Английский - русский
Перевод слова Front

Перевод front с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перед (примеров 6680)
It does not matter what happens in front of my goalposts. Неважно, что происходит перед моими воротами.
A not great to perform in front of these people. Но не лучший для выступления перед этими людьми.
We were stopped in front of her parents' house and she was saying she had a nice time and all that. Мы тормознули перед домом её родителей и она сказала, что она провела приятный вечер и всё такое.
Okay. Place three fingers above the ear and two or three fingers in front of that, on the side where the first pupil blew. Хорошо приложи три пальца выше уха и два или три перед той стороной, где первый зрачок побелел.
We wouldn't see you disgraced in front of all the officers! Мы не можем допустить, чтобы ты плохо выглядела перед офицерами.
Больше примеров...
Фронт (примеров 1548)
Our countries have formed a common front in the appropriate forums to combat this global phenomenon. Нашими странами в соответствующих форумах был создан общий фронт в целях борьбы с этим всемирным явлением.
In the hardest conditions of the summer of 1917, when the front was broken, the Russian army was demoralized, and parts of it ran erratically from positions, the Caucasian warriors stood to death. В тяжелейших условиях лета 1917 года, когда фронт был прорван, а русская армия деморализована, и части её беспорядочно покидали позиции, кавказские воины стояли насмерть.
On 27 February 1976, the Polisario Front proclaimed the formation of the SADR. 27 февраля 1976 Фронт ПОЛИСАРИО провозгласил Арабскую Демократическую республику Западная Сахара.
When Eritrea did gain independence in the early 1990s, the People's Liberation Front changed into the People's Front for Democracy and Justice with the addition of former ELF members while the balance became a small rebel group in the nether reaches of the Sudan. Когда Эритрея обрела независимость в начале 1990-х годов, Народный фронт освобождения Эритреи изменил своё название на Народный фронт за демократию и справедливость, включив в свой состав бывших членов ФОЭ, а оставшиеся в рядах ФОЭ бойцы стали небольшой группой повстанцев на равнинных подступах к Судану.
Taxes are often collected by unofficial agents or activists from the ruling People's Front for Democracy and Justice (PFDJ), and no distinction is made between Eritrean nationals living abroad and foreign nationals of Eritrean descent. Зачастую налоги взимаются неофициальными представителями или сторонниками правящей партии «Народный фронт освобождения Эритреи (НФОЭ)»; и при этом не проводится никаких различий между гражданами Эритреи, проживающими за рубежом, и иностранцами эритрейского происхождения.
Больше примеров...
Передний (примеров 139)
Then only the front license plate will be seen. It's very small, nobody will read it. Если кто-то пройдет, увидит только передний номерной знак, маленький, который никто не читает.
Will sell 1) right front headlight; 2) front bumper on Opel Zafira 2007 p.B. Продам 1) правую переднюю фару; 2) передний бампер на Opel Zafira 2007 р.в.
Check my front jacket pocket. Проверь передний карман куртки.
in a case of four units e.g.: (1/4) or (front left/4) Annex 3 в случае четырех элементов, например: (1/4) или (передний левый/4)
Front wheel drive was standard (with traction control optional with the V6) and 4WD was optional. Передний привод шел в стандартной комплектации (с системой traction control опцией для двигателя V6), полный привод по выбору.
Больше примеров...
Спереди (примеров 391)
However, there was a button missing at the top of the trousers, front right-hand side. Но спереди на поясе брюк не хватает пуговицы с правой стороны.
Vehicles 405 and 406 were damaged most severely at the right front side, meaning that those vehicles had not yet driven by the Mitsubishi at the moment of the detonation. (d) Activation mechanism of the IED. Автомашины «405» и «406» получили наибольшее повреждение спереди справа, что означает, что эти автомашины в момент детонации мимо «Мицубиси» еще не проехали. d) Активационный механизм самодельного взрывного устройства.
Is that a yes to the front? Так что - спереди?
I call the front! Чур, я спереди!
Before the light bulb was invented, people had figured out how to put a reflector behind it, focus it a little bit; put lenses in front of it, focus it a little bit better. Ещё до изобретения лампы было установлено, что поместишь отражатель сзади - концентрация света немного лучше, поместишь линзы спереди - концентрация будет ещё лучше.
Больше примеров...
Впереди (примеров 415)
Stand in front, so she can see you. Стой впереди, так что-бы она могла тебя увидеть.
You my rabbits, you will go in front of me. А вы мои зайчики, пойдёте впереди меня.
It's why we belong down front! Именно поэтому, мы должны стоять там, впереди
Take a moment and say hello to the people behind you, in front of you, to your right, to your left. Потратьте немного времени и поздоровайтесь с людьми позади вас, впереди вас, и справа, и слева.
With you front and center. А ты будешь впереди и по центру.
Больше примеров...
Вперед (примеров 213)
You forced your way to the front... А потом ты пробежал вперед и...
Panel discussion on "A united front against torture: Challenges and the way forward" (organized by the Permanent Mission of Denmark) Дискуссия на тему «Единый фронт в борьбе против пыток - проблемы и путь вперед» (организуемая Постоянным представительством Дании)
The force shall be applied on the wheelchair user restraint system in the horizontal plane of the vehicle and towards the front of the vehicle if the restraint system is not attached to the floor of the vehicle. Усилие прилагают к удерживающей системе пользователя инвалидной коляской в горизонтальной плоскости транспортного средства по направлению вперед, если удерживающая система не прикреплена к полу транспортного средства.
FRONT, SIDE, BACK - ALL RIGHT. Вперед, вбок и назад. Хорошо.
Submit all your test papers to the front... Передайте контрольные работы вперед.
Больше примеров...
Прикрытие (примеров 129)
The Mafia uses legitimate business operations as a front. Мафия использует законные деловые операции как прикрытие.
I'm beginning to think that drugs are just a front for what he's really doing here. Начинаю думать, что наркотики - лишь прикрытие для того, чем он на самом деле тут занимается.
Okay, it's a front. Хорошо, это прикрытие.
As a front for full-release massages. Как прикрытие для раскрепощающего массажа.
Terrell asked Reggie to meet him at this donut shop, and we thought they were using it as as a gang front. Террелл просил Реджи встретиться с ним в этой кофейне, и мы решили, что это и было их прикрытие.
Больше примеров...
Направлении (примеров 179)
It is also important to pursue progress on the economic front. Столь же важно добиваться прогресса на экономическом направлении.
Indeed, any purported liberalization on this front tends to be due to the lure of money. Действительно, любая подразумеваемая либерализация в этом направлении, как правило, связана с привлечением денежных средств.
On the first day the cavalry broke through their front and penetrated some 45 km in the direction of the station Yelenovka. В первый же день конница прорвала их фронт и углубилась на 45 км в направлении станции Еленовка.
However, to be taken into account as a valid point for the outer edge of the front contact surface, a point must be no further rearwards than the maximum allowed backset for the concerned designated seating position.] Однако для того, чтобы данную точку можно было рассматривать в качестве действительной точки внешнего края передней контактной поверхности, она не должна располагаться на расстоянии в заднем направлении, большем, чем максимальное допустимое заднее расстояние для данного предусмотренного места для сидения.]
During the Battle of Berlin (16 April - 8 May), 70th Army was attached to the spearheads of 2nd Belorussian Front, attacking on the Neubrandenburg - Wismar axis. В ходе Берлинской стратегической операции (16 апреля - 8 мая) армия наступала в составе главной ударной группировки 2-го Белорусского фронта в направлении Нойбранденбург, Висмар.
Больше примеров...
Парадный (примеров 27)
Later, with the construction here in 1836 of a monastery enclosed by a new stone wall, the front façade of the building moved to the courtyard. Позже, с размещением здесь в 1836 году монастыря, обнесённого новой каменной стеной, парадный фасад здания переместился во внутренний двор.
Tasha, cover the front. Таша, парадный твой.
De la Motte placed the front entrance inside the courtyard. Согласно его решению, парадный вход в особняк был расположен со стороны внутреннего двора.
All right, I'll check the front. Так, я проверю парадный вход.
Everything that come into your life the front way, will go out the back. Всё, что приходит в твою жизнь через парадный, уйдёт через задний ход.
Больше примеров...
Прямо (примеров 1569)
I'm standing right here in front of you. Я же стою прямо перед вами.
He snapped his neck right in front of me. Он свернул его шею прямо при мне.
There was a woman in front of that water tank. Там была женщина, прямо перед аквариумом.
It was right there in front of our eyes. Это было прямо у нас на виду.
It is right there in front of you. Но это было прямо перед вами.
Больше примеров...
Плане (примеров 143)
He had no progress to report on the political front. Он отметил, что в политическом плане никакого прогресса не наблюдается.
The guy in front is me, Seizo. А на переднем плане - я, Сейдзо.
Australia urges the parties to build constructively on the foundations they themselves have laid; pursue direct talks; resolve the immediate stumbling blocks; make progress on a broader front; and, in so doing, regain and reinforce the habit of working productively together. Австралия настоятельно призывает стороны к конструктивным действиям на основе заложенного ими фундамента, а именно, к продолжению прямых переговоров, урегулированию вопросов, требующих незамедлительного решения, достижению прогресса в более широком плане и, тем самым, к возрождению и дальнейшему развитию навыков продуктивного сотрудничества.
In Sudan, on the political front, he perceived that the North-South Peace Agreement was a positive development, and a potential starting point for the return of refugees and internally displaced Говоря о Судане, он отметил, что в политическом плане позитивным моментом стало принятие Мирного соглашения между Севером и Югом, которое может положить начало возвращению беженцев и внутренних перемещенных лиц.
On the political front, the Committee was gratified that the presidential elections of 30 August 2009 had gone smoothly and congratulated the President of the Gabonese Republic, His Excellency Mr. Ali Bongo Ondimba, upon his election. В политическом плане Комитет приветствовал успешное проведение президентских выборов 30 августа 2009 года и поздравил президента Габонской Республики Его Превосходительство г-на Али Бонго Ондимбу с его блестящей победой на выборах.
Больше примеров...
Фасад (примеров 52)
That homeless guy almost had a front Porsche. У него чуть не получился фасад в виде "Порше".
They blew out the front of the bank. Они уже разнесли фасад банка!
He's just a front for Wolfsheim, a gangster, to get his claws into respectable folks like Walter Chase. Он просто фасад для Вулвшема. Бандита, который третирует уважаемых людей, вроде Уолтера Чейза.
Wait, don't you face the front? Погоди. Твои окна разве не на фасад выходят?
The front façade, turned towards Prešeren Street, has three entrances. Выходящий на Прешернову улицу главный фасад имеет три подъезда.
Больше примеров...
Зданием (примеров 196)
Of course, my first crush was on a statue of a confederate general in front of a courthouse. Разумеется, моей первой влюблённостью была статуя генерала конфедератов перед зданием суда.
Demonstrators had been arrested in front of the UNICEF office on 25 March 2003 because they had not received the authorities' permission to demonstrate. Перед зданием отделения ЮНИСЕФ 25 марта 2003 года были арестованы демонстранты, поскольку они не получили разрешения властей на проведение демонстрации.
The Crown Plaza Zurich hotel is located in an prestigious district in the west of Zurich close to the city centre, with public transport stops right in front of the building. Отель Crown Plaza Zurich расположен в престижном районе на западе Цюриха вблизи центра города. Остановки общественного транспорта находятся непосредственно перед зданием отеля.
(Laughter) Corner row railway, station car park, front of a health center, people's front gardens, and even in front of the police station. (Смех) Угол вокзала, стоянка у вокзала, перед оздоровительным центром, уличные дворики домов, и даже прямо перед зданием полиции.
On 14 March, approximately 150 Kosovo Serbs gathered in front of the courthouse in Mitrovica and some entered the courthouse yard, raising the Serbian flag at a window. 14 марта перед зданием суда в Митровице собрались примерно 150 косовских сербов, часть из которых проникла во двор суда и вывесила сербский флаг на одном из окон.
Больше примеров...
Передняя часть (примеров 56)
The front of the human head is called the face. Передняя часть головы человека называется лицом, животного - мордой.
And so here's the front and the spine, and it's flat. Вот передняя часть и корешок, и они плоские.
The driver is killed immediately by the severe injuries sustained when the front end of the car is pushed into the compartment. Водитель скончался мгновенно из-за серьезных травм, полученных в тот момент, когда передняя часть автомобиля была вдавлена в салон.
There's petrol all over the front of his car. Вся передняя часть залита бензином.
Towards the front of the brain is the place in which all of the more complex thought, decision making - it's the last to mature in late adulthood. Передняя часть мозга - это область, в которой происходят сложные мысленные процессы, принимаются решения - эта область развивается последней в зрелом возрасте.
Больше примеров...
Передок (примеров 8)
That smiling front end - it looked like a simpleton. Этот улыбающийся передок похож на простака.
Spring forward, the doc checks the front. На час вперед, доктор проверяет передок.
A first strike hit the front of the vehicle, while a second shell hit the roof. Первый снаряд попал в передок машины, а второй в крышу.
He spotted the smashed front end. Он заметил разбитый передок.
You want to take the front of the ship off? Ты хочешь снять передок корабля?
Больше примеров...
Фронтовой (примеров 4)
The governmental order of the Russian Federation of Open Society "UMMC" enters on a full basis into the program on Air Forces equipment of the country by a perspective aviation complex of front aircraft of the fifth generation. Постановлением Правительства РФ ОАО "УМПО" входит на полноправной основе в программу по оснащению ВВС страны перспективным авиационным комплексом фронтовой авиации пятого поколения.
Davos met with Xao, spokesman for HYDRA's front company, Wai-Go, expressing his displeasure at HYDRA's failure. Давос встретился с Хао, представителем фронтовой компании Гидры, Вай-Го, выразив свое недовольство отказом Гидры.
This maxim was featured on the masthead of the newspaper of a Shining Path front group. Этот лозунг был размещён в заголовке газеты фронтовой группы «Сияющего пути».
Bebra's Front Line Theater will play for you... sing for you... and help you to win the war! Фронтовой театр Бебры играет для вас... поёт для вас... и поможет вам достичь окончательной победы!
Больше примеров...
Front (примеров 96)
Madball's first few performances consisted of previously unused Agnostic Front songs. Первые несколько концертов группа играла неиспользуемые песни Agnostic Front.
To get to a front or side view you can just go to this button and change it to F and S respectively. С помощью данной кнопки можно переключиться на вид спереди (Front) или сбоку (Side).
Front Line Assembly (FLA) is a Canadian electro-industrial band formed by Bill Leeb in 1986 after leaving Skinny Puppy. Front Line Assembly (название часто сокращается до FLA) - канадская электро-индастриал-группа, основанная в 1986 году Биллом Либом после выхода из состава Skinny Puppy.
1991 joined in Balho three Afar opposition groups to Front for the Restoration of Unity and Democracy (FRUD) together, in the Djiboutian Civil War fought against the government. В 1991 году три оппозиционных группировки этноса афар объединились в Бальхо в Фронт за восстановления единства и демократии (фр. Front pour la Restoration de l'Unité et de la Démocratie, FRUD), который противостоял центральному правительству Джибути в ходе гражданской войны 1991-1994 годов.
The Continental Sea Front Hotel is situated on the promanade sea front of Limassol. Отель Continental Sea Front расположен на морской набережной Лимассола.
Больше примеров...