You never know, he might kill you in front of the prince. | Нельзя быть уверенной, он мог бы убить вас перед царевичем. |
I just wanted to look cool in front of her. | Интересно просто хотел бы видеть меня перед ней. |
I can't show up in front of her like that! | Я не могу показаться перед ней в таком виде! |
Teacher, when I'm giving my testimony, can I have this in front of me? | Учитель, когда я буду давать показания, могу ли я держать это перед собой? |
How can I help what I see in front of my eyes? | Как мне справиться с тем, что я вижу перед глазами? |
As we have said many times, the nature of war has changed, but the concept of peace operations may still be based on the assumption that wars are fought across clear-cut front lines. | Как мы уже много раз говорили, характер войны изменился, но концепция операций в пользу мира, возможно, все еще основана на представлении, будто войны ведутся на фронте и этот фронт четко обозначен. |
On December 16, 2008, Yatsenyuk announced plans to create a political party on basis of the Front of Changes public initiative. | 16 декабря 2008 года Яценюк объявил о планах создания политической партии на основе общественной инициативы «Фронт перемен». |
Similarly, the Sandinista National Liberation Front (FSLN), the party that brought the Government of National Reconciliation and Unity to power, has three representatives of African descent in the Central American Parliament. | Санднистский фронт национального освобождения (СФНО) - партия, приведшая к власти правительство примирения и национального единства, - имеет в Центральноамериканском парламенте трех представителей, которые являются выходцами из Африки. |
Even Bronson wants to head for the front. | Даже Бронсон рвется на фронт. |
Bonded Labour Liberation Front AP Chapter, India Vithalrao Arya (m) | Фронт освобождения от кабального труда, отделение штата Андхра-Прадеш, Индия |
Pull the back trigger, and that sets the front trigger. | Тянешь назад курок, и это устанавливает передний курок. |
He pulled his front back about 400 yd (370 m) to a line that stretched 1,800 yd (1,600 m), starting at the Lunga River and crossing the ridge about 150 yd (140 m) south of Hill 123. | Он оттянул передний край обороны назад на 400 ярдов (370 м) к линии протяжённостью 1800 ярдов (1600 м), начинавшейся от реки Лунга и пересекавшей хребет в 150 ярдах (140 м) к югу от Высоты 123. |
Now The Valley is the front line in a revolution fighting for that most politically incorrect of ideas: | Сейчас Силиконовая Долина - передний фронт революции борющейся за самые политически неприемлемые идеалы: |
Uncle Wilson, for instance, who carries his own spork and whistles at girls through his front teeth. | Дядя Вилсон, например, который приходит со своей вилкой и свистит всем девушкам через передний зуб. |
Early (Series 1) 1750 GTV's featured the same bumpers as the Giulia Sprint GT Veloce, with the front bumper modified to mount the indicator/ sidelight units on the top of its corners, or under the bumper on US market cars. | Ранние (Серия 1) машины 1750 GTV имели такие же бамперы, как и Giulia Sprint GT Veloce, передний бампер был изменен для установки габаритных и поворотных огней над его углами или под ними на машинах для американского рынка. |
Knotted in front, one end down, other end thrown over the shoulder. | Завязан спереди, и один конец перекинут через плечо. |
Keep an appropriate distance from the vehicle in front | соблюдать надлежащую дистанцию по отношению к транспортному средству, движущемуся спереди, |
If that comes out your front, I don't even want to know what's coming out the back. | Раз спереди такое вылетает, то что ж у тебя выходит сзади? |
No, her wounds are from the front. | Нет, раны нанесены спереди. |
Hands tied in front using a double square knot with white nylon rope approximately 42 inches in length. | Руки были крепко связаны спереди белым нейлоновым шнуром длиной примерно 42 дюйма. |
Front or back, it's all the same to you. | Тебе все равно - впереди или сзади. |
She's got her whole life in front of her. | У неё вся жизнь впереди. |
No, land the front! | Да, но впереди земля. |
You'll have to go to the front. | Вы должны идти впереди. |
The traffic light was green... and the person in front of me wouldn't let me through, so I kindly asked him... | Я стоял на зеленый свет, и впереди один меня не пропускал. |
These efforts are worthy of concerted support at the regional and international levels and it is noted that there have been advances on this front as well, most recently and visibly in Africa. | Эти усилия заслуживают согласованной поддержки на региональном и международном уровнях, и следует отметить, что в этом отношении также удалось продвинуться вперед, о чем наиболее ярко свидетельствуют события последнего времени в Африке. |
Panel discussion on "A united front against torture: Challenges and the way forward" (organized by the Permanent Mission of Denmark) | Дискуссия на тему «Единый фронт в борьбе против пыток - проблемы и путь вперед» (организуемая Постоянным представительством Дании) |
Can he stand in front of you? | Можно, он встанет вперед? |
Point, front, and first. | Вперед. И в первую. |
4x4, engine Sisu 230h.p./7,4L, gearbox Dyna-6 automat 4speedx6 toward-backward, weight 8t, front balast, single tyres. | 4х4, двигатель Sisu 230л.с./7,4л, КПП Dyna-6 автомат 4-х скоростная 6-режимная вперед и назад, вес 8т, передние контргрузы, одинарные колеса. |
Well, that's right out of the playbook, isn't it, using a charitable organization as a front. | Да, правильно, все как по нотам, используют благотворительную организацию как прикрытие. |
But for you it's just a front. | Но для тебя это просто прикрытие. |
I don't know, I'd say it's a half-decent front by the smell of it. | Не знаю, но я бы сказала, что это более-менее нормальное прикрытие, судя по его виду. |
All this is just a front. | Всё это лишь прикрытие. |
It turns out the Westerbrook cable... It's a front for an ex-federal agent who specializes in helping people disappear. | Оказывается "Уэстбрук Кейбл"... это прикрытие для бывшего федерального агентства, которое занималось устройством "исчезновения" людей. |
As we witnessed with the opening of the Ledra Street crossing in 2008, progress on this front will help to improve the overall confidence between the communities. | Как показало открытие перехода на улице Ледра в 2008 году, достижение прогресса на этом направлении будет способствовать общему укреплению доверия между общинами. |
It had a responsibility to support his efforts to improve the management of the Organization and further progress should be made on that front. | Управление должно поддерживать его усилия, направленные на повышение эффективности управления в рамках Организации, и в этом направлении должен обеспечиваться дальнейший прогресс. |
There has been a major improvement in the mechanisms for aid effectiveness over the last year or so, and we paid tribute to the work and his team have done on that front. | За последний год отмечалось существенное улучшение механизмов по повышению эффективности помощи, что является заслугой г-на Эйде и его сотрудников, работающих на этом направлении. |
In some countries, women lack equal rights of citizenship and the ability to transmit citizenship to their children or spouses, although progress is being made on this front. | В некоторых странах женщины не имеют равных прав на гражданство и возможности передавать гражданство своим детям или супругам, хотя определенный прогресс в этом направлении наметился. |
At 700 metres from the frontier with Burundi, 80 persons were seen running towards it ('like cattle') chased by a group of militiamen with machetes. One person was hacked to death in front of us. | Как свидетельствуют очевидцы, в 700 метрах от бурундийской границы они видели 80 человек, бежавших ( как стадо ) в направлении границы, которых преследовала группа ополченцев, вооруженных мачете; один человек был на их глазах убит ударами мачете. |
Later, with the construction here in 1836 of a monastery enclosed by a new stone wall, the front façade of the building moved to the courtyard. | Позже, с размещением здесь в 1836 году монастыря, обнесённого новой каменной стеной, парадный фасад здания переместился во внутренний двор. |
Tasha, cover the front. | Таша, парадный твой. |
Service at the back, side goes to the street past the shops... front is the best. | Сзади служебный, один со стороны магазинов, лучший - парадный. |
Why can't we just go through the front like normal people? | Почему мы не можем зайти через парадный вход, как нормальные люди? |
Out the front, cuffed, humiliated in front of your punters? | Через парадный вход в наручниках, униженный перед своими же подельниками? |
He doesn't know a good thing when it's right in front of him. | Он не понимает и хорошей вещи, когда она прямо перед ним. |
A lifeless ghost dog glided in front of my car wearing roller-skates. | Полуживая собака-призрак скользила прямо перед моей машиной на роликах. |
Put it right in front of his eye sight. | Давайте прямо в его поле зрения. |
He's putting a case on me, right in front of you! | Он подкинул мне это прямо перед вами. |
He had this wonderful trick where a rosebush would bloom right in front of your eyes. | Он владел этим чудесным трюком, когда розовый куст распускается прямо на Ваших глазах. |
On a broader front, Member States had put forward in recent months detailed and constructive ideas for enhancing the capability of the United Nations to respond rapidly when necessary. | В более широком плане государства-члены выступили за последние месяцы с развернутыми и конструктивными идеями об укреплении потенциала Организации Объединенных Наций в области быстрого реагирования в необходимых случаях. |
New windows fly to the front (like opening an app in iOS). | Новые окна появляются на переднем плане (как открытие приложения в IOS). |
Despite the gains on the military front, the overall security situation in Ituri remains fragile. | Несмотря на успехи на военном фронте, общее положение в плане безопасности в Итури оставалось сложным. |
Horizontal and vertical lines at the middle and far distance contrast with arched backs and the relaxed postures of the figures toward the front. | Горизонтальные и вертикальные линии на среднем и дальнем плане контрастируют с изогнутыми спинами и расслабленными позами людей на ближнем. |
In this context, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the tenth anniversary of which we are celebrating, and the United Nations Convention Against Corruption are of fundamental importance for strengthening the global front against crime. | В этом плане Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, десятилетие которой мы отмечаем, и Конвенция против коррупции имеют фундаментальное значение для укрепления глобального антикриминального фронта. |
Eli just crashed his car into the front of the house. | Илай только что врезался машиной в фасад дома. |
It also inspected the administrative offices of the Grain Processing Company, used chemical sensors and photographed the front of the mill building. | Она также проинспектировала административные помещения предприятия по обработке зерна, использовав при этом приборы химического контроля, и сфотографировала фасад здания мельницы. |
Well, if this place is just a front, Captain Hastings, it's exactly what I'd expect. | Если эта контора - лишь фасад, капитан Гастингс, это именно то, что я и ожидал. |
And we are still getting reports that a brown van was seen smashing into the front of the police station just moments before the massive explosion that woke Centerville residents up this morning. | И мы всё ещё получаем сообщения, о коричневом фургоне, который на полном ходу врезался в фасад здания полицейского участка, всего за пару секунд до мощного взрыва, разбудившего жителей Сентервиля этим утром. |
The front façade, turned towards Prešeren Street, has three entrances. | Выходящий на Прешернову улицу главный фасад имеет три подъезда. |
On 20 May 1992, a Bosnian Army soldier was killed in front of the Vitez Hotel while two others were captured and beaten. | 20 мая 1992 года военнослужащий боснийской армии был убит перед зданием городской гостиницы в Витезе, а двое других были схвачены и избиты. |
In practice, the Government allows citizens to assemble peacefully and demonstrate anywhere, even in front of the building housing Parliament and the Cabinet of Ministers. | Практически государство позволяет мирные собрания граждан, демонстрации в любом месте, даже перед зданием парламента и Кабинета министров. |
Attack on a group of Serbs in front of a store in the village of Cernica, Municipality of Gnjilane, on 28 May, on which occasion Tihomir Trifunovic, Vojin Vasic and the 5-year-old Milos Petrovic were killed and two other Serbs were gravely wounded. | Нападение на группу сербов перед зданием магазина в деревне Церница, муниципалитет Гнилане, 28 мая, в результате которого были убиты Тихомир Трифунович, Воин Васич и пятилетний Милош Петрович, а два других серба были тяжело ранены. |
If you see two armored vehicles parked in front of a rundown, old building with brand-new storm shutters, chances are, you're in the right place. | Если вы видите два бронированных автомобиля, припаркованных перед видавшем виды зданием с новыми ставнями, высоки шансы, что вы нашли нужное место. |
The complaint alleges that, on 30 August 1994 at about 1230 hours, in front of the Cuban Mission, those individuals committed the offences of riot in the first degree and obstruction of government administration in the second degree. | В обвинении утверждается, что 30 августа 1994 года в 12 ч. 30 м. эти лица совершили перед зданием Представительства Кубы правонарушения, выразившиеся в учинении беспорядков первой степени и препятствовании выполнению представителями властей своих служебных обязанностей второй степени. |
The front member shall be strain gauged to measure bending moments in three positions, as shown in Figure 2, each using a separate channel. | 4.1 Передняя часть должна быть оснащена датчиками деформации для измерения моментов изгиба в трех положениях, как показано на рис. 2, каждый из которых отрегулирован на отдельный канал частоты. |
The driver is killed immediately by the severe injuries sustained when the front end of the car is pushed into the compartment. | Водитель скончался мгновенно из-за серьезных травм, полученных в тот момент, когда передняя часть автомобиля была вдавлена в салон. |
The front part of the aircraft was totally destroyed. | Передняя часть автомобиля была разрушена. |
The portion of the disc in front of the eyes is brown with up to five darker blotches. | Передняя часть диска от глаз темнее коричневого цвета, на ней бывают до пяти тёмных отметин. |
And so here's the front and the spine, and it's flat. | Вот передняя часть и корешок, и они плоские. |
That smiling front end - it looked like a simpleton. | Этот улыбающийся передок похож на простака. |
Man, I think the front end left the ground. | Чувак, я думаю передок оторвался от земли. |
Spring forward, the doc checks the front. | На час вперед, доктор проверяет передок. |
A first strike hit the front of the vehicle, while a second shell hit the roof. | Первый снаряд попал в передок машины, а второй в крышу. |
He spotted the smashed front end. | Он заметил разбитый передок. |
The governmental order of the Russian Federation of Open Society "UMMC" enters on a full basis into the program on Air Forces equipment of the country by a perspective aviation complex of front aircraft of the fifth generation. | Постановлением Правительства РФ ОАО "УМПО" входит на полноправной основе в программу по оснащению ВВС страны перспективным авиационным комплексом фронтовой авиации пятого поколения. |
Davos met with Xao, spokesman for HYDRA's front company, Wai-Go, expressing his displeasure at HYDRA's failure. | Давос встретился с Хао, представителем фронтовой компании Гидры, Вай-Го, выразив свое недовольство отказом Гидры. |
This maxim was featured on the masthead of the newspaper of a Shining Path front group. | Этот лозунг был размещён в заголовке газеты фронтовой группы «Сияющего пути». |
Bebra's Front Line Theater will play for you... sing for you... and help you to win the war! | Фронтовой театр Бебры играет для вас... поёт для вас... и поможет вам достичь окончательной победы! |
The NO MOSE front also emphasises what could be a number of critical points in the structure of the system and its inability to cope with predicted rises in sea level. | NO MOSE front также придаёт особое значение тому, что может быть множество критических точек в структуре системы и её неэффективности в борьбе с прогнозируемым повышением уровня моря. |
Front 242 became a popular musical group in Belgium. | Front 242 - музыкальная группа из Бельгии. |
Like in Front Mission, players can fight other players to win monetary rewards. | Как и в Front Mission, игроки могут сражаться с другими игроками, чтобы выиграть денежные вознаграждения. |
The party maintained several publications, Landet Fritt (Gothenburg), Vår Kamp (Gothenburg), Vår Front (Umeå), Nasisten (Malmö) and Riksposten. | Партия издавала ряд газет: Landet Fritt (Гётеборг), Vår Kamp (Гётеборг), Front Vår (Умео), Nasisten (Мальмё) и Riksposten. |
The band has toured with the likes of Anthrax, Chimaira, The Haunted, Agnostic Front, Sick of it All, Soulfly, Arch Enemy and played the main stage at Download Festival 2003. | Группа выступала на одной сцене с такими монстрами, как: Anthrax, Chimaira, The Haunted, Agnostic Front, Sick of it All, Soulfly, Arch Enemy, а также выступавшая на главной сцене на Download Festival в 2003 году. |