Английский - русский
Перевод слова Forestry

Перевод forestry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лесного хозяйства (примеров 2422)
Bodies for applying forestry policy in existence from 1970 to the present Создание в 1970 году органов по осуществлению политики в области лесного хозяйства, которые функционируют и по сей день.
Italy reported on steps to establish a national register to certify the quantities of carbon removed by the Italian agricultural and forestry system. Италия сообщила о мерах по созданию национального реестра для сертификации объемов углерода, поглощенных системами сельского и лесного хозяйства страны.
The first four have been directly involved in financing forestry projects; the involvement of IFAD has been indirect, through agricultural projects incorporating tree planting. Первые четыре учреждения непосредственным образом участвуют в финансировании проектов в области лесного хозяйства; участие МФСР является косвенным, поскольку он действует через сельскохозяйственные проекты, предусматривающие посадку деревьев.
Analysis of forestry resources utilization in both developed and developing countries has been the focus of a UNU/WIDER study on "The Forest in the South and the North: Transition from Deforestation to Sustainable Forest Policies in Redressing Global Warming". Центральное место в исследовании УООН/МНИИЭР по вопросу "Леса на юге и на севере: переход от политики обезлесения к политике устойчивого развития лесного хозяйства в целях предотвращения глобального потепления" отводилось анализу использования лесных ресурсов как в развитых, так и развивающихся странах.
Set out below are the points concerning forestry in the draft plan and next to them, comments on how ECE/FAO is or could implement activities along the lines laid down in the WSSD preparatory process. Ниже приводятся пункты Проекта плана, касающиеся лесного хозяйства, а также комментарии относительно того, как ЕЭК/ФАО проводит или могла бы проводить мероприятия в соответствии с положениями, определенными во время подготовки к проведению Всемирной встречи.
Больше примеров...
Лесоводство (примеров 183)
They promoted women's participation in regard to climate change, biodiversity, ecological tourism, forestry, freshwater, desertification, energy and the recycling of plastic waste. Они содействовали участию женщин в процессах принятия решений по таким вопросам, как изменение климата, биологическое разнообразие, экотуризм, лесоводство, ресурсы пресной воды, опустынивание, энергетика и переработка пластмассовых отходов.
land use (agriculture, pastoralism, forestry) землепользования (сельское хозяйство, скотоводство, лесоводство);
Often, closer examination of such cases proves the continuing fulfilment of statistical criteria by the resulting units in other areas of activity (e.g. livestock, wine-growing, forestry), or that a second holding has been established. Зачастую при более тщательном изучении таких случаев оказывается, что образовавшиеся единицы в других областях деятельности (например, животноводство, виноградарство, лесоводство) соответствуют статистическим критериям или же обнаруживается, что создано второе хозяйство.
Family forestry at the core of rural development: an example from the region of Bavaria in southern Germany Семейное лесоводство как основа развития сельских районов: на примере района в Баварии, находящегося на юге Германии
Those strategies might include exploring linkages to other forms of land use, such as forestry or small-scale mining, or other activities, such as agro-processing or local infrastructure development. Такие стратегии могли бы предусматривать изучение взаимосвязей с другими видами землепользования, такими, как лесоводство или мелкомасштабная добыча полезных ископаемых, или другими видами деятельности, такими, как переработка сельскохозяйственной продукции или развитие местной инфраструктуры.
Больше примеров...
Лесное хозяйство (примеров 558)
Within the context of sustainable development and environmental conservation, trees, forests and forestry have been ascribed a renewed and enhanced role. В контексте устойчивого развития и охраны окружающей среды деревья, леса и лесное хозяйство приобретают новую и более значимую роль.
∙ urban forestry, an on-going project of which the first interim report has been published; городское лесное хозяйство, текущий проект, по результатам которого был опубликован первый промежуточный доклад;
Sector coverage: there is an imbalance of activities across product groups: agriculture, fisheries, forestry, mining, metals and energy. Секторальный охват: наблюдается несбалансированность в деятельности между различными товарными группами (сельское хозяйство, рыболовство, лесное хозяйство, горнодобывающая промышленность, металлы и энергетика).
Energy, transport, industry, agriculture, forestry and waste management; and с) энергетика, транспорт, промышленность, сельское хозяйство, лесное хозяйство и удаление отходов; и
a Includes land-use change and forestry and waste. b Includes fugitive fuel emissions and fuel combustion emissions other than transport. а Включает изменения в землепользовании и лесное хозяйство и отходы. Ь Включает выбросы при утечке топлива и сжигание, помимо транспорта.
Больше примеров...
Лесном хозяйстве (примеров 395)
The forestry law is currently being reviewed. в настоящий момент идет работа над новой редакцией закона о лесном хозяйстве.
The Committee was informed about the seminar on Improving working conditions and increasing productivity in forestry', Banska Stiavnica (Slovakia), 1998, and noted that no immediate follow-up was required. Комитет был проинформирован о семинаре на тему "Улучшение условий работы и повышение производительности в лесном хозяйстве", Банска-Штьявница (Словакия), 1998 год, и отметил, что каких-либо незамедлительных мер в связи с этим семинаром принимать не следует.
According to the legislation, protecting land is a priority because it is a vital component of the environment and a means of production in agriculture and forestry. Кодекс устанавливает приоритет охраны земли как важнейшего компонента окружающей среды и средства производства в сельском хозяйстве и лесном хозяйстве.
The distribution of employed female persons by industry indicates that most of them were engaged in agriculture, forestry, and fisheries accounting for 76 percent of all female employed persons. Распределение работающих по найму женщин по отраслям свидетельствует о том, что большинство из них трудится в сельском хозяйстве, лесном хозяйстве и рыболовстве, где общее число работающих по найму женщин составляет 76%.
By 2000, only 37 percent of employed workers were in agriculture, most of these men: 72 percent of all workers in agriculture, hunting and forestry; and 94 percent in fishing. К 2000 году в сельском хозяйстве было занято только 37 процентов трудящихся, большей частью мужчин: 72 процента - в сельском хозяйстве, охотничьем промысле и лесном хозяйстве, и 94 процента - в рыбной промышленности.
Больше примеров...
Лесному хозяйству (примеров 318)
∙ linking the Geneva and Rome forestry websites; соединение женевского и римского шёЬ-сайтов по лесному хозяйству;
Cooperation is institutionalized in the field of statistics, with intersecretariat Working Groups coordinating statistical activities on agriculture subjects (together with FAO, OECD, Eurostat) and on timber and forestry (with Eurostat and FAO at this stage). Сотрудничество в области статистики получило организационное оформление в виде межсекретариатских рабочих групп, координирующих статистическую деятельность по вопросам сельского хозяйства (совместно с ФАО, ОЭСР, Евростатом) и по лесоматериалам и лесному хозяйству (на данном этапе с Евростатом и ФАО).
Mr. Pepke, Forestry Officer, on behalf of the UN-ECE Timber Committee, thanked the hosts and sponsors which had made this workshop possible. Г-н Пепке, специалист по лесному хозяйству, от имени Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам выразил признательность организаторам и спонсорам, благодаря которым стало возможным проведение этого рабочего совещания.
In addition, the United Kingdom plans to support the forthcoming Food and Agriculture Organization of the United Nations/Economic Commission for Europe/International Labour Organization team of specialists on gender in forestry and has nominated a consultant to participate in the team. Соединенное Королевство также планирует оказать поддержку формируемой группе специалистов Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций/Европейской экономической комиссии/Международной организации труда по гендерным аспектам и лесному хозяйству и выделило консультанта для участия в деятельности этой группы.
b) Climate change is another overarching priority for the United Nations system, and ECE has four subprogrammes whose work closely relates to climate change, namely, environment, sustainable energy, transport, timber and forestry. В ЕЭК имеются четыре подпрограммы, деятельность в рамках которых тесно связана с изменением климата, а именно подпрограммы, посвященные окружающей среде, устойчивой энергетике, транспорту и лесоматериалам и лесному хозяйству.
Больше примеров...
Лесных (примеров 522)
Improving knowledge of national forestry resources; расширение знаний о национальных лесных ресурсах;
Providing direct linkages between national, regional and global levels, e.g., through national forest programmes, regional forestry commissions and networks, and COFO; ё) содействие установлению прямых связей между структурами национального, регионального и глобального уровней, например по линии национальных программ по лесам, региональных лесных комиссий и сетей и КОФО;
"Motor vehicle" means a power-driven vehicle, other than agricultural and forestry tractors (see para. 4.6.) and mobile machinery (see para. 5.1.). 3.1.3 "Автотранспортное средство" означает механическое транспортное средство, кроме сельскохозяйственных и лесных тракторов (см. пункт 4.6) и подвижной техники (см. пункт 5.1).
The Regional Forestry Commissions, through their Executive Committees, are encouraged to assist in organizing regional specific activities of the Congress programme. Председателям региональных лесных комиссий было предложено войти в состав Внешнего консультативного комитета Конгресса.
The integrated programme will also cooperate with programmes in other regions, notably those of the other FAO Regional Forestry Commissions. Помимо этого, будет налажено сотрудничество с программами в других регионах, в частности с программами других региональных лесных комиссий ФАО.
Больше примеров...
Леса (примеров 186)
Production, export volumes and Forestry Development Authority export values are for industrial roundwood only. 2 Объемы производства и экспорта и экспортная стоимость Управления лесного развития относятся к промышленному производству круглого леса только.
Preparatory work was led by the UNECE/FAO Forestry and Timber Section, as part of its Programme of Work, in cooperation with the Forest Europe Liaison Unit Oslo and FAO Rome. Работа по его подготовке была проведена под руководством Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО, что предусмотрено ее программой работы, в сотрудничестве с Группой по поддержанию связей процесса "Леса Европы" в Осло и ФАО, Рим.
The National Council for Protected Areas gave communities settled by 2001 in the Mayan Biosphere Reserve, 530,000 hectares of natural woodland for resource management under forestry concessions, which has created a large demand for manpower, which is being met by agricultural labourers for the most part. Национальный совет по охраняемым территориям передал общинам, проживающим в Биосферном заповеднике Майя, 530000 гектаров леса на условиях концессии на срок до 2001 года, что способствовало росту доходов населения и созданию большого количества новых рабочих мест, в основном среди крестьян.
Forestry and logging with support activities Лесное хозяйство, заготовка леса и вспомогательная деятельность
Engineers' Forestry National School (L'ENFI) of Sale: promotion of economies in arid and desert zones; Сальское национальное училище инженеров леса: поощрение экономии ресурсов в засушливых районах и в районах пустынь;
Больше примеров...
Лесохозяйственный (примеров 13)
Regional training centre: Forestry Training Centre of Zikatar (Armenia) с) региональный учебный центр: Лесохозяйственный учебный центр "Зикатар" (Армения);
Thus they preceded the ratification of the Convention) or are in the making such as the Forestry Code and Soil and Water Conservation Code. Разрабатываются также и другие нормативные документы, такие, как Лесохозяйственный кодекс и Кодекс об охране и рациональном использовании земель и водных ресурсов.
As a result, the relative weight of forestry in national economies is dwindling and the sector attracts little attention from decision makers. Как следствие, относительная доля лесного хозяйства в национальной экономике уменьшается и лесохозяйственный сектор привлекает мало внимания директивных органов.
Forestry has responded to changing economic, environmental and social demands. Лесохозяйственный сектор прореагировал на изменения в экономических, экологических и социальных требованиях.
Powers inherent in the ownership are used by the Finnish Forestry and Park Service (formerly the Central Forestry Board), which is entitled, inter alia, to construct roads. Полномочиями, вытекающими из имущественных прав, пользуется Финская служба лесного и паркового хозяйства (ранее Центральный лесохозяйственный совет), которая, в частности, имеет право строить дороги.
Больше примеров...
Лесохозяйственных (примеров 173)
B. Improved investment climate for the forest sector, taking into account social and environmental benefits of forestry land use В.З Улучшение инвестиционного климата в лесном секторе с учетом социальной и экологической отдачи от использования лесохозяйственных угодий
Indicative Forest Strategies, which analyse opportunities and constraints to identify suitable areas for forestry, are a useful method for engaging with stakeholder groups to identify the most appropriate location and composition of new forests. Целевые стратегии развития лесного хозяйства, в которых проводится анализ возможностей и трудностей в области выявления площадей, приемлемых для лесохозяйственных целей, являются полезным средством для привлечения всех заинтересованных групп к процессу определения наиболее приемлемых мест закладки новых лесов и их породного состава.
Evaluating the development of forests and forestry requires indicators that reflect the various aspects of the development of the forest resource: forest area and composition, the volume and increment of the timber resource, markets and use of forest products, socio-economic factors and environmental conditions. Оценка развития лесов и лесного хозяйства требует показателей, отражающих различные аспекты динамики лесохозяйственных ресурсов: площадь и состав лесов, объем и прирост лесных ресурсов, рынки и использование лесохозяйственных товаров, социально-экономические факторы и экологические условия.
Focusing largely on research aspects, the Centre for International Forestry Research is engaged in the identification and testing of criteria and indicators at the forest management unit level. Уделяя главное внимание научно-исследовательским аспектам, Международный научно-исследовательский центр лесоводства занимается определением и опробованием критериев и показателей на уровне отдельных лесохозяйственных организаций.
In most cases, information only covers government allocation to its forestry agency/department. В большинстве случаев поступают лишь сведения об ассигнованиях правительств на деятельность их лесохозяйственных управлений/департаментов.
Больше примеров...
Лесопользования (примеров 272)
The Forestry Advisers Group has agreed to place a high priority on supporting national forest programmes. Консультативная группа по лесному хозяйству приняла решение уделить первостепенное внимание поддержке национальных программ лесопользования.
The European Commission has now produced a synthesis report on implementation of the EU Forestry Strategy with a principal recommendation that an EU Action Plan for Sustainable Forest Management be developed. Европейская комиссия подготовила сводный доклад об осуществлении Стратегии развития лесного хозяйства ЕС, одна из основных рекомендаций которого заключается в том, что необходимо разработать план действий ЕС в области обеспечения устойчивого лесопользования.
Through its joint expert network on implementing sustainable forest management, for instance, the UNECE/FAO Forestry and Timber Section addresses a variety of social and cultural aspects including working conditions, contract labour and training standards and networks. Так, например, через свою объединенную сеть экспертов, выполняющую работу по организации неистощительного лесопользования, секция ЭКЕООН/ФАО по лесному хозяйству и древесине решает целый ряд социальных и культурных вопросов, включая условия работы, передачу на подряд, стандарты и сети по подготовке кадров.
The ministers adopted the Beijing Statement on Forests and Forestry, which outlines further cooperation on forests and the Network's potential in forming synergy among the multiple stakeholders in the region. Министры приняли Пекинское заявление о лесах и лесном хозяйстве, в котором описывается дальнейшее сотрудничество по вопросу лесопользования и потенциал Сети по согласованию усилий многочисленных заинтересованных сторон в регионе.
The leaders of the Team of Specialists on Gender and Forestry and of the Expert Network on Implementing Sustainable Forest Management presented the self evaluation of their teams' activities, and their proposals for future work, which were approved by the Session. Руководители Группы специалистов по гендерным аспектам лесного хозяйства и Сети экспертов по вопросам обеспечения устойчивого лесопользования представили самооценки деятельности своих групп и предложения в отношении будущей работы, которые были одобрены сессией.
Больше примеров...
Лесным хозяйством (примеров 116)
Work programme to assist the SBSTA in considering land use, land-use change and forestry (LULUCF) related issues. Программа работы по оказанию содействия ВОКНТА в рассмотрении вопросов, связанных с землепользованием, изменениями в землепользовании и лесным хозяйством (ЗИЗЛХ).
Creating financial mechanisms to support forestry related rural development for the benefit of forest dependent local communities, especially in developing countries; создания финансовых механизмов поддержки развития сельских районов, связанных с лесным хозяйством, на благо зависимым от лесов местным общинам, особенно в развивающихся странах;
The South-South activities of UNU that were budgeted as such involved two training programmes on forestry management and on assessing sustainable development. Непосредственно предусмотренная бюджетом деятельность Университета Организации Объединенных Наций по линии Юг-Юг включала две программы подготовки кадров по вопросам управления лесным хозяйством и оценки устойчивого развития.
In future work, it was desirable to concentrate on certain more specific aspects, such as the socio-economic issues of multiple-use forestry, participatory forest management or the gender issue. В рамках будущей работы основное внимание желательно сосредоточить на некоторых более конкретных аспектах, например на социально-экономических аспектах многоцелевого лесного хозяйства, вопросах управления лесным хозяйством с участием всех заинтересованных сторон или гендерных вопросах.
In this regard, the Special Representative notes that at a conference on this subject held in February 1999 the Government resolved to review concessions and to complete the Draft Law on Forestry Management by March 1999. В этой связи Специальный представитель отмечает, что на состоявшейся в феврале 1999 года конференции по этому вопросу правительство приняло решение пересмотреть выданные лицензии и в марте 1999 года завершить подготовку законопроекта о рациональном управлении лесным хозяйством.
Больше примеров...
Лесохозяйственного (примеров 40)
Despite the efforts of the international forestry community, total forest area continues to decline in most regions of the world. Несмотря на усилия международного лесохозяйственного сообщества, общая площадь лесов продолжает сокращаться в большинстве регионов мира.
Actions to achieve the shared global objectives on forests will extend beyond the traditional "forestry" sector. Меры по достижению совместных глобальных целей в отношении лесов будут выходить за рамки традиционного «лесохозяйственного» сектора.
FAO highlighted that its adaptation strategy is largely designed around the Nairobi work programme and emphasizes food security and sustainable management of natural resources for agriculture, forestry and fisheries production. ФАО подчеркнула, что ее стратегия адаптации строится во многом вокруг Найробийской программы работы и что особый акцент в ней сделан на обеспечении продовольственной безопасности и устойчивого управления природными ресурсами в секторах сельскохозяйственного, лесохозяйственного и рыбохозяйственного производства.
2.1 The authors are reindeer breeders of Sami ethnic origin; they challenge the plans of the Finnish Central Forestry Board to approve logging and the construction of roads in an area covering about 3,000 hectares of the area of the Muotkatunturi Herdsmen's Committee. 2.1 Авторы являются оленеводами саамского этнического происхождения; они оспаривают планы Центрального лесохозяйственного совета Финляндии утвердить заготовку и транспортировку леса и строительство дорог в районе площадью 3 тыс. га, находящемся на территории, принадлежащей Комитету пастухов Муоткатунтури.
The money is raised primarily from employers' contributions, as well as from percentages from the income and corporate income tax, as well as contributions by enterprises in agriculture and forestry and contributions by the federal provinces. Средства формируются главным образом за счет взносов работодателей, а также отчислений от прибылей и подоходного налога с корпораций, а также за счет взносов предприятий сельскохозяйственного и лесохозяйственного сектора и взносов федеральных земель.
Больше примеров...
Лесные (примеров 96)
In particular EFC, like the other regional forestry commissions is expected to articulate regional policy issues as input to the discussion at COFO. В частности, предполагается, что ЕЛК, как и другие региональные лесные комиссии, должна формулировать вопросы региональной политики в качестве пунктов для обсуждения в КОФО.
The major anthropogenic contribution to emissions of greenhouse gases comes from fossil fuel-based energy related activities, which currently account for over 80 per cent of the total, excluding land use, land use change and forestry. Основным антропогенным источником выбросов парниковых газов, на которые в настоящее время приходится более 80 процентов всего объема, исключая использование земель, изменение порядка землепользования и лесные массивы, является сжигание ископаемых видов топлива для получения энергии.
Opportunities have also emerged for developing countries in sustainable production and trade in other biodiversity-based products such as sustainable aquaculture, sustainable forestry, non-timber forest products derived-sectors, and sustainable tourism. Перед развивающимися странами открылись также возможности в области устойчивого производства и торговли другими продуктами, основанными на биоразнообразии, в таких областях, как устойчивая аквакультура, устойчивое лесное хозяйство, секторы, использующие недревесные лесные товары, и устойчивый туризм.
(e) Agriculture and forestry: traditional and modern systems, wildfires, land restoration, soil and water conservation, pasture and rangeland management; ё) сельское и лесное хозяйство: традиционные и современные системы, лесные пожары, восстановление земель, сохранение почвенных и водных ресурсов, управление пастбищными угодьями;
Particular emphasis should also be given to the impacts of various forestry practices on forest ecosystems. Особое внимание также следует уделять воздействию различных видов практики в области лесопользования на лесные экосистемы.
Больше примеров...
Лесохозяйственной деятельности (примеров 82)
One of the most ambitious objectives of Viet Nam's forestry development strategy 2006-2020 is to certify at least 30 per cent of production forest areas, equivalent to 1 million hectares, by 2020. Вьетнам в рамках своей стратегии развития лесохозяйственной деятельности на 2006 - 2020 годы поставил перед собой амбициозную цель - обеспечить, чтобы к 2020 году сертификацию прошли не менее 30 процентов лесов хозяйственного назначения, что соответствует 1 млн. гектаров.
Removal units, on the basis of land use, land-use change and forestry activities such as reforestation; а) единицы абсорбции, на основе землепользования, изменений в землепользовании и лесохозяйственной деятельности, такой, как восстановление лесов;
It is unclear, how the impact of forestry activities during the period between 1990 and 2008 will be handled; Вместе с тем нет ясности в отношении подхода к учету фактора лесохозяйственной деятельности в период с 1990 по 2008 год.
Since criteria and indicators cover a multiplicity of benefits from forests and forestry, future activities will require increased levels of coordination between forest and other related information systems and fields of activity, such as economy and employment, marketing and trade, and conservation of biological diversity. Поскольку критерии и показатели охватывают множество полезных свойств лесов и аспектов лесохозяйственной деятельности, будущие мероприятия потребуют более значительной степени координации между лесохозяйственной и другими смежными информационными системами и областями деятельности, такими как экономика и занятость, маркетинг и торговля, а также сохранение биологического разнообразия.
increasing integration of rural women into various environmental protection programmes, in particular: Cameroon's National Forestry Action Plan (PAFN), the National Environmental Management Plan (NEMP) and the National Strategy and Plan on Biological Diversity; постепенное вовлечение сельских женщин в различные программы по защите окружающей среды, в частности в Национальный план лесохозяйственной деятельности Камеруна (НПЛХД), Национальный план рационального природопользования (НПРПП), а также Национальную стратегию и план действий по сохранению биологического разнообразия;
Больше примеров...
Лесными (примеров 76)
(Emissions of agricultural and forestry tractors) (Выбросы, производимые сельскохозяйственными и лесными тракторами)
Ensuring sustainable management of land, water and forestry resources and environmental protection; на обеспечение рационального управления земными, водными и лесными ресурсами и охрану окружающей среды;
In the Forest and Environment Development Programme of Cameroon, developed with support from the World Bank, indigenous communities participate in the local management of forestry resources, through the legalization of property rights and the use of their lands and natural resources. В Программе в области лесного хозяйства и окружающей среды Камеруна, разработанной при поддержке Всемирного банка, участие коренных общин в местном управлении лесными ресурсами увязывается с легализацией прав собственности и использованием земель и природных ресурсов.
In addition, the Centre hosted a training-of-trainers workshop in Grand-Bassam for 25 officials of the Ivorian national police, gendarmerie, armed forces and customs, water and forestry offices, using the guidance. Кроме того, опираясь на это руководство, Центр организовал семинар по подготовке инструкторов в Гран-Бассаме для 25 сотрудников Национальной полиции Котд'Ивуара, жандармерии, военнослужащих вооруженных сил и служащих таможенных органов, должностных лиц органов по управлению водными и лесными ресурсами.
In addition, a few states have formed non-profit "women in timber" organizations to promote the involvement of women in forestry activities and to provide educational resources to women forestland and business owners. Кроме того, в ряде штатов были сформированы благотворительные организации «Женщины в лесном хозяйстве» для поощрения участия женщин в деятельности в сфере лесного хозяйства и предоставления образовательных ресурсов женщинам, владеющим лесными угодьями и компаниями в сфере лесного хозяйства.
Больше примеров...
Лесничество (примеров 5)
We'll call the forestry, we tell them what you saw and then they can go and deal with it. Позвоним в лесничество, всё расскажем - и пусть они разбираются.
During the discussion, it was commented that invasive alien species could cover a range of sectors and economic activities related to biological resources that too wide, e.g., comprising agriculture, forestry, fishing, hunting, etc. В ходе обсуждения было отмечено, что инвазивные чужеродные виды могут охватывать целый ряд весьма обширных секторов и видов экономической деятельности, связанных с биологическими ресурсами, в частности включающих в себя сельское хозяйство, лесничество, рыбный промысел, охоту и т.д.
For instance, agriculture, forestry, fishery and veterinary medicine, fields that were ones regarded as masculine, are now achieving a "gender balance" as women constitute about 47 to 50 percent of enrollees. Например, по таким направлениям как сельское хозяйство, лесничество, рыбный промысел и ветеринария, которые в свое время считались традиционно мужскими, в настоящее время обеспечен «гендерный баланс», поскольку женщины составляют 47-50 процентов абитуриентов.
Forestry is hardly a godsend for us. Лесничество это вряд ли находка для нас.
In the middle of the 19th century the Losinoostrovskaya lesnaya dacha was opened, and the period of systematic forestry began. В середине XIX века была организована Лосиноостровская лесная дача (Погонно-Лосино-Островское лесничество), начинался период систематического лесного хозяйствования.
Больше примеров...