Английский - русский
Перевод слова Front

Перевод front с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перед (примеров 6680)
I dare you to do now... in front of us... what I've watched you do... in front of her. Я хочу, чтобы ты сейчас перед нами сделал то, что я видела, ты делал перед ней.
He saved me from being embarrassed in front of everyone. Он спас меня от позора перед всеми
I'm sorry, I didn't want to say anything in front of the others, but I'm being absorbed into the Gotham office. Прости, я не сказал ничего перед остальными, но мы были поглощены офисом Готэма.
Teacher, when I'm giving my testimony, can I have this in front of me? Учитель, когда я буду давать показания, могу ли я держать это перед собой?
If she's not in front of the TV, she's probably in her room. Если она не перед телевизором, возможно, она у себя в комнате.
Больше примеров...
Фронт (примеров 1548)
But not if we make a unified front. Но этого не случится, если создать единый фронт.
Seven parties of the political left formed the United People's Front (ULF) and participated in the discussions over the drafting of a new constitution. Семь политических партий левого толка образовали Объединенный народный фронт (ОНФ) и приняли участие в обсуждении проекта новой конституции.
The Front was disbanded on May 29, 1921, and its troops and administration were transferred to the Separate Caucasian Army and the North Caucasian Military District. 29 мая 1921 года фронт ликвидирован, его войска и учреждения переданы в состав Отдельной Кавказской армии и Северо-Кавказского Военного округа.
Recently, our involvement, among other things, culminated in the release of over 500 United Nations peacekeepers who were unfortunately held against their will by the Revolutionary United Front. В последнее время наше участие, среди прочего, привело к освобождению свыше 500 миротворцев Организации Объединенных Наций, которых, к сожалению, держал против их воли Объединенный революционный фронт.
By 10 a.m., Beauregard had stabilized his front with his corps commanders from left to right: Bragg, Polk, Breckinridge, and Hardee. К 10 утра Борегар кое-как стабилизировал фронт, расставив в линию корпуса: Брэгга, Полка, Брекинриджа и Харди.
Больше примеров...
Передний (примеров 139)
We'll have to have the front tooth of a hound dog. Вы должны вырвать передний зуб у собаки.
It's got a back yard, a front yard... У него есть задний двор, передний двор...
I want the front line and the back line to come in together, OK? Я хочу, чтобы передний и задний ряд начали вместе, хорошо?
But you get me a table front and center, and I'll stay. Однако, если вы посадите меня на центральный или передний столик, я останусь.
It had a revised front bumper, tail lights, 15-inch wheels and interior. Оно включало в себя измененный передний бампер, задние фонари, 15-дюймовые колёсные диски и интерьер.
Больше примеров...
Спереди (примеров 391)
Three-quarter inch steel plate, front and sides. 17-миллиметровая стальная пластина спереди и по бокам.
Charlie, there's blocks in front and in back of his tires. Чарли, обрати внимание на блоки сзади и спереди его колес.
With the exception of motorcycles, every motor vehicle with a maximum speed exceeding 40 km (25 miles) per hour shall be equipped in front with an even number of white or selective- yellow driving beam headlamps or the relevant parts of an adaptive front lighting system. Каждый автомобиль, кроме мотоциклов, максимальная скорость которого превышает 40 км (25 миль) в час, должен иметь спереди четное число белых или желтых селективных фар дальнего света или соответствующие части адаптивной системы переднего освещения.
The angle of the blade suggests that he was attacked from the front, straight on. Угол наклона лезвия говорит о том, что на него напали непосредственно спереди,
All right, I got the front. Ладно, я зайду спереди.
Больше примеров...
Впереди (примеров 415)
While moving through the town the boy was made to walk in front of the group, even when the IDF soldiers met with resistance and were fired upon. Впереди группы мальчика заставляли идти и при передвижении по городу, даже когда солдаты ЦАХАЛ встретили сопротивление и по ним стали стрелять.
And we have a mission in front of us that supersedes my needs - all of our needs. И впереди у нас миссия превосходящая мои потребности, все наши потребности.
No, not from the front. Не впереди, а сзади!
The name of Maahes begins with the hieroglyphs for the male lion, although in isolation it also means (one who can) see in front. Имя Маахес начинается с иероглифа мужчины с головой льва; отдельно этот иероглиф переводится как «(тот кто может) видеть впереди».
One man was to kill those sitting in the back of the car, the rest would kill those in front. Один из диверсантов должен был выстрелить в пассажиров, располагавшихся на задних сидениях, в то время как остальным нападавшим надо было целить в тех, кто находился впереди.
Больше примеров...
Вперед (примеров 213)
We pushed a baby and her dad to the front. Мы поставили вперед отца с младенцем.
Panel discussion on "A united front against torture: Challenges and the way forward" (organized by the Permanent Mission of Denmark) Дискуссия на тему «Единый фронт в борьбе против пыток - проблемы и путь вперед» (организуемая Постоянным представительством Дании)
Eyes front, Padre. Вперед смотрите, падре.
Get up there in front! Иди вперед. Вперед.
Front and center, worms! Вперед и в центр, черви!
Больше примеров...
Прикрытие (примеров 129)
The man loved doughnuts so much, he bought the store as his front. Этот парень так любит пончики, что заимел магазин как прикрытие.
Okay, so clearly it's a front. Ладно, очевидно, что это - прикрытие.
At first, I thought it was a front for something, but that didn't add up. Я сначала решил, что это прикрытие для чего-то, но это не подтвердилось.
So it's all a front? Значит, это всё прикрытие?
Well, sounds like a front. Indeed. Ну, звучит как прикрытие.
Больше примеров...
Направлении (примеров 179)
On the political front, we have managed to include political representatives from all communities in our work. На политическом направлении нам удалось привлечь к нашей работе политических представителей всех общин.
However, this year we have seen demonstrations of the political will of States in this field through constructive dialogue and negotiations in various forums, reaffirming that progress is possible on this front. Однако в этом году государства продемонстрировали политическую волю в этой области посредством налаживания конструктивного диалога и проведения переговоров на различных форумах, подтвердив возможность достижения прогресса на этом направлении.
It is reported that they were forced to assemble in a sports stadium, robbed of their valuables, transported to a wooded area and then forced to walk to the front line. Сообщается, что их согнали на стадион, отняли ценности, отвезли в лес, а затем заставили идти в направлении линии фронта.
The strong reference in the stabilization and association agreement platform now being negotiated with EC regarding the necessity of full cooperation with the Tribunal also means that the country will have to maintain progress on this front. Условия заключения соглашения о стабилизации и ассоциации, по которым сейчас ведутся переговоры с Европейской комиссией предусматривают строгую увязку такой возможности с необходимостью обеспечения полного сотрудничества с Трибуналом, а также означают, что Босния и Герцеговина должна продемонстрировать продвижение в этом направлении.
After the liberation of right-bank Ukraine by troops of the 3rd Ukrainian Front, in collaboration with 4th Ukrainian Front by making Nikopol-Krivoy Rog Operation 1944, the took to the district Ingulets, where in March-April launched an offensive at the Nikolayev-Odessa area. При освобождении Правобережной Украины войска З-го Украинского фронта во взаимодействии с 4-м Украинским фронтом, осуществив Никопольско-Криворожскую операцию 1944 года, вышли на р. Ингулец, откуда в марте - апреле развернули наступление на николаевско-одесском направлении.
Больше примеров...
Парадный (примеров 27)
The front entrance is located on the south side, from the courtyard. Парадный вход расположен с южной стороны, со двора.
All right, I'll check the front. Так, я проверю парадный вход.
Why can't we just go through the front like normal people? Почему мы не можем зайти через парадный вход, как нормальные люди?
You come to this door and not the front one? Ты заходишь через двор, а не парадный вход?
I'm locked up in front. Я запер парадный вход.
Больше примеров...
Прямо (примеров 1569)
I thought you were hitting on me in front of my boyfriend. Потому что на секунду я подумала, что ты ко мне клеишься прямо на глазах у моего парня.
And I would rather focus on something very, very good that's right in front of me. И я бы лучше сосредоточилась на чем-то очень, очень хорошем, что прямо передо мной.
The went in front of us, into the forest Они ушли на наших глазах, прямо в лес
Why are you ignoring what's right in front of your face, Chloe? Почему ты не замечаешь то, что прямо под твоим носом, Хлоя?
' Right in front of our eyes. ' Прямо перед нашими глазами.
Больше примеров...
Плане (примеров 143)
On the legislative front, the right of women to vote and to stand for election encouraged their participation in decision-making. В законодательном плане право женщин избирать и быть избранными способствует их участию в процессе принятия решений.
Progress on the political and security fronts, as well as on the economic front, must proceed in parallel. Параллельно надлежит добиваться прогресса на политическом фронте и в плане безопасности, равно как и на фронте экономическом.
On the legislative front, the joint meeting recommended that a review be undertaken of the legislation regulating different sectors in order to take account of the policies set out in the plan on the development of the State's institutional machinery. В законодательной сфере участники совместного совещания рекомендовали провести обзор законодательства, регулирующего деятельность различных секторов, с тем чтобы учитывать меры, предложенные в пятилетнем плане в отношении создания механизма государственного управления.
On the social front, the subprogramme supported the implementation of the Central American social integration strategy; and the subprogramme developed various proposals for strengthening national capacities for the design and implementation of social policies linked to regional integration. В социальном плане в рамках подпрограммы оказывалось содействие осуществлению Центральноамериканской стратегии социальной интеграции и велась подготовка различных предложений по укреплению национального потенциала в деле разработки и реализации социальной политики, связанной с региональной интеграцией.
Despite some progress on the political front, human rights violations continued throughout the country. Оратор особо отмечает тот факт, что, несмотря на определенный прогресс в политическом плане, нарушения прав человека продолжаются по всей стране.
Больше примеров...
Фасад (примеров 52)
Well, if this place is just a front, Captain Hastings, it's exactly what I'd expect. Если эта контора - лишь фасад, капитан Гастингс, это именно то, что я и ожидал.
So I heard from my cousin that the whole front of the building on the corner fell off and crashed onto the sidewalk? Кузина рассказывала, что весь фасад здания на углу упал и разбился о тротуар?
So, the front of the placeis pretty well guarded, but that's it. Что ж, фасад неплохо охраняют, но этим дело и ограничивается.
The people were beginning to see through their facade, past their front man and to the ruling elite behind the throne. Люди начинали видеть сквозь их фасад, их подставное лицо, видеть правящую элиту позади трона.
Residencial Olivina's front entrance looks out onto the modern, new avenue that promises to be the new heart of Parque La Reina, since long-term plans include a shopping area there. Главный фасад здания комплекса выходит на главный проспект Parque la Reina, который обещает стать главной коммерческой зоной городка.
Больше примеров...
Зданием (примеров 196)
These justice employees were protesting in front of the District and Municipal Court building in the northern part of Kosovska Mitrovica since 21 February 2008. Эти работники системы правосудия с 21 февраля 2008 года организуют протесты перед зданием окружного и муниципального суда в северной части Косовска-Митровицы.
Particularly disturbing is the persistent targeting of the elderly. On 31 October, in Prizren, a 79-year-old Serb man was badly beaten in front of his house near the United Nations building. Особую тревогу вызывает то обстоятельство, что объектом нападений упорно избирают престарелых. 31 октября в Призрене напротив своего дома, расположенного рядом со зданием Организации Объединенных Наций, был жестоко избит 79-летний серб.
Eyewitnesses from the village stated that the arsonists, who arrived at the school at 2 a.m., had poured an inflammable liquid on tyres and set them on fire in front of the school. Свидетели из числа жителей деревни указали, что поджигатели, которые приехали в школу в 2 часа ночи, облили легковоспламеняющейся жидкостью автопокрышки и подожгли их перед зданием школы.
The building is positioned to the front of the allotment and is highly visible in the streetscape. Памятник расположен непосредственно перед зданием, с Поварской улицы его хорошо видно.
The Egyptian Government had the tolerance banners fly in front of the building housing the Egyptian newspaper Al-Ahram all day on 16 November 1997. Правительство Египта 16 ноября 1997 года на целый день вывесило флаги терпимости перед зданием издательства египетского журнала "Аль-Ахрам".
Больше примеров...
Передняя часть (примеров 56)
The front of the car was so damaged, they couldn't inspect it. Передняя часть автомобиля была повреждена настолько, что они не смогли осмотреть его.
The front end is from the local Pickup. Передняя часть автомобиля была взята от местного пикапа.
Site's front end (website) and background (management) have used the template. Передняя часть сайта (сайт) и фона (управление) использовал шаблон.
The portion of the disc in front of the eyes is brown with up to five darker blotches. Передняя часть диска от глаз темнее коричневого цвета, на ней бывают до пяти тёмных отметин.
In the 1980s the paddock in front of the Main Stand was turned into seating, and in 1982 seats were introduced at the Anfield Road end. В 1980-х передняя часть «Мэйн Стэнд» была оборудована сидячими местами, а в 1982 году сидячие места появились на «Энфилд Роуд».
Больше примеров...
Передок (примеров 8)
That smiling front end - it looked like a simpleton. Этот улыбающийся передок похож на простака.
Man, I think the front end left the ground. Чувак, я думаю передок оторвался от земли.
Spring forward, the doc checks the front. На час вперед, доктор проверяет передок.
You want to take the front of the ship off? Ты хочешь снять передок корабля?
It'll need a whole new front end. Нужно полностью менять передок.
Больше примеров...
Фронтовой (примеров 4)
The governmental order of the Russian Federation of Open Society "UMMC" enters on a full basis into the program on Air Forces equipment of the country by a perspective aviation complex of front aircraft of the fifth generation. Постановлением Правительства РФ ОАО "УМПО" входит на полноправной основе в программу по оснащению ВВС страны перспективным авиационным комплексом фронтовой авиации пятого поколения.
Davos met with Xao, spokesman for HYDRA's front company, Wai-Go, expressing his displeasure at HYDRA's failure. Давос встретился с Хао, представителем фронтовой компании Гидры, Вай-Го, выразив свое недовольство отказом Гидры.
This maxim was featured on the masthead of the newspaper of a Shining Path front group. Этот лозунг был размещён в заголовке газеты фронтовой группы «Сияющего пути».
Bebra's Front Line Theater will play for you... sing for you... and help you to win the war! Фронтовой театр Бебры играет для вас... поёт для вас... и поможет вам достичь окончательной победы!
Больше примеров...
Front (примеров 96)
A compilation release of Front Mission music is tentatively planned to include all of the music from the series in one box set. В компиляционном выпуске Front Mission music предварительно планируется включить всю музыку из серии в один комплект.
Square Enix's former online gaming portal PlayOnline sold merchandise from game franchises including Parasite Eve, Vagrant Story, Chocobo Racing, Front Mission, Chrono Cross, and Final Fantasy. Игровой онлайн-портал PlayOnline, принадлежавший ранее Square Enix, занимался продажей сопутствующих товаров по разным игровым франшизам, в том числе Parasite Eve, Vagrant Story, Chocobo Racing, Front Mission, Chrono Cross, Final Fantasy.
After several years, the group became more interested in the electoral process, and it joined the Red Front electoral alliance in 1987 and the Socialist Alliance in England and Wales in 1999. Через несколько лет группировка стала проявлять интерес в выборах и присоединилась к избирательному блоку Red Front в 1987 году и к Социалистическому Альянсу Англии и Уэльса в 1999.
1991 joined in Balho three Afar opposition groups to Front for the Restoration of Unity and Democracy (FRUD) together, in the Djiboutian Civil War fought against the government. В 1991 году три оппозиционных группировки этноса афар объединились в Бальхо в Фронт за восстановления единства и демократии (фр. Front pour la Restoration de l'Unité et de la Démocratie, FRUD), который противостоял центральному правительству Джибути в ходе гражданской войны 1991-1994 годов.
This remake of Front Mission 2089 featured completely remade visuals, new character artwork, new cut-scene events, a rewritten story, new game scenarios, and new battle maps. Этот ремейк Front Mission 2089 отличался полностью переделанными визуальными эффектами, новыми персонажами, новыми событиями сцены, переписанными историями, новыми игровыми сценариями и новыми картами сражений.
Больше примеров...