| Don't let francis renege on his commitments to us and don't let the pope forget that it was charles' forces that invaded and sacked rome. | Не позволяй Франциску отречься от данных нам обещаний, и не дай папе забыть, что войска Карла захватили и разграбили Рим. |
| And do what you can to help Francis. | И сделаете всё, что Вы сможете, чтобы помочь Франциску. |
| I want you to go to Paris and seek out King Francis. | Поезжай в Париж к королю Франциску. |
| Or I will tell Francis the truth myself. | Или я расскажу Франциску правду сама. |
| Mary, you must make Francis see how wrong this is. | Мария, вы должны дать Франциску увидеть как это неправильно. |
| The letter to King Francis, Your Majesty. | Письмо к королю Франциску, ваше величество. |
| I must tell Francis of the prophecy. | Я должна сказать, Франциску о пророчестве. |
| Grain... sold to me if you won't sell it to Francis. | Зерно... продайте его мне если не собираетесь продавать Франциску. |
| You have given Francis something that Mary hasn't and probably never will. | Ты подарила Франциску то, что не подарила Мария и вряд ли когда-нибудь подарит. |
| Francis has given this much painful thought. | Эта мысль принесла Франциску не мало боли. |
| Please don't tell Francis that I mistook my illness for the plague. | Пожалуйста, не говори Франциску, что я приняла свою болезнь за чуму. |
| I have to tell Francis myself and... | Я должна сказать Франциску сама и... |
| On 20 December 2014 he offered his credentials to Pope Francis. | 20 декабря 2014 года он вручил вверительные грамоты папе римскому Франциску. |
| I need to get back to Francis. | Мне нужно, чтобы вернуться к Франциску. |
| You have to tell Francis why. | Ты должна сказать Франциску, почему. |
| In response to ongoing conflicts, Ahmad has sent letters to world leaders, including Queen Elizabeth and Pope Francis. | В ответ на продолжающиеся конфликты, Мирза Масрур Ахмад направил письма многим мировым лидерам, в том числе королеве Елизавете и папе Римскому Франциску. |
| If you tell Francis I am carrying his child, | Если ты скажешь Франциску, что я ношу его ребенка, |
| And what makes them think that Francis wants a mistress? | Но почему они думают, что Франциску нужна любовница? |
| That way, Henry will have to turn to Francis as the next heir and there'll be no need to kill me. | Тогда, Генриху придется вернуться к Франциску, как к следующему наследнику И не будет необходимости убивать меня. |
| I was waiting to let you be the one to tell Francis. | Я ждала, что вы первая расскажите Франциску |
| On 19 September 2016, Axworthy presented her letter of credence to Pope Francis, beginning her mission to the Holy See. | 19 сентября 2016 года она вручила свои верительные грамоты Папе Франциску, начав свою миссию в Святом Престоле. |
| You were supposed to be getting close to Francis. | Ты должен был держаться ближе к Франциску! |
| Ladies and gentlemen, it is my honor to give the Person of the Year award to this year's winner, Pope Francis. | Дамы и господа, для меня большая честь вручить награду "Человек года", которая в этом году достается Папе Римскому Франциску. |
| I spent the penny on a candle... and prayed to St. Francis for him to get me out of my little brother's class. | На этот пенс я купил свечку и помолился Святому Франциску, ...чтобы меня не отправили в класс к моему младшему брату. |
| How do you feel about Francis? | А что Вы чувствуете к Франциску? |