| The answer is right in front of you. | Ответ же прямо перед моими глазами». |
| I can plead your case in front of the high counsel. | Я могу выступать с твоим делом перед высшим советом. |
| Without it in front of me, that's the best I can do. | Не имея этого перед собой, это все, что я могу сделать |
| If she's not in front of the TV, she's probably in her room. | Если она не перед телевизором, возможно, она у себя в комнате. |
| He doesn't want these things in front of his house. | Он не хочет, чтобы перед его домом стоял этот киоск |
| In 1993, together with a group of students Barkhudarov decided to voluntarily go to the front. | В 1993 году вместе с группой курсантов Бархударов принял решение добровольно отправиться на фронт. |
| She's putting up a tough front to intimidate us. Trying to make us respect her. | Она просто показывает жёсткий фронт, чтобы запугать нас, чтобы мы её зауважали. |
| The Panjshir Front created 22 (twenty-two) bases scattered throughout the length of the valley. | Панджшерский фронт создал 22 (двадцать две) базы, рассредоточенных по всей протяжённости долины. |
| From the end of July 1919, he commanded a special group of the Southern Front (9th, 10th, and later 11th Army), reorganized in September 1919 into the Southeastern Front. | С конца июля 1919 года командовал Особой группой Южного фронта (9-я, 10-я, а позже и 11-я армии), преобразованной в сентябре 1919 в Юго-Восточный фронт. |
| After the Xi'an Incident in December 1936, the Kuomintang government and the Communist rebels suspended their civil war and formed the Second United Front to resist the Japanese invasion. | После Сианьского инцидента в декабре 1936 года, правительство Гоминьдана и сторонники КПК приостановили гражданскую войну и создали Второй единый фронт, чтобы противостоять японскому вторжению. |
| Due to safety and stability concerns there is no front differential lock. | Из соображений безопасности и стабильности управления передний дифференциал оставлен свободным. |
| You can freeze-frame it to the exact moment where she cracked Holly's front teeth. | Можно сделать стоп-кадр, когда она выбивает передний зуб Холли. |
| Especially the front row - it can even be a little dangerous - so be careful, don't go too near the front of the stage. | Особенно передний ряд - это может даже быть немного опасно- так что стоит быть осторожным, не ходить возле края сцены. |
| Front module consists of a power department and management, divided sealed bulkhead. | Передний модуль состоит из силового отделения и отделения управления, разделенных герметичной перегородкой. |
| Helicopter in front of the calving face for scale, quickly dwarfed. | Передний край ледника быстро затмевает его своими размерами. |
| When you die, the blow will come from the front. | Смерть настигнет тебя от удара спереди. |
| To the front, the plane parallel to the vertical plane passing through the driver's ocular points and situated at a distance of 3 m in front of that plane. | 15.2.4.5.9 спереди: плоскостью, параллельной вертикальной плоскости, проходящей через окулярные точки водителя, и расположенной на расстоянии 3 м спереди от нее. |
| 5.9.1. visibility of red light towards the front: there must be no direct visibility of a red light if viewed by an observer moving within zone 1 in a transverse plane situated 25 m situated behind the vehicle; | 5.9.1 в отношении видимости огня красного цвета спереди требуется, чтобы огонь красного цвета не был непосредственно видимым для глаза наблюдателя, перемещающегося в зоне 1 поперечной плоскости, расположенной позади транспортного средства на расстоянии 25 м; |
| Malarkey, cover the front. | Малаки, прикрой спереди. |
| To get it to look like on the illustration image you have to rotate it a little bit: Press r and in front view rotate the cube a bit to the right. | Чтобы куб выглядел так же, как на иллюстрации, открывающей эту статью, нужно его несколько раз повернуть. Встаньте мышью над окном «Вид спереди», нажмите клавишу «г» и поверните куб чуть вправо. |
| She had the whole world in front of her. | У неё всё ещё было впереди. |
| How it's possible to put one foot in front of the other. | О том, почему одна нога ставится впереди другой. |
| Rossi's back in front, he runs it wide. | Росси снова впереди, отъезжает далеко в сторону. |
| It's coded in their brain to follow the sheep in front of them, even to slaughter. | В их мозгу заложено следовать за впереди идущими овцами, даже если они идут на бойню. |
| When It's that small it doesn't matter whether it's in front or in back. | Совсем маленький и разница в том, что он висит сзади а не впереди. |
| Shecky Greene sprinting to the front, Royal and Regal just behind. | Шеки Грин вырывается вперед, Роял и Регал немного отстает. |
| Adrian, I'm putting the tablespoons in front and the serving spoons in back. | Эдриан, я кладу столовые ложки вперед, а чайные назад. |
| As the negotiation was on and the Stadium gate was being opened, the mob at once jumped forward and created a human barricade in front of the gate. | Пока продолжались переговоры и открывались ворота стадиона, группа людей внезапно бросилась вперед и образовала живой заслон перед воротами. |
| My eyes are always front! | Я всегда смотрю вперед. |
| Can he stand in front of you? | Можно, он встанет вперед? |
| Paper company's just a front. | Бумажная компания - это только прикрытие. |
| She didn't know it was a front for Aaron Brenner's drug operation. | Она не знала, что это прикрытие для операций Бреннера. |
| I do the deal for the pills, we close Bubbles with your mother, and then we finally have a legitimate front. | Я заключу сделку на таблетки, мы договоримся с твоей мамой о магазине, и у нас будет легальное прикрытие. |
| What if she set up the money laundering front and then... faked her own death so she could operate underground? | Что, если она создала прикрытие для отмывание денег, а затем... подстроила собственную смерть, чтобы подпольно всем заправлять? |
| It's a front, man. | Это прикрытие, мужик. |
| We are very active on this front, counting on the unstinting support of member States and industrial associations the world over. | На этом направлении мы проявляем особую активность, полагаясь на неизменную поддержку со стороны государств-членов и отраслевых объединений производителей во всем мире. |
| The direction of impact of tests to the front structure shall be downward and rearward. | Удар во время испытания конструкции передней части должен производиться в направлении вниз и назад. |
| He then ordered them to form a column (5-6 people in each row), which was rushed in front of the tanks towards the insurgents' positions. | Затем он велел сформировать из них колонну (по 5-6 человек в каждом ряду), которую поставили перед танками в направлении повстанческих позиций. |
| However, this year we have seen demonstrations of the political will of States in this field through constructive dialogue and negotiations in various forums, reaffirming that progress is possible on this front. | Однако в этом году государства продемонстрировали политическую волю в этой области посредством налаживания конструктивного диалога и проведения переговоров на различных форумах, подтвердив возможность достижения прогресса на этом направлении. |
| The control shall be self-closing to idle in a clockwise direction after release of the hand unless a vehicle speed control device is activated Front wheel brake | Орган управления должен самостоятельно возвращаться в положение холостого хода в направлении по часовой стрелке после снятия усилия, если только не включено устройство автоматического поддержания скорости транспортного средства. |
| He moved in while he renovated my front entrance. | Он въехал, когда обновлял мой парадный вход. |
| The construction itself was located in the very center of the area, the front and household estates - to the south and north The arched passage in the square building connected the both territories. | В центре участка расположилось само строение, с юга и севера соответственно парадный и хозяйственный дворы. Почти квадратное в плане здание имело в середине арочный проход, соединявший обе территории. |
| The apartment consists of: a living room - 29 sq.m, 2 bedrooms - 10 and 16 sq.m, a kitchen - 15 sq.m, a vestibule - 5 sq.m, a front balcony - 2 sq.m. | Квартира имеет парадный балкон - 5 кв.м. и закрытый хозяйственный балкон - 8 кв.м, который может служить в качестве спальни. |
| Top apartment - you get the front, I got the fire exit. | Квартира наверху, бери парадный вход, я - пожарный. |
| I'm locked up in front. | Я запер парадный вход. |
| I Was just Walking down the hall and Nicola Was right in front of me. | Иду я, значит, тут по коридору, а Никола прямо передо мной идет. |
| At 22:30 the fog lifted and Kouma saw that a North Korean pontoon bridge was being laid across the river directly in front of his position. | К 22.30 туман начал рассеиваться и Коума увидел, что северокорейцы возвели понтонный мост через реку прямо перед его позицией. |
| I don't like it when you deceive me in front of my very eyes. | Я не люблю, Синдбад, когда мне изменяют прямо у меня на глазах. |
| Over the area right now with a lot of warm air, But we've got a cold front moving in from the west right here behind me. | надвигается по области прямо сейчас с большими потоками теплого воздуха, но холодный фронт приближается к нам с запада. |
| Right in front of you, sir. | Прямо перед Вами, сэр. |
| Tangible and sustained improvements on the security front are a prerequisite for realizing these shared goals. | Реальные и устойчивые улучшения в плане безопасности являются предпосылкой для реализации этих общих целей. |
| No progress was made on the resumption of negotiations between the Government and the Darfur members of the Sudan Revolutionary Front alliance. | Не было достигнуто никакого прогресса в плане возобновления переговоров между правительством и дарфурскими членами альянса Суданского революционного фронта. |
| There is a second couple dancing in the background who appear to be amused by the scene unfolding in front of them. | Вторая танцующая пара на заднем плане забавляется разворачивающейся перед ними сценкой. |
| On the economic front, losses are incurred by the local populace mainly due to inaccessibility to a portion of arable land - especially along the Syrian border- and also due to casualties among livestock that stray into minefields. | В экономическом плане местное население несет убытки, связанные в основном с недоступностью части пахотных земель, особенно вдоль сирийской границы, а также с гибелью скота, заходящего на минные поля. |
| In Ituri, however, the security situation has improved following the third phase of the disarmament, demobilization and reintegration process, which targeted Forces de résistance patriotique d'Ituri, Front des nationalistes et intégrationnistes and Mouvement révolutionnaire congolais elements. | Вместе с тем в Итури после завершения третьего этапа процесса демобилизации, разоружения и реинтеграции, ориентированного на элементы Патриотического фронта сопротивления в Итури, Фронта националистов и интеграционистов и Конголезского революционного движения, обстановка в плане безопасности улучшилась. |
| I had difficulty locating the front of the house. | Мне было трудно найти фасад дома. Извини. |
| So I heard from my cousin that the whole front of the building on the corner fell off and crashed onto the sidewalk? | Кузина рассказывала, что весь фасад здания на углу упал и разбился о тротуар? |
| The front façade is symmetrical and well-proportioned, with the decorative accent placed on the gable with David's shield, a six-pointed star enclosed in an oculus. | Передний фасад симметричный и пропорциональный, с декоративным акцентом размещенным на фронтоне, со щитом Давида, то есть шестиконечной звездой. |
| Wait, don't you face the front? | Погоди. Твои окна разве не на фасад выходят? |
| Tell her to go round the front. | Скажи ей обойти фасад дома. |
| On 28 March 2007 an official vehicle of the Embassy of the Republic of Tunisia was damaged in front of the Embassy. | 28 марта 2007 года официальная автомашина посольства Тунисской Республики была повреждена перед зданием посольства. |
| The High Commissioner also visited the site of the 30 March grenade attack against a peaceful demonstration in front of the National Assembly, in which at least 16 people were killed and over 100 injured. | Верховный комиссар посетила также место перед зданием Национального собрания, где 30 марта на участников мирной демонстрации было совершено нападение с применением гранат, в результате которого погибло по меньшей мере 16 и было ранено более 100 человек. |
| The protest has grown in front of the hotel. | Перед зданием отеля протесты. |
| In front of the Sala Santitham is the Makawan bridge over the Klong Phadung Krungkasem. | Перед зданием "Сала сантитхам" находится мост "Макаван" через канал "Клонг Пхадунг Крунгкасем". |
| The British rock band Barclay James Harvest-who were particularly successful in Germany-performed a free open-air concert on August 30, 1980 in front of the Reichstag building. | Британская рок-группа Barclay James Harves, широко известная в Германии, дала бесплатный концерт под открытым небом 30 августа 1980 года перед зданием Рейхстага в знак благодарности многочисленным преданным немецким поклонникам. |
| The front of the human head is called the face. | Передняя часть головы человека называется лицом, животного - мордой. |
| Its front supports the impactor; 2.15. | Ее передняя часть служит опорой для ударного элемента; |
| This is the front of the house. | Это передняя часть дома. |
| The front part of the aircraft was totally destroyed. | Передняя часть автомобиля была разрушена. |
| The front end was changed slightly, with the "PRINCE" grille letters removed and instead a Prince badge on the left front side of the hood. | Передняя часть была слегка изменена, надпись «PRINCE» исчезла с решетки, перейдя на левую переднюю часть капота. |
| Man, I think the front end left the ground. | Чувак, я думаю передок оторвался от земли. |
| A first strike hit the front of the vehicle, while a second shell hit the roof. | Первый снаряд попал в передок машины, а второй в крышу. |
| He spotted the smashed front end. | Он заметил разбитый передок. |
| I am going to need of a new front. | Нужно полностью менять передок. |
| It'll need a whole new front end. | Нужно полностью менять передок. |
| The governmental order of the Russian Federation of Open Society "UMMC" enters on a full basis into the program on Air Forces equipment of the country by a perspective aviation complex of front aircraft of the fifth generation. | Постановлением Правительства РФ ОАО "УМПО" входит на полноправной основе в программу по оснащению ВВС страны перспективным авиационным комплексом фронтовой авиации пятого поколения. |
| Davos met with Xao, spokesman for HYDRA's front company, Wai-Go, expressing his displeasure at HYDRA's failure. | Давос встретился с Хао, представителем фронтовой компании Гидры, Вай-Го, выразив свое недовольство отказом Гидры. |
| This maxim was featured on the masthead of the newspaper of a Shining Path front group. | Этот лозунг был размещён в заголовке газеты фронтовой группы «Сияющего пути». |
| Bebra's Front Line Theater will play for you... sing for you... and help you to win the war! | Фронтовой театр Бебры играет для вас... поёт для вас... и поможет вам достичь окончательной победы! |
| Beginning in 1955, Lebel published a poetry journal called Front Unique and organized various nomadic poetry festivals, such as La Libre Expression (Free Expression) in 1964 and Polyphonix in 1979. | Начиная с 1955 Лебель публиковал поэтический журнал «Front Unique» и организовывал различные кочевые фестивали поэзии, такие как «La Libre Expression» в 1964 и «Polyphonix» в 1979. |
| Bitter Hollywood Tales from the Front Line by Art Linson, about his experiences as a producer in Hollywood. | Bitter Hollywood Tales from the Front Line), рассказывающей о его горьком опыте работы в Голливуде в качестве продюсера. |
| Dr Yuri Melini was awarded the Front Line Award because of his work to uphold the rights of indigenous people of Guatemala against the ruthless interests of the logging and mining companies who put the profits of their companies before the interests of the community. | Доктор Юрий Мелини был награжден премией Front Line Award по защите прав коренного населения Гватемалы и против безжалостных действий лесозаготавливающих и горнодобывающих компаний, которые ставят выручку выше интересов общества. |
| This remake of Front Mission 2089 featured completely remade visuals, new character artwork, new cut-scene events, a rewritten story, new game scenarios, and new battle maps. | Этот ремейк Front Mission 2089 отличался полностью переделанными визуальными эффектами, новыми персонажами, новыми событиями сцены, переписанными историями, новыми игровыми сценариями и новыми картами сражений. |
| The first meetings with the HTML-mail, have been through MS Front Page, and in the gvirkanjem gained an idea about what what is and what is the surplus. | Первые встречи с HTML-почта, прошли через MS Front Page, а в gvirkanjem получила идея о том, что то, что есть и что положительное сальдо. |