| When I stood in front of you and when I swore, I meant it. | Когда стоял перед тобой и клялся, это была правда. |
| You can't lie in front of the bulldozers for ever. | Вы же не можете вечно лежать перед бульдозером. |
| You're only seeing what's in front of you. | Ты видишь только то, что находится перед тобой. |
| Article 134, it's right there in front of you. | статья 134, это прямо здесь перед тобой. |
| Focus on the next thing, not what's in front of you. | Смотри на то, что дальше, а не перед тобой. |
| After military training, he was sent to the front line in Kayin state. | После прохождения военной подготовки его отправили на фронт в Каинскую область. |
| All's well on the Southern Front? | Так же, как и южный фронт. |
| She needs a unified front because right now in her state stress could throw her into labor, so that means you and me, we hold back all our dirty laundry until after this baby is born. | Ей нужен объеденный фронт, потому что сейчас в ее состоянии стресс может вызвать роды, а значит, вы и я, прячем наше грязное белье, пока ребенок не родится. |
| Result: Marine Le Pen's right-wing, anti-EU National Front has just won a crucial by-election, knocking the ruling Socialists into third place. | Результат - правая, выступающая против ЕС партия Марин Ле Пен «Национальный фронт» только что выиграла решающие дополнительные выборы, сбросив правящую партию социалистов на третье место. |
| The Alliance consists of the two homelands, the IFP and the White right-wing parties making up the Afrikaner Volksfront (AVF, the Afrikaner People's Front), including the Conservative Party (CP). | В Альянс входят два бантустана, ИФП и партии правого крыла белого населения, включая Консервативную партию (КП), образующие "Африканер фольксфронт" (АФФ, Народный фронт африканеров). |
| The front element of the Tessar can be replaced to make a long-focus or wide-angle lens. | Передний элемент Тессара может быть заменён для получения длиннофокусного или широкоугольного объектива. |
| On November 11, 2010 in a loss to the Golden State Warriors, Chandler had his front tooth inadvertently knocked out by former teammate David Lee. | 11 ноября 2011 года в проигранном матче с «Голден Стэйт Уорриорз», бывший товарищ по команде Дэвид Ли случайно выбил ему передний зуб. |
| "Front position lamp" means the lamp used to indicate the presence and the width of the vehicle when the latter is viewed from the front; | 2.6.16 "передний габаритный огонь" означает огонь, предназначенный для сигнализации наличия и габаритной ширины транспортного средства, если смотреть спереди; |
| While we're doing that, the front brakes are now being adjusted so. | Пока меняется мотор, передний тормоз отрегулировали так, чтобы он... работал. |
| Helicopter in front of the calving face for scale, quickly dwarfed. | Передний край ледника быстро затмевает его своими размерами. |
| From the front, I'm a Dalí painting. | Спереди я похожа на картину Дали. |
| I couldn't find the names of the other band members, but I'm guessing that the masked front man is our John Doe Musician. | Я не смог найти имена остальных участников группы, но я думаю, тот, что спереди в маске, наш музыкант Джон Доу. |
| Image of Kappōgi over kimono (front view) Image of Kappōgi over kimono (back view) | Фото каппоги поверх кимоно (вид спереди) Фото каппоги поверх кимоно (вид сзади) |
| Check out this front left. | Проверь с лева спереди. |
| The author maintained that he had struck Mr. Peart from the front, in self-defence, after a confrontation in which Peart had threatened him with a machete. | Автор утверждал, что он нанес удар г-ну Пирту спереди в состоянии необходимой обороны во время схватки, завязавшейся после того, как Пирт стал угрожать ему мачете. |
| There are two seventh positions, determined by whether the left or right foot is placed in front. | Существует два варианта VII позиции - в зависимости от того, правая или же левая нога находится впереди. |
| Okay, Emily, front and center, please. | Ок, Эмили, встань впереди и посередине, пожалуйста. |
| I think I want to be in front of you. | Думаю, я хочу быть впереди. |
| Coming on the 16th pole, Angle Light in front by a length and a quarter. | Они прошли 16 столб. Энгл Лайт идет впереди на корпус с четвертью опережая Шэма. |
| When It's that small it doesn't matter whether it's in front or in back. | Совсем маленький и разница в том, что он висит сзади а не впереди. |
| I need all the single ladies to come on up to the front. | Я хочу, чтобы все одинокие девушки вышли вперед. |
| And sometimes you have to go back... in order to go front. | Иногда надо сделать шаг назад, чтобы продвинуться вперед. |
| Adrian, I'm putting the tablespoons in front and the serving spoons in back. | Эдриан, я кладу столовые ложки вперед, а чайные назад. |
| Please come to the front | Пожалуйста, иди вперед. |
| Now, face front. | А теперь повернись лицом вперед. |
| Look, maybe he's using you as a front. | Слушай, может ты для него прикрытие. |
| This club is a Triad front. | Этот клуб - прикрытие Триады. |
| Okay, it's a front. | Хорошо, это прикрытие. |
| It says here that it's a front for the White Lotus Chinese Triad. | Это прикрытие для китайской триады "Белый Лотос". |
| It turns out the Westerbrook cable... It's a front for an ex-federal agent who specializes in helping people disappear. | Оказывается "Уэстбрук Кейбл"... это прикрытие для бывшего федерального агентства, которое занималось устройством "исчезновения" людей. |
| I anticipate that major progress on that front will not occur until after the October 2006 elections. | Я предвижу, что до намеченных на октябрь 2006 года выборов крупных успехов на этом направлении не будет. |
| A new unit to combat desertification and drought had just been created to coordinate efforts on that front. | Недавно была создана новая структура по борьбе с опустыниванием и засухой для координации усилий на этом направлении. |
| What measures was the Danish Government taking unilaterally, or in cooperation with other European countries, on that front? | Какие меры принимаются правительством Дании на этом направлении борьбы - как в одностороннем порядке, так и совместно с другими европейскими странами? |
| In February 1945 and the direction of the Koenigsberg became operational command 1st Air Army 3rd Belorussian Front and participated in the East Prussian Offensive. | В феврале 1945 года на кёнигсбергском направлении вошла в оперативное подчинение командования 1-й воздушной армии 3-го Белорусского фронта и участвовала в Восточно-Прусской наступательной операции. |
| The Taliban offensive was halted in October when former government troops started advancing towards Kabul, which underwent aerial bombardment, re-took Bagram airbase, and pushed the front line to some 40 km north of the city. | Наступление талибов было остановлено в октябре, после того как верные бывшему правительству войска начали движение в направлении Кабула, который подвергся бомбардировке с воздуха, вновь овладели авиабазой в Баграме и заняли позиции на расстоянии около 40 км к северу от города. |
| He moved in while he renovated my front entrance. | Он въехал, когда обновлял мой парадный вход. |
| Later, with the construction here in 1836 of a monastery enclosed by a new stone wall, the front façade of the building moved to the courtyard. | Позже, с размещением здесь в 1836 году монастыря, обнесённого новой каменной стеной, парадный фасад здания переместился во внутренний двор. |
| I thought it was the front. | Я думал, это парадный. |
| The apartment consists of: a living room - 29 sq.m, 2 bedrooms - 10 and 16 sq.m, a kitchen - 15 sq.m, a vestibule - 5 sq.m, a front balcony - 2 sq.m. | Квартира имеет парадный балкон - 5 кв.м. и закрытый хозяйственный балкон - 8 кв.м, который может служить в качестве спальни. |
| We'll take the front. | Мы войдем через парадный вход. |
| He just stepped out in front of the car. | Он просто взял и выскочил на дорогу, прямо перед машиной. |
| In front of you, you should see A row of refrigeration units. | Вы должны увидеть прямо перед собой ряд холодильных камер |
| The least you could do is show me the respect of not coming onto her right in front of me. | Самое меньшее, что ты можешь сделать, это проявить ко мне немного уважения и, как минимум, не подкатывать к ней прямо передо мной. |
| They've been in front of us. | Чёрт, они были прямо перед нами! |
| Drank too much, made a scene in front of the guests one too many times, and... | Пила слишком много, устраивала сцены прямо перед посетителями слишком много раз, и... |
| However, there are signs of improvement on the political front. | Однако есть определенные свидетельства улучшения ситуации в политическом плане. |
| On the social front, the subprogramme supported the implementation of the Central American social integration strategy; and the subprogramme developed various proposals for strengthening national capacities for the design and implementation of social policies linked to regional integration. | В социальном плане в рамках подпрограммы оказывалось содействие осуществлению Центральноамериканской стратегии социальной интеграции и велась подготовка различных предложений по укреплению национального потенциала в деле разработки и реализации социальной политики, связанной с региональной интеграцией. |
| The structure of CNRM was divided into three fronts, Armed Front, Diplomatic Front and Clandestine Front. | В организационном плане НССМ был разделен на три фронта: фронт вооруженной борьбы, дипломатический фронт и фронт подпольной борьбы. |
| Multilateral action and cooperation on a wider front are also necessary if we are to be successful in removing the threat of terrorism on an ongoing and lasting basis. | Многосторонние действия и сотрудничество в более широком плане также необходимы для успешного устранения угроз терроризма на постоянной и прочной основе. |
| You see an operator, a trained African with his rats in front who actually are left and right. | Вы видите оператора, обученного африканца с крысой на переднем плане, которая ходит вправо-влево. |
| So I heard from my cousin that the whole front of the building on the corner fell off and crashed onto the sidewalk? | Кузина рассказывала, что весь фасад здания на углу упал и разбился о тротуар? |
| Lost my cherry to it. Front and back. | Мне под неё распечатали и фасад и чёрный вход. |
| just slap a sign in front. | прицепи на фасад вывеску. |
| Its three front windows are patterned on the sterns of early Dutch ships, and the façade fairly drips with nautical-themed applied sculpture. | Образцом для трех его фронтальных окон послужила корма голландских кораблей раннего периода, а фасад просто изобилует прикладной скульптурой на морскую тему. |
| Residencial Olivina's front entrance looks out onto the modern, new avenue that promises to be the new heart of Parque La Reina, since long-term plans include a shopping area there. | Главный фасад здания комплекса выходит на главный проспект Parque la Reina, который обещает стать главной коммерческой зоной городка. |
| (Laughter) Corner row railway, station car park, front of a health center, people's front gardens, and even in front of the police station. | (Смех) Угол вокзала, стоянка у вокзала, перед оздоровительным центром, уличные дворики домов, и даже прямо перед зданием полиции. |
| We matched the water in her lungs to the fountain in front of the think tank building. | Вода в ее легких из фонтана перед зданием "мозгового центра". |
| The offenders had mixed with visitors in front of the building who were waiting to be admitted and were thus able to enter the building unnoticed by the German policemen standing guard outside. | Преступники смешались перед зданием с посетителями, которые ждали, когда их впустят, и таким образом смогли войти в здание незамеченными для германских полицейских, стоявших на посту снаружи. |
| Whilst parking space on the property was meant, people thought of public parking space in front of the building, too. | Хотя под ним понималось место для парковки на прилегающей к зданию территории, респонденты также указывали общественные парковки, находящиеся перед зданием. |
| This is done by means of an announcement of the intended marriage by posting a written notice in front of the Civil Registry where the notice was done as well as in the Government Gazette of Suriname. | Это достигается посредством помещения объявления о предполагаемом браке перед зданием соответствующего бюро регистрации актов гражданского состояния, а также в "Правительственных ведомостях" Суринама. |
| For road vehicles, the front can be related to the normal direction of travel. However, for rail wagons, swap bodies and containers this is not obvious. | Для дорожных транспортных средств передняя часть может соответствовать обычному направлению движения, но для железнодорожных вагонов, сменных кузовов и контейнеров это не очевидно. |
| The front end is from the local Pickup. | Передняя часть автомобиля была взята от местного пикапа. |
| In the collision the driver is thrown forward and up towards the roof at the same time as the front end of the vehicle is pushed inwards towards the driver. | В ходе столкновения водителя выбрасывает вперед и вверх в сторону крыши, и одновременно с этим передняя часть транспортного средства вдавливается внутрь в сторону водителя. |
| Just the front half. | Только передняя часть подошвы. |
| There's petrol all over the front of his car. | Вся передняя часть залита бензином. |
| That smiling front end - it looked like a simpleton. | Этот улыбающийся передок похож на простака. |
| Spring forward, the doc checks the front. | На час вперед, доктор проверяет передок. |
| He spotted the smashed front end. | Он заметил разбитый передок. |
| You want to take the front of the ship off? | Ты хочешь снять передок корабля? |
| It'll need a whole new front end. | Нужно полностью менять передок. |
| The governmental order of the Russian Federation of Open Society "UMMC" enters on a full basis into the program on Air Forces equipment of the country by a perspective aviation complex of front aircraft of the fifth generation. | Постановлением Правительства РФ ОАО "УМПО" входит на полноправной основе в программу по оснащению ВВС страны перспективным авиационным комплексом фронтовой авиации пятого поколения. |
| Davos met with Xao, spokesman for HYDRA's front company, Wai-Go, expressing his displeasure at HYDRA's failure. | Давос встретился с Хао, представителем фронтовой компании Гидры, Вай-Го, выразив свое недовольство отказом Гидры. |
| This maxim was featured on the masthead of the newspaper of a Shining Path front group. | Этот лозунг был размещён в заголовке газеты фронтовой группы «Сияющего пути». |
| Bebra's Front Line Theater will play for you... sing for you... and help you to win the war! | Фронтовой театр Бебры играет для вас... поёт для вас... и поможет вам достичь окончательной победы! |
| Mission rankings also make a return; based on the scoring system of Front Mission 3, players can earn new parts and wanzers by doing well during missions. | Рейтинги миссий также возвращаются; Основанные на системе подсчета очков Front Mission 3, игроки могут зарабатывать новые части и ванзеров, преуспевая во время миссий. |
| One book dedicated to SaGa Frontier 2 and another one dedicated to Front Mission 3 were released in 1999. | Следующие книги были посвящены SaGa Frontier 2 и Front Mission 3 - их релиз состоялся в 1999 году. |
| Front Line Assembly (FLA) is a Canadian electro-industrial band formed by Bill Leeb in 1986 after leaving Skinny Puppy. | Front Line Assembly (название часто сокращается до FLA) - канадская электро-индастриал-группа, основанная в 1986 году Биллом Либом после выхода из состава Skinny Puppy. |
| A trailer of the game was featured in the bonus DVD included in the Japanese release of Final Fantasy X. The game was developed by the same team responsible for the Front Mission series, while the characters were designed by Nobuyuki Ikeda. | Первый трейлер Blue Wing Blitz был добавлен на бонусный DVD, продававшийся в комплекте с японской версией Final Fantasy X. Костяк команды разработчиков составили люди, игравшие ключевую роль при создании серии Front Mission, тогда как дизайн персонажей выполнил специально приглашённый художник Нобуюки Икэда. |
| A number of leading international human rights organizations, including Human Rights Watch, Amnesty International, Front Line Defenders, FIDH, the World Organization Against Torture) released a joint statement on 11 January, defending Titiev and Memorial's activities in the Caucuses. | Ряд ведущих международных правозащитных организаций (Human Rights Watch, Amnesty International, Front Line Defenders, FIDH, the World Organisation Against Torture) в совместном заявлении 11 января выступил в защиту Титиева и деятельности «Мемориала» на Кавказе. |