Английский - русский
Перевод слова Forestry

Перевод forestry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лесного хозяйства (примеров 2422)
The importance of, and the perspectives on, forests are changing rapidly and often clash with the traditional forestry culture. Значение и перспективы развития лесного хозяйства претерпевают быстрые изменения и зачастую вступают в противоречие с традиционной культурой лесопользования.
Key challenges to achieving sustainable forest management in Africa include identifying forestry priorities and mobilizing means of implementation; and the lack of significant external private and public investments needed to complement African commitments. Для обеспечения устойчивого лесопользования в Африке необходимо, в частности, определить приоритеты в области развития лесного хозяйства и мобилизовать средства осуществления, а для выполнения африканскими странами своих обязательств требуются значительные внешние частные и государственные инвестиции, которые в настоящее время отсутствуют.
The relationship between the legislative and executive branches of government improved, allowing for the relatively smooth passage of the national forestry reform law in compliance with Security Council resolution 1689 (2006). Отношения между законодательной и исполнительной ветвями власти улучшились, что позволило относительно беспрепятственно принять национальный закон о реформе лесного хозяйства в соответствии с резолюцией 1689 (2006) Совета Безопасности.
If one considers that logging is practised with strict consideration for the varied nature of the environment, forestry and land use in the area in question do not cause undue damage to reindeer husbandry. Если принять во внимание тот факт, что лесозаготовительные работы осуществляются при строгом учете разнообразных природных условий, то ведение лесного хозяйства и землепользование в данном районе не наносят неоправданного ущерба оленеводству.
Forestry Administration of Rhineland-Palatinate: Администрация лесного хозяйства земли Рейнланд-Пфальц:
Больше примеров...
Лесоводство (примеров 183)
Agriculture, livestock, hunting and forestry Сельское хозяйство, животноводство, охота и лесоводство
It was also establishing national plans in various fields such as biodiversity, forestry, fisheries, coastal conservation and the conservation of medicinal plants. Страна разрабатывает национальные планы в различных областях, таких, как биологическое разнообразие, лесоводство, рыбный промысел и охрана прибрежных районов и лекарственных растений.
Future discussions in the Commission may be most fruitful in a framework in which approaches to changing policy on consumption and production patterns can be explored within such major economic sectors as energy, transport, forestry, tourism, and agriculture. Будущие обсуждения в Комиссии могут быть наиболее продуктивными в том случае, если подходы к вопросу о пересмотре политики в отношении структур потребления и производства будут рассматриваться в рамках таких крупных экономических секторов, как энергетика, транспорт, лесоводство, туризм и сельское хозяйство.
In order to provide much needed expertise in these areas the meeting recommended that additional and relevant research and post-graduate programs in geographic information systems, natural resource management and forestry science be introduced at the regional tertiary level institutions. В целях предоставления столь необходимых квалифицированных услуг в этих областях участники Совещания рекомендовали ввести в региональных учебных заведениях третьей ступени дополнительные научно-исследовательские и последипломные программы по таким актуальным темам, как географические информационные системы, управление природными ресурсами и лесоводство.
Furthermore, the application of biotechnology has a direct impact on many core activities in Peru (e.g., the agricultural, livestock, fish farming, forestry, mining, food and pharmaceutical sectors). С другой стороны, применение биотехнологии оказывает непосредственное воздействие на многие основные отрасли экономики Перу (например, сельское хозяйство, животноводство, рыбопромысловое хозяйство, лесоводство, горнодобывающая промышленность, пищевая промышленность, фармацевтика).
Больше примеров...
Лесное хозяйство (примеров 558)
Some Parties mentioned specific measures already implemented, relating mainly to policy instruments and forestry laws. Некоторые Стороны упоминали конкретные меры, которые уже приняты, главным образом относящиеся к политическим инструментам и законам, распространяющимся на лесное хозяйство.
Future development initiatives likely to create significant opportunity for Aboriginal people include Aboriginal ecotourism, agriculture, forestry and mining. В рамках будущих инициатив в области развития планируется создать значительные возможности для коренного населения, включая экотуризм, сельское хозяйство, лесное хозяйство и добычу полезных ископаемых.
However, there have been interruptions in the Bank's programme in recent years, and a need to update our knowledge of policy areas that are important for economic growth and poverty reduction, including livestock, cotton, forestry and rural transport. Однако в последние годы осуществление программы Банка приходилось порой приостанавливать, и возникла необходимость обновить знания в области направлений политики, имеющих важное значение для экономического роста и сокращения масштабов нищеты, включая животноводство, производство хлопка, лесное хозяйство и развитие транспорта в сельской местности.
4.2 Forest management (multiple use forestry, preparation and implementation of forest management plans, information systems, silvicultural operations, forest fire prevention and control) 4.2 Управление лесным хозяйством (многоцелевое лесное хозяйство, разработка и осуществление планов лесоустройства, информационные системы, лесоводческие операции, предотвращение лесных пожаров и борьба с ними)
Forestry, fisheries and livestock Лесное хозяйство, рыболовство и животноводство
Больше примеров...
Лесном хозяйстве (примеров 395)
Often this refers to data on waste, energy, land use and forestry. Зачастую это касается данных об отходах, энергетике, землепользовании и лесном хозяйстве.
The observance of regulations on child and juvenile labour in agriculture and forestry is supervised by the agricultural and forestry inspectorates. Надзор за соблюдением нормативных актов, касающихся труда детей и подростков в сельском или лесном хозяйстве, осуществляют соответствующие инспекционные группы.
4.3 Monitoring trends as regards gender and forestry Мониторинг тенденций применительно к гендерной ситуации в лесном хозяйстве
(b) Case studies of the successful application of space technology in forestry and environmental protection in the region; Ь) конкретные примеры успешного применения космической техники в лесном хозяйстве и для охраны окружающей среды в регионе;
"2.41. Forestry tyre: means a tyre designed to be fitted to machines or equipments used in forestry applications." "2.41"Шина для лесной машины" означает шину, предназначенную для установки на машинах или оборудовании, используемых в лесном хозяйстве."
Больше примеров...
Лесному хозяйству (примеров 318)
As stipulated by the UNECE reform, the Timber and forestry programme has continuously strengthened its activities on monitoring and analyzing policies and institutions. В рамках реформы ЕЭК ООН постоянно принимаются меры по повышению эффективности мониторинга и анализа политики и деятельности учреждений, проводимых по линии программы по лесоматериалам и лесному хозяйству.
Fiji currently seeks technical assistance from Malaysia in the areas of agriculture, development of small medium enterprises, fisheries, forestry and to improving manufacturing base of Fiji. В настоящее время Фиджи обращается к Малайзии за технической помощью в области сельского хозяйства, развития малых и средних предприятий, рыболовства, лесному хозяйству и улучшению производственной базы Фиджи.
Workshop on multi functional forestry intended to be organized by the Mountain Forestry and Forest Ecology Research Institute in Sochi, Russian Federation in 2002. В 2002 году в Сочи, Российская Федерация, Научно-исследовательский институт горного лесоводства и лесной экологии должен был организовать рабочее совещание по многоцелевому лесному хозяйству.
The Timber and Forestry subprogramme has comparative advantage in collecting and analyzing data on the forest resources and products and in exchanging information on policies, thus providing an important contribution and factual material for decision-making within the above-mentioned processes. Подпрограмма по лесоматериалам и лесному хозяйству обладает сравнительными преимуществами в области сбора и анализа данных о лесных ресурсах и товарах и организации обмена информацией по вопросам политики и таким образом вносит важный вклад и обеспечивает основанные на фактах материалы для принятия решений в рамках упомянутых выше процессов.
The Initiative is scheduled for the week following the FAO Committee on Forestry meeting in Rome, with the idea that this will facilitate the participation of senior officials and national experts involved in the implementation of the IPF/IFF proposals for action. Конференцию по обсуждению инициативы запланировано провести в течение недели после совещания Комитета ФАО по лесному хозяйству, которое должно состояться в Риме, с тем пониманием, что это будет содействовать участию старших должностных лиц и национальных экспертов, занимающихся осуществлением практических предложений МГЛ/МФЛ.
Больше примеров...
Лесных (примеров 522)
At the national level, the establishment of a national forestry development fund (national forestry fund) with decentralized funding structures could support forest conservation through the reinvestment of forestry income into forest resource development. На национальном уровне учреждение национальных фондов развития лесного хозяйства (национальных фондов для лесного хозяйства) с децентрализованной системой финансирования могло бы способствовать лесосбережению благодаря реинвестированию доходов от лесного хозяйства в развитие лесных ресурсов.
The policy of granting large-scale land, forestry and other types of concessions to private companies has serious adverse effects on the livelihood and the human rights of populations living within or close to their boundaries. Политика предоставления крупномасштабных земельных, лесных и других концессий частным компаниям имеет серьезные отрицательные последствия для обеспечения средств к существованию и прав человека населения, проживающего в границах этих участков или вблизи от них.
International Forestry Training Centres Conference, Lyss, Switzerland; Международная конференция лесных учебных центров, Лисс, Швейцария;
It is also stated that national forest inventories, which are updated every 10 years, allow the state and condition of forestry resources to be monitored. Кроме того, наблюдать за изменением лесных ресурсов и эволюцией их состояния, как представляется, позволяет национальный лесной кадастр, актуализируемый каждые десять лет.
NLBI acknowledging the contribution of FAO and National Forestry Programme (NFP) Facility in initiating in-country dialogue on forest policy among all stakeholders, encourages inter-country and regional dialogue on forest policy Признание в не имеющем обязательной юридической силы документе вклада ФАО и системы национальных лесохозяйственных программ в стимулирование диалога о политике в области лесного хозяйства между всеми заинтересованными сторонами внутри стран содействует межгосударственному и региональному диалогам о политике в области лесных ресурсов.
Больше примеров...
Леса (примеров 186)
FDA must ensure that the resumption of industrial logging proceeds according to the requirements of the new forestry law. Управление лесного хозяйства должно обеспечить, чтобы возобновление промышленной заготовки леса проходило в соответствии с требованиями нового закона о лесопользовании.
(e) Invites participating countries to review national sustainable forestry standards, codes and practices so as to document the contribution of forests to poverty reduction activities and transmit such information to the relevant national ministries; е) предложить странам-участницам провести обзор национальных стандартов, кодексов и практики в области устойчивого лесопользования, с тем чтобы обеспечить учет того вклада, который вносят леса в сокращение масштабов нищеты и препроводить такую информацию всем соответствующим национальным министерствам;
In connection with the seminar being co-organized with Forest Europe on 7 September 2010, the Forestry and Timber Section is currently collaborating with the secretariats of the following UNECE Conventions: В связи с семинаром, который будет проведен 7 сентября 2010 года совместно с процессом "Леса Европы", Секция лесного хозяйства и лесоматериалов в настоящее время сотрудничает с секретариатами следующих конвенций ЕЭК ООН:
FIACAT said the government is unwilling to discuss the environmental consequences of hydroelectric or petroleum plants and forestry and mining concessions and still less the economic benefits that should also be shared out with indigenous Canadian communities. ФИАКАТ сообщила о том, что правительство не желает обсуждать экономические последствия создания гидроэлектростанций или нефтеперерабатывающих заводов либо концессий на вырубку леса и горнодобывающую деятельность и тем более делиться какими-либо экономическими выгодами с коренными канадскими общинами109.
Forestry and logging with support activities Лесное хозяйство, заготовка леса и вспомогательная деятельность
Больше примеров...
Лесохозяйственный (примеров 13)
In line with that policy, in 2006 the competent forestry authority had issued guidelines for the verification of the legality and sustainable harvest of wood and wood products. В соответствии с этой стратегией компетентный лесохозяйственный орган страны опубликовал в 2006 году руководящие принципы, касающиеся проверки законности и устойчивого характера заготовки древесины и лесных продуктов.
Thus they preceded the ratification of the Convention) or are in the making such as the Forestry Code and Soil and Water Conservation Code. Разрабатываются также и другие нормативные документы, такие, как Лесохозяйственный кодекс и Кодекс об охране и рациональном использовании земель и водных ресурсов.
As a result, the relative weight of forestry in national economies is dwindling and the sector attracts little attention from decision makers. Как следствие, относительная доля лесного хозяйства в национальной экономике уменьшается и лесохозяйственный сектор привлекает мало внимания директивных органов.
Forestry has responded to changing economic, environmental and social demands. Лесохозяйственный сектор прореагировал на изменения в экономических, экологических и социальных требованиях.
Speakers: Jim Dillon, Daithi de Forge and Jim Fogarty, Coillte The Irish Forestry Board, Ireland Докладчики: Джим Диллон, Даити де Форж и Джим Фогарти, Лесохозяйственный совет Ирландии, Ирландия
Больше примеров...
Лесохозяйственных (примеров 173)
Proposal to establish an international network of forestry training institutions, and to prepare a comparative study on small forest owners. Предложение о создании международной сети лесохозяйственных учебных центров и подготовке сравнительного исследования по мелким лесовладельцам.
These can serve as examples of "Best Practices" in forestry contracting in a manual that has been prepared for the ILO. Они могут служить примерами "наилучшей практики" использования лесохозяйственных подрядчиков в руководстве, которое было подготовлено для МОТ.
Teams of specialists addressed a wide range of issues, including forest fires, role of women in forestry, assistance to countries in transition, use of contractors in forest work etc. Созданы группы специалистов, которые занимаются широким спектром вопросов, включая лесные пожары, роль женщин в лесном хозяйстве, помощь странам с переходной экономикой, использование подрядчиков на лесохозяйственных работах и т.д.
international network of forestry training institutions международная сеть лесохозяйственных учебных центров
Mr. Viorel Blujdea, Forest Research & Management Institute Bucharest-ICAS, Mr. Ioan Abrudan, Faculty of Forestry, Brasov, and Mr. Ciprian Pahontu, National Forest Administration, Romania Г-н Вьорел Блуждя, Бухарестский институт лесохозяйственных исследований и управления - ИКАС, г-н Йоан Абрудан, факультет лесного хозяйства, Брашов, и г-н Киприян Пахонту, Национальная лесная администрация, Румыния
Больше примеров...
Лесопользования (примеров 272)
Trading carbon emissions credits and other mechanisms could serve to support sustainable forestry. Для содействия обеспечению устойчивого лесопользования могли бы использоваться механизмы торговли квотами на эмиссию углерода и другие механизмы.
While Sweden provided no data on bilateral financial contributions, it did indicate that it does support projects in the areas of sustainable forestry and environmentally sound energy consumption and production. Швеция не представила данных о двусторонних финансовых взносах, однако сообщила о том, что она финансирует проекты в области устойчивого лесопользования и экологически чистых технологий потребления и производства энергии.
directing agriculture to the improvement of product quality and forestry to forest husbandry; ориентирование сельского хозяйства на повышение качества продукции, а лесного хозяйства - на совершенствование лесопользования;
The Community Forestry Programme in Nepal is an innovation in participatory environmental governance that encompasses well-defined policies, institutions, and practices. Программа общинного лесопользования в Непале - это новый государственный подход к участному экологическому управлению, который предусматривает разработку грамотных стратегий, наличие соответствующих институтов и методов работы.
Forestry was part of the FAO training workshop on the Uruguay Round and Future Multilateral Trade Negotiations in Agriculture, held in Prague in October 1999, for countries associated with the European Union. Вопросы лесопользования рассматривались на проводившемся ФАО в октябре 1999 года в Праге для ассоциированных членов Европейского союза учебном рабочем совещании, посвященном Уругвайскому раунду и будущим переговорам о многосторонней торговле сельскохозяйственными товарами.
Больше примеров...
Лесным хозяйством (примеров 116)
It was also noted that much of the bilateral assistance directed toward sustainable forestry management and agriculture would also facilitate adaptation to climate change. Было также отмечено, что значительная часть двусторонней помощи в областях устойчивого управления лесным хозяйством и сельского хозяйства будет также способствовать адаптации к изменению климата.
The Estonian Sustainable Forestry Management Standard, based on the FSC Principles and Criteria, was drawn up and reviewed. В Эстонии на основе принципов и критериев ЛПС был разработан и пересмотрен стандарт устойчивого управления лесным хозяйством.
This National Forestry Institute project promotes municipal forest management and community participation through training and technical assistance targeted to municipalities and rural communities. Данный проект НЛИ призван содействовать управлению лесным хозяйством на муниципальном уровне и участию общин на базе процессов обучения и технического содействия, ориентированных на муниципалитеты и сельские общины.
Twenty-three Parties provided land-use change and forestry CO2 estimates which encompassed removals. Основные проблемы оценки выбросов, связанных с изменениями в землепользовании и лесным хозяйством
Agriculture, and in particular the horticultural sector, has been the main focus of the project but problems of the mineral dependent countries as well as issues related to fisheries and forestry sectors have also been addressed. Основное внимание в этом проекте уделялось сельскому хозяйству, и в частности, его плодоводческому сектору, но решались также и проблемы стран, зависимых от минеральных ресурсов, и вопросы, связанные с рыболовством и лесным хозяйством.
Больше примеров...
Лесохозяйственного (примеров 40)
The authors contend that what the State party refers to as "negotiations" with local reindeer herdsmen amounts to little more than invitations extended to the chairmen of the herdsmen's committees to annual forestry board meetings, during which they are informed of short-term logging plans. По утверждению авторов, то, что государство-участник называет "переговорами" с местными оленеводами, является всего лишь приглашением председателей оленеводческих комитетов на ежегодные заседания лесохозяйственного совета, на которых их информируют о краткосрочных планах лесозаготовок.
FAO highlighted that its adaptation strategy is largely designed around the Nairobi work programme and emphasizes food security and sustainable management of natural resources for agriculture, forestry and fisheries production. ФАО подчеркнула, что ее стратегия адаптации строится во многом вокруг Найробийской программы работы и что особый акцент в ней сделан на обеспечении продовольственной безопасности и устойчивого управления природными ресурсами в секторах сельскохозяйственного, лесохозяйственного и рыбохозяйственного производства.
Efforts were also made to establish contact with forestry networks at this event. Во время этого мероприятия были также предприняты усилия для установления контактов с сетями лесохозяйственного профиля.
The resumption of industrial logging will proceed under the requirements of the reformed forestry law of 2006. Возобновление промышленных лесозаготовок будет регулироваться требованиями нового закона о реформе лесохозяйственного сектора, принятого в 2006 году.
The indicators will adopt the framework of the Pan European Criteria and Indicators, but will also have to address the requirements for monitoring in the UK Forestry Standard and the country Forestry Strategies. Эти показатели будут построены на основе общеевропейских критериев и показателей, однако также будут учитывать потребности мониторинга в рамках лесохозяйственного стандарта Соединенного Королевства и национальных лесохозяйственных стратегий.
Больше примеров...
Лесные (примеров 96)
The Slovak Republic grants drivers the right to drive vehicles belonging to the category T which includes agriculture and forestry tractors as well as other special vehicles other than those in category C. To the vehicles in this category, an additional vehicle may be coupled. Словацкая Республика предоставляет водителям право управлять транспортными средствами категории Т, включающей сельскохозяйственные и лесные трактора, а также другими транспортными средствами специального назначения, не относящимися к категории С. Транспортные средства этой категории могут сцепляться с дополнительным транспортным средством.
To avoid disruption and confusion from differing standards or techniques of forest management being called for by different certification systems, some countries have developed consensus based national forestry standards to which all certification systems can refer; Во избежание расхождений и противоречий в результате использования различных стандартов и методов лесопользования в рамках разных систем сертификации некоторые страны разработали на основе консенсуса национальные лесные стандарты, на базе которых могут применяться все системы сертификации;
CATEGORY T - AGRICULTURAL AND FORESTRY TRACTORS КАТЕГОРИЯ Т - СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫЕ И ЛЕСНЫЕ ТРАКТОРЫ
National expenditures described included public forest estates - which rated the highest, followed by private forestry, forest research and policy, regulation and administration. На национальном уровне расходы распределяются в следующих областях: государственные лесные владения, которые занимают ведущее место, далее следуют частные лесные хозяйства, исследования и политика, регулирование и управление в области лесопользования.
During this time, he was responsible for the modernization of the agricultural and forestry possessions of the House of Thurn and Taxis and built homes for his workers and employees. Став главой дома, он модернизировал сельскохозяйственные и лесные владения семьи, построил дома для своих рабочих и служащих.
Больше примеров...
Лесохозяйственной деятельности (примеров 82)
It is dismayed to learn that "ancestral lands" are still threatened by forestry expansion and mega-projects in infrastructure and energy (arts. 1 and 27). Комитет выражает сожаление в связи с сообщениями о том, что "исконные земли" находятся под угрозой ввиду расширения лесохозяйственной деятельности и осуществления масштабных проектов в области инфраструктуры и энергетики (статьи 1 и 27).
Regulations mandate that an account be established - the National Benefit Sharing Trust - where 30 per cent of land rental fees from forestry must be made available for community use. Существующими положениями требуется открывать счет - в Национальном доверительном фонде распределения выгод, - 30 процентов поступающих на который сборов за землепользование от лесохозяйственной деятельности должны выделяться на нужды общин.
Forestry planning in developing countries has evolved very rapidly to confront the same issues; the perspectives presented in table 1 are common to poor and rich countries alike, despite their vastly different situations. По мере эволюции планирования лесохозяйственной деятельности развивающиеся страны довольно скоро столкнулись с этими же проблемами; особенности, указанные в таблице 1, характерны как для бедных, так и для богатых стран, несмотря на существенные различия в их положении.
He noted that adequate forest finance would be a prerequisite for forests and forestry to fulfil their tremendous potential to contribute to a greener economy and to a more sustainable future. Выступающий отметил, что адекватное финансирование лесохозяйственной деятельности станет залогом, обеспечивающим лесам и лесному хозяйству возможность реализовать свой огромный потенциал и внести вклад в становление более экологически безопасной экономики и более устойчивого будущего.
A Forestry Strategy for England was published in 1998, focussing on forestry for rural development, for recreation, access and tourism, for economic regeneration and for environment and conservation. В 1998 году была обнародована лесохозяйственная стратегия для Англии, основное внимание в которой уделяется лесохозяйственной деятельности в целях развития сельских районов, рекреации, обеспечения доступа к лесам, туризма, экономического развития и природоохранной деятельности.
Больше примеров...
Лесными (примеров 76)
Small island developing States face special constraints in the management of land resources, particularly of agricultural, forestry and mineral resources. Малые островные развивающиеся государства сталкиваются с особыми трудностями в управлении земельными ресурсами, в частности сельскохозяйственными, лесными и минеральными ресурсами.
Like Ralph's doing with Forestry Braves. Как у Ральфа с Лесными храбрецами.
This project is testing a new forestry strategy which involves the population in the sustainable management of forest and grazing land, on the basis of a participatory, integrated approach. The budget for the project for the period Проект предусматривает опробование новой лесохозяйственной стратегии, предусматривающей вовлечение населения в систему устойчивого управления лесными и другими природными ресурсами на основе принципов участия и интеграции.
Successful proposals should be in accordance with the objectives of the National Agricultural Policy, the Water and Forestry Management Strategy, the Land Reform Programme, and the National Environmental Strategy. Успех предложений зависит от того, насколько тесно они увязаны с национальной сельскохозяйственной политикой, стратегией управления водными и лесными ресурсами, программой земельной реформы и национальной стратегией по охране окружающей среды.
Accordingly and with specific reference to forestry, since 1994, the Government has been creating a new category of mechanisms that gradually make local communities responsible for the management of forests and forestry resources. Так, например, в области владения лесными угодьями начиная с 1994 года правительство использует механизм нового типа для постепенной передачи полномочий местным общинам в области управления лесным хозяйством и ресурсами.
Больше примеров...
Лесничество (примеров 5)
We'll call the forestry, we tell them what you saw and then they can go and deal with it. Позвоним в лесничество, всё расскажем - и пусть они разбираются.
During the discussion, it was commented that invasive alien species could cover a range of sectors and economic activities related to biological resources that too wide, e.g., comprising agriculture, forestry, fishing, hunting, etc. В ходе обсуждения было отмечено, что инвазивные чужеродные виды могут охватывать целый ряд весьма обширных секторов и видов экономической деятельности, связанных с биологическими ресурсами, в частности включающих в себя сельское хозяйство, лесничество, рыбный промысел, охоту и т.д.
For instance, agriculture, forestry, fishery and veterinary medicine, fields that were ones regarded as masculine, are now achieving a "gender balance" as women constitute about 47 to 50 percent of enrollees. Например, по таким направлениям как сельское хозяйство, лесничество, рыбный промысел и ветеринария, которые в свое время считались традиционно мужскими, в настоящее время обеспечен «гендерный баланс», поскольку женщины составляют 47-50 процентов абитуриентов.
Forestry is hardly a godsend for us. Лесничество это вряд ли находка для нас.
In the middle of the 19th century the Losinoostrovskaya lesnaya dacha was opened, and the period of systematic forestry began. В середине XIX века была организована Лосиноостровская лесная дача (Погонно-Лосино-Островское лесничество), начинался период систематического лесного хозяйствования.
Больше примеров...