Английский - русский
Перевод слова Front

Перевод front с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перед (примеров 6680)
If you could just lay them down in front of you. Если можете просто положите его перед собой.
It seems to me that the answer's right in front of you. Кажется, ответ прямо перед тобой.
It is alleged that he forced her to stand in front of 10 soldiers and to choose one. Утверждается, что он построил перед ней десять солдат и заставлял ее выбрать одного из них.
Little Byrnes, go back to the precinct and ask Captain Sullivan to put a patrolman in front of the hardware store and another at McLean's house. Младший Бирнс, вернись в участок и попроси капитана Салливана поставить патрульного перед скобяной лавкой, а другого у дома Маклина.
If we lose this battle, we'll spend the rest of our short lives on our knees in front of them. Если мы проиграем эту битву, мы проведем остаток жизни, ползая перед ними на коленях.
Больше примеров...
Фронт (примеров 1548)
In 1944 the factory supplied for the front 10000 guns. В 1944 году завод поставил на фронт 10000 пушек.
This weather front from the Atlantic continues to bring heavy rain... Атмосферный фронт из Атлантики продолжает нести ливни...
This enormous weather front's come in, as is entirely unusual. БЛЭКНИ: Надвигается огромный погодный фронт, что не так уж и необычно.
Case in point, INTSUM is reporting that al-Qaeda in the Badakhshan province is attempting to open up a new front. Разведка сообщает что "Аль Каида" хочет открыть новый фронт в северо-восточной провинции Бадахшан.
On 22 November, the North African Agreement finally placed Vichy French North Africa on the side of the Allied powers, allowing the Allied garrison troops to be sent forward to the front. Наконец, 22 ноября 1942, после подписания Североафриканского Соглашения, все французские войска в Северной Африке перешли на сторону союзников, что позволило выдвинуть войска из союзнических гарнизонов на фронт.
Больше примеров...
Передний (примеров 139)
The front roller shall drive, directly or indirectly, the inertial masses and the power absorption device. Передний барабан должен приводить в движение прямо или косвенно инерционные массы и энергопоглощающее устройство.
And she has the car, but it's missing the front plate. И у нее есть машина, но у нее пропал передний номерной знак.
It's got a back yard, a front yard... У него есть задний двор, передний двор...
The front differential in all models was C200. Передний дифференциал C200 устанавливался на всех моделях.
The front and the back of the harness can unclip from each other at the shoulders. Голова и передний край мантии не срастаются на спинной стороне.
Больше примеров...
Спереди (примеров 391)
The light strands in front of the human energy field comprise the field of potential possibilities. Световые нити UCL спереди человека составляют поле потенциальных возможностей.
I have tactical teams ready to breach the front and back, snipers on rooftops here, here, and here. У меня есть тактические группы для перехвата спереди и сзади. снайперы находятся на крышах с этой, той и тех сторон
"Front position lamp" means the lamp used to indicate the presence and the width of the vehicle when the latter is viewed from the front; 2.6.16 "передний габаритный огонь" означает огонь, предназначенный для сигнализации наличия и габаритной ширины транспортного средства, если смотреть спереди;
So he was shot from the front. Итак, его застрелили спереди.
Polish cars differed in detail from Italian ones: most visibly there were four round headlights instead of four square ones, simpler bumpers and front grill, orange color front turn signal lenses, simpler body sheet metal stampings, and the old Fiat 1300/1500 chassis and interior. Польские автомобили отличались от итальянок четырьмя круглыми фарами вместо четырёх квадратных, простыми бамперами и решеткой радиатора, оранжевыми указателями поворота спереди, старыми шасси и интерьером от Fiat 1300/1500.
Больше примеров...
Впереди (примеров 415)
Stand in front, so she can see you. Стой впереди, так что-бы она могла тебя увидеть.
If this is the case there has to be an argument that the driver perceived as aggressive by the car in front is often quite the opposite. Если дело обстоит действительно таким образом, то следует утверждать, что водитель, воспринимаемый как агрессивный водителем следующего впереди автомобиля, нередко не является таковым.
I got readings in front and behind. Сигналы впереди и сзади! - Где?
How come he gets a front stinger? Как ему удалось заполучить жало впереди?
You see the van in front of us? Видишь машину впереди нас?
Больше примеров...
Вперед (примеров 213)
We pushed a baby and her dad to the front. Мы поставили вперед отца с младенцем.
However, since three bombers had to turn back due to mechanical problems, Brown was told to move up to the front of the formation. Однако, поскольку одному бомбардировщику пришлось повернуть назад из-за технических проблем, Браун получил приказ сместиться вперед в начало строя.
Put your left foot in front a little bit. Выставь левую ногу немного вперед.
FRONT, SIDE - LEAN - Вперед, вбок. Наклоняйтесь
LEAN, FRONT, SIDE, BACK - NICE - Вперед, вбок, назад.
Больше примеров...
Прикрытие (примеров 129)
This place is a front for a top-secret defense contractor. Это прикрытие для сверхсекретных подрядчиков обороны.
It is a known front for Jack Flanagan, A.K.A. Lucky Jack. Это известное прикрытие для Джека Флэнагана, известного как Везунчик Джек.
She didn't know it was a front for Aaron Brenner's drug operation. Она не знала, что это прикрытие для операций Бреннера.
I don't know, I'd say it's a half-decent front by the smell of it. Не знаю, но я бы сказала, что это более-менее нормальное прикрытие, судя по его виду.
Using this pet store as a front. А магазин как прикрытие.
Больше примеров...
Направлении (примеров 179)
Despite concerted efforts by the Humanitarian Coordinator and public statements by the Government that legal investigations were under way and protection for internally displaced persons had been increased, no progress on this front has been observed. Несмотря на согласованные усилия Координатора по гуманитарным вопросам и публичные заявления правительства о том, что количество проводимых расследований и объем защиты внутренне перемещенных лиц увеличились, какой-либо прогресс в этом направлении не отмечался.
He then ordered them to form a column (5-6 people in each row), which was rushed in front of the tanks towards the insurgents' positions. Затем он велел сформировать из них колонну (по 5-6 человек в каждом ряду), которую поставили перед танками в направлении повстанческих позиций.
It is hoped that these talks will proceed in future, given that a positive atmosphere on that front might also offer space for the improvement of human rights in the country. Следует надеяться, что в будущем эти переговоры будут продолжены, поскольку позитивная атмосфера на этом направлении сможет также открыть определенные возможности для улучшения положения в области прав человека в этой стране.
To this day, efforts on this front are marred by a scarcity of available data on which to plan and guide State action and a continuing lack of systematic and periodic official statistics and information. До настоящего времени работа в этом направлении затрудняется дефицитом имеющихся данных, которые позволили бы планировать и направлять меры, принимаемые государством, а также сохраняющимся отсутствием систематических и периодических официальных статистических данных и информации.
On the social front, whereas poverty has heretofore been considered largely as a rural phenomenon, one of the major consequences of the demographic shift to cities is the urbanization of poverty and deprivation. В социальной области, в которой нищета рассматривалась ранее главным образом в качестве явления, распространенного в сельских районах, одно из главных последствий демографического сдвига в направлении городов связано с урбанизацией нищеты и отчуждения.
Больше примеров...
Парадный (примеров 27)
Wait five minutes... then just exit through the front entrance. Через 5 минут спокойно выходите из здания через парадный вход.
He didn't come in through the front entrance. Он не хотел возвращаться через парадный вход.
The construction itself was located in the very center of the area, the front and household estates - to the south and north The arched passage in the square building connected the both territories. В центре участка расположилось само строение, с юга и севера соответственно парадный и хозяйственный дворы. Почти квадратное в плане здание имело в середине арочный проход, соединявший обе территории.
The apartment has a large front balcony with panoramic views of the city. In addition to two bedrooms and two bathrooms, it has a large living room, a dining room and a kitchen with the latiest appliances. Квартира имеет парадный балкон и закрытый хозяйственный балкон - 12 кв.м, одна часть которого соединена с гостиной, другая часть - с кухней.
Why can't we just go through the front like normal people? Почему мы не можем зайти через парадный вход, как нормальные люди?
Больше примеров...
Прямо (примеров 1569)
This terrible thing was happening right in front of me, and then suddenly the police were blaming Father. Этот ужас происходил прямо на моих глазах, а потом неожиданно полиция обвинила отца.
Want to get beaten in front of her? Хочешь быть избитым прямо перед ней?
Watching her up there in front of all those brainiacs knowing she was the smartest one in the room? Смотреть на нее там, прямо перед всеми теми умниками, зная, что она самая способная в комнате?
It's right in front of us. Эта штука прямо перед нами.
The Central Park, which is right in front of the town hall and police station and very close to the church, is where children come after school to solicit. После школы дети отправляются "на промысел" в центральный парк, расположенный прямо напротив городской ратуши и отделения полиции и совсем недалеко от церкви.
Больше примеров...
Плане (примеров 143)
On the economic front, the business cycle is at its lowest point since the crisis erupted in September 2002. В экономическом плане деловая активность находится на самой низкой отметке с момента возникновения кризиса в сентябре 2002 года.
He had no progress to report on the political front. Он отметил, что в политическом плане никакого прогресса не наблюдается.
Horizontal and vertical lines at the middle and far distance contrast with arched backs and the relaxed postures of the figures toward the front. Горизонтальные и вертикальные линии на среднем и дальнем плане контрастируют с изогнутыми спинами и расслабленными позами людей на ближнем.
On the external front, comprehensive peace negotiations open to all the political protagonists, including the armed groups, began on 15 June 1998 in Arusha, United Republic of Tanzania, under the auspices of President Julius Nyerere. The negotiations are proceeding smoothly. В международном плане следует отметить, что 15 июня 1998 года в Аруше, Объединенная Республика Танзания, под эгидой президента Джулиуса Ньерере начались всеобщие переговоры, открытые для всех политических организаций, включая вооруженные группировки, которые проходят в нормальной, конструктивной атмосфере.
You see an operator, a trained African with his rats in front who actually are left and right. Вы видите оператора, обученного африканца с крысой на переднем плане, которая ходит вправо-влево.
Больше примеров...
Фасад (примеров 52)
So you have this one last facade of the house, the front, which is really a cartoon of a facade of a house. Остаётся последняя сторона дома, фасад, который является просто карикатурой фасада дома.
Bill Li is only a front. Билл Ли всего лишь фасад.
And we are still getting reports that a brown van was seen smashing into the front of the police station just moments before the massive explosion that woke Centerville residents up this morning. И мы всё ещё получаем сообщения, о коричневом фургоне, который на полном ходу врезался в фасад здания полицейского участка, всего за пару секунд до мощного взрыва, разбудившего жителей Сентервиля этим утром.
So, the front of the placeis pretty well guarded, but that's it. Что ж, фасад неплохо охраняют, но этим дело и ограничивается.
The cassette aluminium facade essentially raises sound-proof characteristics of a wall as front aluminium panels and a thermal protection possess sound-proof properties in a wide range of frequencies. Кассетный алюминиевый навесной фасад позволяет значительно улучшить показатели теплоизоляции ограждающих конструкций. Для решения вопроса утепления стены снаружи размещается теплоизоляционный слой необходимой толщины, что позволяет надежно защитить ее от нежелательного перегрева и переохлаждения.
Больше примеров...
Зданием (примеров 196)
The partisans of Bachar al-Assad demonstrated yesterday in front of the offices of the Ministry of Foreign Affairs. Сторонники Башара Асада провели демонстрацию вчера перед зданием министерства иностранных дел.
In practice, the Government allows citizens to assemble peacefully and demonstrate anywhere, even in front of the building housing Parliament and the Cabinet of Ministers. Практически государство позволяет мирные собрания граждан, демонстрации в любом месте, даже перед зданием парламента и Кабинета министров.
On 21 February, a car bomb exploded in front of a KPC headquarters building in Pec. 21 февраля перед зданием штаба КЗК в Пече было подорвано взрывное устройство, установленное в автомашине.
On 27 September, 48 people were detained in Havana as they were preparing to attend a demonstration in front of the Ministry of Justice to demand fair treatment for political dissidents. 27 сентября в Гаване были задержаны 48 человек, которые готовились к участию в демонстрации перед зданием Министерства юстиции с требованием о справедливом отношении к политическим диссидентам.
France reported on a number of incidents occurring in Australia: its honorary consulate in Perth was set on fire; demonstrations in front of its embassy have frequently barred access to the premises; and its diplomatic bag has been detained on several occasions. Франция сообщила о нескольких инцидентах, происшедших в Австралии: в Перте был совершен поджог здания ее почетного консульского представительства; демонстрации перед зданием ее посольства нередко препятствовали доступу в служебные помещения; имело место несколько случаев задержки ее дипломатической почты.
Больше примеров...
Передняя часть (примеров 56)
The front edges of the blocks must not be situated forward of the rearmost point of the cab, nor rearward of the mid-point of the wheel base. Передняя часть опор не должна находиться ни перед задней оконечностью кабины, ни позади середины колесной базы.
When crashing with a stone wall the front of the vehicle is raised and the driver, who is not wearing a seat belt is thrown towards the compartment ceiling. При столкновении с каменной стеной передняя часть автомобиля приподнялась, а водителя, который не был пристегнут ремнем безопасности, подбрасывает к крыше автомобиля.
The suspension was also significantly different from that of the 312B3, and the front of the chassis was much narrower. Подвеска также значительно отличается от той, что стояла в 312B3: передняя часть шасси была значительно у́же предшественницы.
There's petrol all over the front of his car. Вся передняя часть залита бензином.
That's the front of my nuts. Это передняя часть моих орешков.
Больше примеров...
Передок (примеров 8)
Man, I think the front end left the ground. Чувак, я думаю передок оторвался от земли.
He spotted the smashed front end. Он заметил разбитый передок.
I am going to need of a new front. Нужно полностью менять передок.
You want to take the front of the ship off? Ты хочешь снять передок корабля?
It'll need a whole new front end. Нужно полностью менять передок.
Больше примеров...
Фронтовой (примеров 4)
The governmental order of the Russian Federation of Open Society "UMMC" enters on a full basis into the program on Air Forces equipment of the country by a perspective aviation complex of front aircraft of the fifth generation. Постановлением Правительства РФ ОАО "УМПО" входит на полноправной основе в программу по оснащению ВВС страны перспективным авиационным комплексом фронтовой авиации пятого поколения.
Davos met with Xao, spokesman for HYDRA's front company, Wai-Go, expressing his displeasure at HYDRA's failure. Давос встретился с Хао, представителем фронтовой компании Гидры, Вай-Го, выразив свое недовольство отказом Гидры.
This maxim was featured on the masthead of the newspaper of a Shining Path front group. Этот лозунг был размещён в заголовке газеты фронтовой группы «Сияющего пути».
Bebra's Front Line Theater will play for you... sing for you... and help you to win the war! Фронтовой театр Бебры играет для вас... поёт для вас... и поможет вам достичь окончательной победы!
Больше примеров...
Front (примеров 96)
Emin meaning 'justice', önü meaning 'in front of'. Emin означает уверенность, правосудие (justice), önü - перед (in front of).
Front 242 became a popular musical group in Belgium. Front 242 - музыкальная группа из Бельгии.
Beginning in 1955, Lebel published a poetry journal called Front Unique and organized various nomadic poetry festivals, such as La Libre Expression (Free Expression) in 1964 and Polyphonix in 1979. Начиная с 1955 Лебель публиковал поэтический журнал «Front Unique» и организовывал различные кочевые фестивали поэзии, такие как «La Libre Expression» в 1964 и «Polyphonix» в 1979.
The Eritrean Liberation Front (ELF) was the main independence movement in Eritrea which sought Eritrea's independence from Ethiopia during the 1960s and 1970s. Фронт освобождения Эритреи (англ. Eritrean Liberation Front) - основное сепаратистское движение на территории Эритреи, добивавшееся независимости Эритреи от Эфиопии в 1960-е и 1970-е годы.
The primary opposition is the Social Democratic Front (SDF), based largely in the Anglophone region of the country and headed by John Fru Ndi. Социал-демократический фронт (СДФ) (англ. Social Democratic Front, SDF) - главная оппозиционная политическая партия в англоязычной части Камеруна, возглавляемая Ни Джон Фру Нди.
Больше примеров...