 18, the Bolshevik front in Ukraine collapsed and the Red forces this region, the 12th army were surrounded. 18 августа рухнул фронт большевиков в Новороссии, силы красных в этом регионе (12-я армия) оказались окружены.
The world now appropriately acknowledges that the NCDs constitute a new front in the fight to promote global public health and in the fight against poverty. Сейчас весь мир должным образом признает тот факт, что НИЗ представляют собой новый фронт борьбы за охрану здоровья в целом и за искоренение нищеты в частности.
In 1976 he established Nepal Janabadi Morcha (Nepal Democratic Front), a left-wing political movement in Nepal. В 1976 году он основал левое политическое движение Непальский демократический фронт (Непал джанабади морха).
1973: formation of the underground movement of "Patriotic Front of Corsica Liberation (FPCL) who commits the first bombing, and" Paolina Ghjustizia. 1973: создание подземного движения "Патриотический фронт освобождения Корсики (FPCL), который совершает первые бомбежки, и" Паолина Ghjustizia.
However, while the Sudanese Liberation Movement-Unity and SLM-Abdul Shafie agreed to attend the consultations, SLM-Abdul Wahid, JEM and the United Resistance Front indicated that they were unwilling to participate at this stage. Однако если Освободительное движение Судана-Единство и ОДС-Абдул Шафи согласились участвовать в консультациях, ОДС-Абдул Вахид, ДСР и Единый фронт сопротивления указали, что не желают участвовать в них на данном этапе.
Больше примеров...
Передний (примеров 139)
Due to safety and stability concerns there is no front differential lock. Из соображений безопасности и стабильности управления передний дифференциал оставлен свободным.
We'll have to have the front tooth of a hound dog. Вы должны вырвать передний зуб у собаки.
It was also the year my brother's front tooth was turned into a sixpence by the Tooth Fairy, and Hamish in Ward 2 first saw reptiles looking at him through the keyhole. В том же году передний зуб моего брата Зубная Фея превратила в шестипенсовик, а Хэмиш из второй палаты впервые увидел рептилий, смотревших на него через замочную скважину.
In the case of forward-facing seats, the front edge of the cylindrical gauge defined in paragraph 7.7.5.1. shall reach at least until the transverse vertical plane tangential to the foremost point of the foremost front row seat back and be retained in that position. 7.7.5.1.1.1 в случае сидений, установленных по направлению движения, передний край цилиндрического шаблона, описанного в пункте 7.7.5.1, должен достигать по меньшей мере поперечной вертикальной плоскости, касающейся крайней передней точки наиболее выступающей вперед спинки сиденья первого ряда сидений, и удерживаться в этом положении.
When this option is enabled, the active window will be brought to the front when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive windows, you need to change the settings in the Actions tab. Если установлен этот параметр, активное окно будет поднято на передний план, если вы щёлкните по любому месту внутри окна. Чтобы изменить это для неактивных окон, необходимо изменить параметры во вкладке "Действия".
Больше примеров...
Спереди (примеров 391)
As opposed to two blobs of water on your front. В противовес двум пузырям воды у тебя спереди.
That's why you're behind and I'm in front. Вот почему ты на с зади а я спереди.
The IS shall be placed in front, aligned and on the same side of the vehicle power charging plug. СС размещают спереди, со стороны зарядной вилки транспортного средства, и выравнивают.
I couldn't find the names of the other band members, but I'm guessing that the masked front man is our John Doe Musician. Я не смог найти имена остальных участников группы, но я думаю, тот, что спереди в маске, наш музыкант Джон Доу.
Image of Kappōgi over kimono (front view) Image of Kappōgi over kimono (back view) Фото каппоги поверх кимоно (вид спереди) Фото каппоги поверх кимоно (вид сзади)
Больше примеров...
Впереди (примеров 415)
And we all walk in front, waving our tails. А мы все пойдём впереди него и будем махать хвостиками.
Cleo, me and this young boy down front, crying. Клио, меня и... мальчика, который сидел впереди и плакал.
All I need you to do is get in front of Penzer, line up so I can get a clear shot. Всё, что тебе нужно - оказаться впереди Пензера на одной линии, чтобы я мог попасть.
and grab the future in front of you. that are my light. что ждёт тебя впереди они и есть тот свет.
But we were delayed en route when the Stingray in front of us killed a pedestrian. По дороге была задержка, скат впереди нас убил пешехода.
Больше примеров...
Вперед (примеров 213)
These efforts are worthy of concerted support at the regional and international levels and it is noted that there have been advances on this front as well, most recently and visibly in Africa. Эти усилия заслуживают согласованной поддержки на региональном и международном уровнях, и следует отметить, что в этом отношении также удалось продвинуться вперед, о чем наиболее ярко свидетельствуют события последнего времени в Африке.
"Windscreen" means the glazing in front of the driver through which the driver views the road ahead. 2.13 "Ветровое стекло" означает стекловой материал перед водителем, который обеспечивает для водителя обзорность в направлении вперед.
He also forced me to stand up in front of him, grabbing me with his hands, holding me forwards and pushing me backwards in order to shake my head strongly... Он также заставил меня встать перед ним, схватил меня своими руками и резко стал качать меня вперед и назад таким образом, чтобы у меня сильно тряслась голова...
I said, "eyes front." Я сказал, вперед смотри.
Martin, come in front. Мартин, садись вперед.
Больше примеров...
Прикрытие (примеров 129)
They think your work is a front for selling stolen I.D.'s. Они думают, твоя работа - прикрытие для торговли крадеными документами.
It's the perfect front for importing and exporting weapons. Это идеальное прикрытие для экспорта и импорта оружия.
I don't know, I'd say it's a half-decent front by the smell of it. Не знаю, но я бы сказала, что это более-менее нормальное прикрытие, судя по его виду.
This business with the cheese and the squeaking is just a front. Все это - и сыр, и писк - всего лишь прикрытие.
Terrell asked Reggie to meet him at this donut shop, and we thought they were using it as as a gang front. Террелл просил Реджи встретиться с ним в этой кофейне, и мы решили, что это и было их прикрытие.
Больше примеров...
Направлении (примеров 179)
Action on that front was a priority matter since it had a direct bearing on enhancing the effectiveness and legitimacy of IMF. Действия в этом направлении имеют первостепенное значение, поскольку они напрямую связаны с повышением эффективности и легитимности МВФ.
Indeed, any purported liberalization on this front tends to be due to the lure of money. Действительно, любая подразумеваемая либерализация в этом направлении, как правило, связана с привлечением денежных средств.
As we witnessed with the opening of the Ledra Street crossing in 2008, progress on this front will help to improve the overall confidence between the communities. Как показало открытие перехода на улице Ледра в 2008 году, достижение прогресса на этом направлении будет способствовать общему укреплению доверия между общинами.
2.1.2. In the horizontal direction and directed to the front of the vehicle; 2.1.2 в горизонтальном направлении, совпадающем с направлением движения транспортного средства;
On the domestic front, we are in the process of reviewing and revising a number of regulations in order to strengthen control of the production and sale of and trade in these weapons. На внутреннем направлении мы находимся в процессе обзора и пересмотра ряда правил в целях укрепления контроля за производством, продажей и оборотом такого оружия.
Больше примеров...
Парадный (примеров 27)
He didn't come in through the front entrance. Он не хотел возвращаться через парадный вход.
I thought it was the front. Я думал, это парадный.
Top apartment - you get the front, I got the fire exit. Квартира наверху, бери парадный вход, я - пожарный.
We'll take the front. Мы войдем через парадный вход.
I'm locked up in front. Я запер парадный вход.
Больше примеров...
Прямо (примеров 1569)
Hold out your arm straight in front of you, as steady as you can. Держите руку прямо перед собой, как можно ровнее.
I will shoot the boy right in front of her! Я убью парня прямо у нее на глазах!
That's a warp zone right in front of us! Точка телепортации прямо перед нами!
Ursa de-camos right in front of me. Урса появился прямо передо мной.
On lap 60 Michele Alboreto made a mistake and spun in front of Senna's McLaren-Honda, nearly causing a collision between them. На 60-м круге Микеле Альборето ошибся, и его развернуло прямо перед Маклареном Сенны, чуть не спровоцировав аварию.
Больше примеров...
Плане (примеров 143)
On the legislative front, the right of women to vote and to stand for election encouraged their participation in decision-making. В законодательном плане право женщин избирать и быть избранными способствует их участию в процессе принятия решений.
While the Organization had scored definite victories in the political arena by strengthening the bases for peace, security and stability in various regions, its achievements on the economic front left much to be desired. Хотя за период после создания Организации она добилась определенных успехов в политическом плане, укрепив основы мира, безопасности и стабильности в различных регионах, результаты, достигнутые в экономическом плане, оставляют желать лучшего.
This political exclusion further debilitates indigenous peoples in protecting their collective social, economic and cultural rights on the political front. Такое политическое отчуждение дополнительно ослабляет положение коренных народов в плане защиты их коллективных социальных, экономических и культурных прав на политической арене.
It is also creating job opportunities, thereby reducing unemployment and poverty and resulting in the relative stability in the youth front. Кроме того, это помогает создавать возможности в плане трудоустройства, в результате чего снижается уровень безработицы и нищета и формируется относительная стабильность в молодежной среде.
On the social front, the subprogramme supported the implementation of the Central American social integration strategy; and the subprogramme developed various proposals for strengthening national capacities for the design and implementation of social policies linked to regional integration. В социальном плане в рамках подпрограммы оказывалось содействие осуществлению Центральноамериканской стратегии социальной интеграции и велась подготовка различных предложений по укреплению национального потенциала в деле разработки и реализации социальной политики, связанной с региональной интеграцией.
Больше примеров...
Фасад (примеров 52)
It's hard to keep up a front once people expect it from you. Трудно продолжать поддерживать такой фасад, когда люди постоянно ожидают этого от тебя.
Front was tarted up like a Cremorne grotto. Фасад разукрашен, как пещеры Кремона.
So, the front of the bank is here? Значит фасад банка здесь?
Later, with the construction here in 1836 of a monastery enclosed by a new stone wall, the front façade of the building moved to the courtyard. Позже, с размещением здесь в 1836 году монастыря, обнесённого новой каменной стеной, парадный фасад здания переместился во внутренний двор.
Between the two rounds, the following simple idea sank in among the electorate: The National Front can revamp its façade all it wants, but it has never been, is not, and can never be a normal party. Между двумя турами голосования, следующая простая мысль запала среди электората: Национальный фронт может обновлять свой фасад как угодно, но он никогда не был, не является, и никогда не сможет быть нормальной партией.
Больше примеров...
Зданием (примеров 196)
The most serious of these incidents occurred on 11 and 18 October 1996 in front of Club Coconuts. Наиболее серьезные инциденты произошли 11 и 18 октября 1996 года перед зданием клуба "Коконатс".
In practice, the Government allows citizens to assemble peacefully and demonstrate anywhere, even in front of the building housing Parliament and the Cabinet of Ministers. Практически государство позволяет мирные собрания граждан, демонстрации в любом месте, даже перед зданием парламента и Кабинета министров.
On August 1, members of Toronto's Azeri community held a protest in front of the office of the Liberal Party, defying Karygiannis's unsanctioned visit to Nagorno-Karabakh. 1 августа члены азербайджанской общины Торонто провели акцию протеста перед зданием офиса Либеральной партии в связи с несанкционированным визитом Кариянниса в Нагорный Карабах.
Recently, the following new cases have been brought to the attention of the Special Rapporteur. On 27 May 1994, a Swiss national displayed a banner in front of Yangon City Hall, demanding the release of Daw Aung San Suu Kyi. Недавно внимание Специального докладчика было обращено на следующие новые факты. 27 мая 1994 года гражданин Швейцарии развернул знамя перед зданием муниципального совета Янгона, требуя освобождения г-жи Аунг Сан Су Чи.
One of the most recent mass sit-ins took place on 21 April 2001 at Majdal Shams in front of the office of the International Committee of the Red Cross and was supported by another simultaneous gathering expressing solidarity at Damascus. Одна из последних массовых сидячих демонстраций состоялась 21 апреля 2001 года в Мадждал-Шамсе перед зданием, в котором находится отделение Международного Комитета Красного Креста, и одновременно с этим в Дамаске в поддержку этой демонстрации было проведено другое мероприятие, посвященное дню солидарности.
Больше примеров...
Передняя часть (примеров 56)
For road vehicles, the front can be related to the normal direction of travel. However, for rail wagons, swap bodies and containers this is not obvious. Для дорожных транспортных средств передняя часть может соответствовать обычному направлению движения, но для железнодорожных вагонов, сменных кузовов и контейнеров это не очевидно.
Its front supports the impactor; 2.15. Ее передняя часть служит опорой для ударного элемента;
Site's front end (website) and background (management) have used the template. Передняя часть сайта (сайт) и фона (управление) использовал шаблон.
Front end of his Camaro came off the ground, flew, like, what, like, 50 feet? Передняя часть его камаро оторвалась от земли, пролетела, около, около 50 футов?
The whole front of the prison is unsecure. Передняя часть тюрьмы не защищена.
Больше примеров...
Передок (примеров 8)
A first strike hit the front of the vehicle, while a second shell hit the roof. Первый снаряд попал в передок машины, а второй в крышу.
He spotted the smashed front end. Он заметил разбитый передок.
I am going to need of a new front. Нужно полностью менять передок.
You want to take the front of the ship off? Ты хочешь снять передок корабля?
It'll need a whole new front end. Нужно полностью менять передок.
Больше примеров...
Фронтовой (примеров 4)
The governmental order of the Russian Federation of Open Society "UMMC" enters on a full basis into the program on Air Forces equipment of the country by a perspective aviation complex of front aircraft of the fifth generation. Постановлением Правительства РФ ОАО "УМПО" входит на полноправной основе в программу по оснащению ВВС страны перспективным авиационным комплексом фронтовой авиации пятого поколения.
Davos met with Xao, spokesman for HYDRA's front company, Wai-Go, expressing his displeasure at HYDRA's failure. Давос встретился с Хао, представителем фронтовой компании Гидры, Вай-Го, выразив свое недовольство отказом Гидры.
This maxim was featured on the masthead of the newspaper of a Shining Path front group. Этот лозунг был размещён в заголовке газеты фронтовой группы «Сияющего пути».
Bebra's Front Line Theater will play for you... sing for you... and help you to win the war! Фронтовой театр Бебры играет для вас... поёт для вас... и поможет вам достичь окончательной победы!
Больше примеров...
Front (примеров 96)
They have shared stages with bands such as Hatebreed, Madball, Zero Mentality, Six Feet Under, Soulfly, Agnostic Front and Slayer. На протяжении длительного периода времени коллектив выступал на одной сцене с такими Hatebreed, Madball, Zero Mentality, Six Feet Under, Soulfly, Agnostic Front и Slayer.
These are the recurring characters whose first appearance was in Front Mission 2089: Border of Madness, which is a remake of Front Mission 2089. Это повторяющиеся персонажи, чье первое появление было в Front Mission 2089: Border of Madness, которое является ремейком Front Mission 2089.
Like other Front Mission titles, Front Mission 2089 is part of a serialized storyline that follows the stories of various characters and their struggles involving mecha known as wanzers. Как и другие титулы Front Mission, Front Mission 2089 является частью сериализованной сюжетной линии, которая следует за историями разных персонажей и их борьбой с участием мехов, в игре используется термин ванзер.
This remake of Front Mission 2089 featured completely remade visuals, new character artwork, new cut-scene events, a rewritten story, new game scenarios, and new battle maps. Этот ремейк Front Mission 2089 отличался полностью переделанными визуальными эффектами, новыми персонажами, новыми событиями сцены, переписанными историями, новыми игровыми сценариями и новыми картами сражений.
Party website (in Hungarian) A szabadság Weekly newspaper of the party Baloldali Front Party's youth organization Hungarian Workers' Party Facebook Hungarian Workers' Party Twitter Официальная страница Венгерская рабочая партия в социальной сети Facebook Сайт партийной молодёжной организации Baloldali Front (венг.) (англ.)
Больше примеров...