Английский - русский
Перевод слова Front

Перевод front с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перед (примеров 6680)
Now Paul, hold up both your hands in front of you. Так, Пол, вытяни руки перед собой.
I wasn't as honest in front of Professor Crane as I might have been. Я была не совсем честна перед Профессором Крэйном, насколько могла бы.
A pictorial panorama of a bay and a mysterious tower to which landlady they were going opened in front of their eyes. Перед их взором открылась живописная панорама бухты и таинственная башня, к хозяйке которой они направляются.
The more people that we sing in front of, the more chances we have of getting one. Чем перед большим количеством людей мы выступаем, тем больше у нас шансы заполучить одного.
'I want to be on the stage, you know, 'with thousands of people stood in front of me, 'just singing my songs back to me and enjoying what it is that I do. Я хочу стоять на сцене, видеть перед собой тысячи людей, поющих мои песни и наслаждаться всем этим.
Больше примеров...
Фронт (примеров 1548)
Thus, the front line was lengthened from metropolitan Shanghai along the Huangpu River to the northeast coastal districts. В результате фронт вытянулся от городской части Шанхая вдоль реки Хуанпу к северо-восточному побережью.
And there's a storm front moving in along the "Gambit's" projected course. И грозовой фронт движется по намеченном курсу "Гамбита".
In October 1943 the Southern Front was renamed 4th Ukrainian Front. В октябре 1943 года Южный фронт был переименован в 4-й Украинский фронт.
Political parties Democratic Party of Côte d'Ivoire - African Democratic Rally (PDCI-RDA) Ivorian Popular Front (FPI) Patriotic Movement of Côte d'Ivoire (MPCI) Rally of the Republicans (RDR) Other factions Independent Deposed in a coup d'état. Политические партии Демократическая партия Кот-д'Ивуара - Африканское демократическое объединение (ДПКИ-АДО) Ивуарийский народный фронт (ИНФ) Объединение республиканцев (ОР) Патриотическое движение Кот-д'Ивуара (ПДКИ) Независимый кандидат (Н) Отстранён от власти в результате государственного переворота.
The Union for Victory includes the Democratic Party, the Monarchist Party, the Republican Party, the National Front Party, the Legalist Movement Party, the Social Democrat Union, etc. Союз за победу включает Демократическую партию, Монархическую партию, Республиканскую партию, партию Национальный фронт, Партию легалистского движения, Социал-демократический союз и т.п.
Больше примеров...
Передний (примеров 139)
The length of the military fort was 2.5-3 km, the front edge of the trench was as tall as a human growth. Протяженность военного укрепления составила 2,5-3 км, передний край окопа был высотой с человеческий рост.
The mid-1980s Mk2 Golf syncro, with its transverse engine and transmission positioning, had most of its torque sent primarily to the front axle. В конструкции модели Mk2 Golf syncro (середина 1980-х годов) с поперечным расположением двигателя и коробки передач большая часть крутящего момента по-прежнему направлялась преимущественно на передний мост.
Encourages greater emphasis on reallocating resources and activities from the headquarters of the United Nations Mission for Ebola Emergency Response to the front line in order to achieve maximum impact on the ground; рекомендует уделить больше внимания переброске ресурсов и переводу деятельности из штаб-квартиры Миссии Организации Объединенных Наций по чрезвычайному реагированию на Эболу на передний край в целях достижения максимального эффекта на местах;
The front differential in all models was C200. Передний дифференциал C200 устанавливался на всех моделях.
The front disc (3) and the output segment (13) of the collector (2) are located in such a way that a circular clearance, in front of which plates (18) are arranged, is formed. Передний диск З и выходной участок 13 коллектора 2 расположены с образованием кольцевого зазора 15, перед которым установлены пластины 18.
Больше примеров...
Спереди (примеров 391)
I covered the front, and he went around the back. Я прикрывала спереди, а он обходил сзади.
The Taliban are in the ditch in front of you. Талибы спереди тебя, в канаве.
If it had a rounded front, it came from a well-watered island where it fed on lush ground plants. Если он спереди округлен, то она с острова с обильной влагой, где можно питаться сочной растительностью, стелющейся по земле...
The multiple side panels can resist any bullet! Missile detectors, front and back! Спереди и сзади - детекторы пуска ракет.
Front (trailers only) Спереди (только прицепы)
Больше примеров...
Впереди (примеров 415)
Those in front cry, "Back!" А те, кто впереди, кричат: "Назад!"
He was blindfolded and forced to walk in front of the IDF entering houses and along a street. Ему завязали глаза и заставили идти впереди солдат ЦАХАЛ, когда те входили в дома или передвигались по улице.
I "The moon, a dot in front of you.'" "Луна, маленькая точка впереди."
Kelly, can you move to the back so that Kaylie is front and center? Келли, ты не можешь встать позади, чтобы Кейли была впереди всех в центре?
The tell-tale which alerts front seat occupants that the passenger air bag is switched off must be visible to the driver and front passenger(s) under all driving conditions. Контрольный сигнал, предупреждающий лиц, занимающих переднее сиденье, о том, что боковая подушка безопасности пассажира отключена, должен быть виден водителем и сидящим(и) впереди пассажиром при любых условиях движения.
Больше примеров...
Вперед (примеров 213)
In the early morning hours, the soldiers took him and another man (whom he subsequently found out to be his neighbour Abbas Ahmad Ibrahim Halawa) and forced them to walk in front of them. Ранним утром солдаты забрали его и еще одного человека (впоследствии он узнал в нем своего соседа Аббаса Ахмада Ибрахима Халаву) и, заставив их идти вперед, последовали за ними.
The force shall be applied on the wheelchair user restraint system in the horizontal plane of the vehicle and towards the front of the vehicle if the restraint system is not attached to the floor of the vehicle. Усилие прилагают к удерживающей системе пользователя инвалидной коляской в горизонтальной плоскости транспортного средства по направлению вперед, если удерживающая система не прикреплена к полу транспортного средства.
The Taliban forces made initial gains on the ground, but these were reversed by the United Front. Вначале силам талибов удалось продвинуться вперед, но занятые ими рубежи были отбиты Объединенным фронтом.
Heels down and front. Пятки вниз и вперед.
Sir, eyes front. Сэр, смотрите вперед.
Больше примеров...
Прикрытие (примеров 129)
Maybe this company's a front for something else. Может быть, эта компания прикрытие для чего-то еще.
Palmer's security firm is a front. Охранная фирма Палмера - всего лишь прикрытие.
At first, I thought it was a front for something, but that didn't add up. Я сначала решил, что это прикрытие для чего-то, но это не подтвердилось.
What if she set up the money laundering front and then... faked her own death so she could operate underground? Что, если она создала прикрытие для отмывание денег, а затем... подстроила собственную смерть, чтобы подпольно всем заправлять?
Well, sounds like a front. Ну, звучит как прикрытие.
Больше примеров...
Направлении (примеров 179)
On the important front of returns, no significant progress has been reported. На важном направлении возвращения людей о каком-либо существенном прогрессе не сообщается.
Progress on this front underscores the national commitments to poverty eradication and the closer alignment between countries' overall policy frameworks and their external assistance programmes. Прогресс в этом направлении подчеркивает важное значение выполнения национальных обязательств в деле борьбы за искоренение нищеты и более тесной увязки между общими рамками политической стратегии стран и программами оказания им внешней помощи.
UNIDO had participated in the thirty-sixth session of the Committee and was moving towards a more proactive role on that front in the years to come. ЮНИДО участвовала в тридцать шестой сессии Комитета и в предстоящие годы намерена играть более проактивную роль в этом направлении.
Where the front position lamp and another lamp are reciprocally incorporated, the apparent surface in the direction of the reference axis of the other lamp must be used to verify compliance with the positioning requirements 6.9.4.4 В тех случаях, когда подфарник совмещен с каким-либо другим огнем, для проверки выполнения предписаний в отношении размещения необходимо использовать видимую поверхность в направлении исходной оси вышеупомянутого другого огня.
Australia remains deeply disappointed that, after years of striving toward the objective of a commencement to negotiations, it appears that the reservations of a fraction of the Conference's membership are bogging the Conference down on this front. Австралия вновь выражает глубокое разочарование в связи с тем, что после многолетних усилий, прилагаемых для начала переговоров, оказывается, что высказываемые небольшой группой государств - членов Конференции оговорки создают препятствие для ее деятельности на этом направлении.
Больше примеров...
Парадный (примеров 27)
He didn't come in through the front entrance. Он не хотел возвращаться через парадный вход.
I thought it was the front. Я думал, это парадный.
Tasha, cover the front. Таша, парадный твой.
The apartment has a large front balcony with panoramic views of the city. In addition to two bedrooms and two bathrooms, it has a large living room, a dining room and a kitchen with the latiest appliances. Квартира имеет парадный балкон и закрытый хозяйственный балкон - 12 кв.м, одна часть которого соединена с гостиной, другая часть - с кухней.
I'm locked up in front. Я запер парадный вход.
Больше примеров...
Прямо (примеров 1569)
It's going down right now in front of us. Он тормозит, прямо перед нами.
In 1949, the People's Republic of China was proclaimed at Tiananmen, directly in front of the Forbidden City. В 1949 году у Врат Небесного Спокойствия - прямо напротив Запретного города - была провозглашена Китайская Народная Республика.
You are, right now in front of my family! Ты это сделал, прямо перед моей семьёй!
And as for hurt, Mr. Grossman probably could have died right in front of me and I wouldn't have noticed. А насчет поранился - мистер Гроссман мог бы умереть прямо передо мной и я бы не заметила.
Well, there's oj right in front of you. Апельсиновый сок прямо перед тобой.
Больше примеров...
Плане (примеров 143)
On the social front there are a number of difficulties that hamper the promotion and protection of human rights, including: В социальном плане имеется целый ряд трудностей, которые препятствуют поощрению и защите прав человека.
Although implementation of the Road Map for the Return of Internally Displaced Persons and Implementation of the Abyei Protocol is behind schedule, important progress has been made, in particular on the security front. Хотя реализация «дорожной карты» возвращения внутренне перемещенных лиц и осуществления Абъейского протокола отстает от графика, тем не менее удалось достичь значительного прогресса, в частности в плане безопасности.
Exactly two weeks ago, I spoke to you about the security situation following the ruthless invasion of our capital city by the Revolutionary United Front (RUF) rebels and their allies. Ровно две недели тому назад я обращался к вам по поводу ситуации в плане безопасности, возникшей в результате наглого вторжения в столицу нашей страны мятежников Объединенного революционного фронта (ОРФ) и их союзников.
After the attack by the National Redemption Front on positions held by the Government of the Sudan in northern Kordofan on 3 July, there is a growing fear of escalation of conflict in the region. После нападения З июля сил Фронта национального спасения на позиции правительства Судана в Северном Кордофане усилились опасения в плане эскалации конфликта в регионе.
The little boat in front of it was the one in which, 80 years later, Christopher Columbus crossed the Atlantic. А утлая лодочка на переднем плане - то, на чём 80 лет спустя, Христофор Колумб пересёк Атлантику.
Больше примеров...
Фасад (примеров 52)
The front part of the building still serves as a space for political, often very subjective and propagandistic, messages. Фасад здания до сих пор служит как пространство для политических, часто очень субъективных и пропагандистских, посланий.
Eli just crashed his car into the front of the house. Илай только что врезался машиной в фасад дома.
So it took a while to trace it, but we found out the coalition is a front for a trafficking group. Это отняло много времени, чтоб это отследить, но мы узнали коалиция - это фасад для группы торговцев
He's just a front for Wolfsheim, a gangster, to get his claws into respectable folks like Walter Chase. Он просто фасад для Вулвшема. Бандита, который третирует уважаемых людей, вроде Уолтера Чейза.
Residencial Olivina's front entrance looks out onto the modern, new avenue that promises to be the new heart of Parque La Reina, since long-term plans include a shopping area there. Главный фасад здания комплекса выходит на главный проспект Parque la Reina, который обещает стать главной коммерческой зоной городка.
Больше примеров...
Зданием (примеров 196)
The whipping was reported to have taken place in front of the court. Как сообщается, наказание плетью производилось перед зданием суда.
These demands were the subject of a public demonstration on 19 July, in which about 120 people, most of them veterans, assembled in front of the Government building in Dili. Эти требования стали причиной демонстрации общественности, проведенной 19 июля, в ходе которой примерно 120 человек, в основном ветераны, собрались перед зданием правительства в Дили.
His arrest was reported to the United Nations official the next day, on 20 September 1993, by two students representing a group of students who had gathered in front of the United Nations compound. О его аресте должностному лицу Организации Объединенных Наций сообщили на следующий день, 20 сентября 1993 года, два студента, представляющие группу студентов, которая собралась перед зданием отделения Организации Объединенных Наций.
Front of the building is where they unloaded, not the side. Перед зданием, в котором его разгружали, а не сбоку.
He spoke with President-elect Kostunica, opposition officials and some of the tens of thousands of protesters who gathered in central Belgrade, in front of the Federal Parliament, to defend the integrity of the election. Он встретился с президентом Коштуницей, должностными лицами оппозиции и с некоторыми из 10000 участников акции протеста в центре Белграда перед зданием союзного парламента, направленной на обеспечение справедливых результатов выборов.
Больше примеров...
Передняя часть (примеров 56)
For road vehicles, the front can be related to the normal direction of travel. However, for rail wagons, swap bodies and containers this is not obvious. Для дорожных транспортных средств передняя часть может соответствовать обычному направлению движения, но для железнодорожных вагонов, сменных кузовов и контейнеров это не очевидно.
When crashing with a stone wall the front of the vehicle is raised and the driver, who is not wearing a seat belt is thrown towards the compartment ceiling. При столкновении с каменной стеной передняя часть автомобиля приподнялась, а водителя, который не был пристегнут ремнем безопасности, подбрасывает к крыше автомобиля.
Inside, the front portion which touches the back of your Zune is made of a material similar to suede, a nice touch that works fine at the same time non-slip to keep your Zune in the case. Внутри, передняя часть, которая касается задней панели Zune изготовлен из материала похож на замшу, приятно прикасаться, что хорошо работает в то же время скольжения держать ваши Zune в этом деле.
The front half is a tiger. LAUGHTER Передняя часть это тигр.
The portion of the disc in front of the eyes is brown with up to five darker blotches. Передняя часть диска от глаз темнее коричневого цвета, на ней бывают до пяти тёмных отметин.
Больше примеров...
Передок (примеров 8)
That smiling front end - it looked like a simpleton. Этот улыбающийся передок похож на простака.
Man, I think the front end left the ground. Чувак, я думаю передок оторвался от земли.
Spring forward, the doc checks the front. На час вперед, доктор проверяет передок.
He spotted the smashed front end. Он заметил разбитый передок.
It'll need a whole new front end. Нужно полностью менять передок.
Больше примеров...
Фронтовой (примеров 4)
The governmental order of the Russian Federation of Open Society "UMMC" enters on a full basis into the program on Air Forces equipment of the country by a perspective aviation complex of front aircraft of the fifth generation. Постановлением Правительства РФ ОАО "УМПО" входит на полноправной основе в программу по оснащению ВВС страны перспективным авиационным комплексом фронтовой авиации пятого поколения.
Davos met with Xao, spokesman for HYDRA's front company, Wai-Go, expressing his displeasure at HYDRA's failure. Давос встретился с Хао, представителем фронтовой компании Гидры, Вай-Го, выразив свое недовольство отказом Гидры.
This maxim was featured on the masthead of the newspaper of a Shining Path front group. Этот лозунг был размещён в заголовке газеты фронтовой группы «Сияющего пути».
Bebra's Front Line Theater will play for you... sing for you... and help you to win the war! Фронтовой театр Бебры играет для вас... поёт для вас... и поможет вам достичь окончательной победы!
Больше примеров...
Front (примеров 96)
We deliver uniform for the areas of Front Office, F&B, HSK etc. to to approx. В настоящее время мы снабжаем около 400 отелей мира одеждой в области Front office, F&B, HSK.
On September 25, 2010, UTA in partnership with Salt Lake City, the Utah Department of Transportation, the Wasatch Front Regional Council, and the Mayor's Bicycle Advisory Committee, opened a Bicycle Transit Center (BTC) at the Intermodal Hub. В сентябре 2010 года, организация Utah Transit Authority совместно с руководством Солт-Лейк-Сити, Utah Department of Transportation, Wasatch Front Regional Council Mayor's Bicycle Advisory Committee, открыла в Intermodal Hub велосипедный транзитный центр Bicycle Transit Center (BTC).
Front Mission 2089 borrows many of the gameplay mechanics found in Front Mission. Front Mission 2089: Border of Madness заимствует многие из игровых механизмов, найденных в Front Mission.
The Wasatch Front 100 Mile Endurance Run (Wasatch) is a 100-mile ultra marathon held annually on the first Friday after Labor Day in the U.S. state of Utah. Уосатч Фронт 100 (англ. Wasatch Front 100 Mile Endurance Run - 100-мильный ультрамарафон, проводимый ежегодно в первую пятницу после Дня труда в штате Юта, США.
Dr Yuri Melini was awarded the Front Line Award because of his work to uphold the rights of indigenous people of Guatemala against the ruthless interests of the logging and mining companies who put the profits of their companies before the interests of the community. Доктор Юрий Мелини был награжден премией Front Line Award по защите прав коренного населения Гватемалы и против безжалостных действий лесозаготавливающих и горнодобывающих компаний, которые ставят выручку выше интересов общества.
Больше примеров...