The fixing of a new ceiling would introduce even greater distortions than already existed; accordingly, the ceiling should remain at 25 per cent. | Установление нового верхнего предела внесет еще больше искажений, чем уже существуют в настоящее время; поэтому верхний предел следует сохранить на уровне 25 процентов. |
Fixing of a ceiling for damages in cases of unfair dismissal; | установление верхнего предела для компенсации за несправедливое увольнение; |
(c) Fixing the prices at which goods sold can be resold, including those imported and exported; | с) установление цен, по которым проданные товары могут перепродаваться, включая импортированные и экспортированные товары; |
Fixing of additional period of time (article 47 (1)) | Установление дополнительного срока (пункт 1 статьи 47) |
Other delegations had favoured authorizing the tribunal to refer disputes to mediation under certain conditions: willingness of the parties to a dispute; fixing a time limit for the resolution of disputes through mediation; and avoidance of referral if the dispute had previously been submitted to mediation. | Другие делегации выступали за наделение трибунала полномочиями передавать споры на посредничество при определенных условиях: готовность сторон к спору; установление крайних сроков для разрешения споров путем посредничества; и отказ от передачи дела, если этот спор ранее представлялся на посредничество. |
Looks like one of their hobbies is fixing prices. | Похоже, одним из их увлечений это фиксация цен. |
The technical result of the present invention is the guaranteed fixing of the elements of the electrostatic lock upon closing. | Техническим результатом настоящего изобретения является гарантированная фиксация элементов ЗЭС в момент закрытия. |
Vertical price fixing (resale price maintenance) is banned in most jurisdictions, including in the context of technology licensing arrangements. | В большинстве стран вертикальная фиксация цен (поддержание цен товара при перепродаже) запрещена, в том числе в контексте соглашений о лицензировании технологии. |
Additionally, labels shall be attached in such a manner that their fixing is durable for the useful life of the device, and the labels cannot be removed without destroying or defacing them. | Кроме того, этикетки должны быть прикреплены таким образом, чтобы их фиксация оставалась прочной на протяжении всего срока эксплуатации устройства и чтобы эти этикетки нельзя было удалить без их повреждения или стирания их поверхности. |
The cement industry has been subject to price fixing, market allocation and other cartel activities all over the world. | Во всем мире в цементной промышленности были характерными искусственная фиксация цен, раздел рынков и другая картельная практика. |
Characteristics of the device (dimensions and its fixing elements) | Характеристики устройства (размеры и элементы крепления) |
3.3.1. Type of retention of the active element (for example, adhesive or mechanical fixing): | 3.3.1 Тип удержания активного элемента (например, на основе клеевого или механического крепления): |
The insulation body is provided with an area for laterally fixing a wire. | На изоляционном теле имеется место для бокового крепления провода. |
Said invention makes it possible to securely fix a disc and simplifies the fixing process. | Изобретение решает задачу гарантированного крепления диска, упрощает процесс фиксации. |
The material used for the wheel fixing components shall be at least equivalent to the vehicle manufacturer's replacement wheel fixing components. | Материал, использованный для изготовления элементов крепления колеса, должен быть по меньшей мере эквивалентным конструкционному материалу элементов крепления сменного колеса изготовителя транспортного средства. |
But you've got a lot of fixing to do. | Но тебе следует много исправить в себе. |
I too have a mistake that needs fixing. | У меня тоже есть ошибка, которую нужно исправить. |
There's just some rookie mistakes that I thought needed fixing. | Всего несколько ошибок по неопытности, которые я посчитал необходимым исправить. |
And now all you care about is fixing your mistake, no matter who gets hurt or killed along the way. | А теперь для вас важно лишь исправить собственный промах, и не важно, если в процессе кто-то погибнет. |
I'm still working on fixing it. | Я пытаюсь её исправить. |
He smashes things to bits, 'cause it's easier than fixing them. | Попытался? Он разбивает вещи на куски, потому что это проще, чем чинить их. |
That evening, I finished fixing my plane and I went to find the Little Prince. | Вечером я закончил чинить самолет и отправился искать Маленького Принца. |
I'm great at fixing stuff, playing video games, having a sort-of moustache. | Я великолепно умею чинить всякую всячину, играть в видеоигры, носить нечто похожее на бороду. |
Likes fixing up old cars. | Любит чинить старые тачки. |
I'm good at fixing things. | Я хорошо умею чинить. |
It's 200 yards out from the marina, and fixing it requires closing the shipping lanes. | Он в 185 метров от пристани, и его ремонт требует приостановления хождения судов. |
Now, maybe he was doing more up here than just fixing his cabin. | И, возможно, он делал здесь что-то большее, чем просто ремонт. |
Fixing up the place totally increases resale value. | Ремонт дома уж точно увеличит его цену. |
I spend all day fixing up folks' houses. | Я целыми днями делаю в домах у людей ремонт. |
Uncle Rege is fixing up the place. | Дядя Ридж только-только закончил здесь ремонт. |
But they weren't supposed to try fixing it. | Но они не должны были пытаться его починить. |
Any luck fixing the sat-phone? | Может пора починить телефон? |
I'm supposed to be fixing the bridges. | Я должен был починить мосты. |
Are you planning on fixing that latch? | Ты собираешься починить эту защёлку? |
Fixing America's Broken Housing Market | Как починить сломанный американский рынок жилья |
I've been fixing the truck's air con unit and stuff. | Я чинил в машине кондиционер и так, по мелочи. |
I was on the other side, fixing a derailer. | Я был на другой стороне, чинил сбрасыватель. |
I was in the basement fixing' the freezer. | Только что из подвала, сам чинил морозильную установку. |
He's been fixing... that ancient thing? | Он чинил... эту доисторическую развалину? |
I mean, if I was fixing it, you'd see me fixing it, but... | Если бы я его чинил, было бы заметно, но... |
Storage, materials handling, identifying and fixing inefficiencies. | Хранение, транспортировка материалов, определение и исправление неэффективности. |
Now, what's interesting in all of this is the state, in all these examples, was doing so much more than just fixing market failures. | Теперь, самое интересное это роль государства, во всех этих примерах, оно делало гораздо больше, чем просто исправление провалов рынка. |
That's not fixing things. | Это не исправление ошибок. |
In cases where the person responsible for fixing a bug is not the assigned maintainer for the associated package (for example, when the package is maintained by a team), it may be useful to record this fact in the bug tracking system. | В случаях, когда ответственным за исправление ошибки является человек, не являющийся сопровождающим пакета (например, если пакет сопровождается несколькими людьми), может быть полезно отметить это в системе отслеживания ошибок. |
Fixing Europe's Stability Pact | Исправление европейского Пакта о стабильности |
Look, Gabe and I we're trying to fix something that's really overdue for fixing. | Слушайте, мы с Гейбом пытаемся исправить то, что уже поздно исправлять. |
I'm good at fixing things... always was... but I couldn't. | У меня получается исправлять вещи... всегда получалось... но я не смог. |
Look, I am not fixing your mistakes again, okay? | Я не буду исправлять твои ошибки снова. |
I don't need fixing. | Меня не нужно исправлять. |
And if it stops us from noticing and fixing those problems, well, then that's really bad. | А если оно ещё и не даёт нам эти проблемы замечать и исправлять, то и совсем никуда не годится. |
I work at the monastery fixing cars and cutting grass. | Работаю в монастыре: чиню машины и стригу траву. |
CLANCY: I'm just fixing her boat, Joe. | Я просто чиню её яхту, Джо. |
The whole time I was out there, the control room thought I was just fixing a loose wire. | Все это время пока я был(а) там, в диспетчерской думали что я чиню оголившийся провод. |
I'm not fixing it. | Я его не чиню. |
Just fixing a few things. | Да так, чиню всякое. |
He is fixing the pump at the orphanage - he will be here very soon. | Он чинит насос в приюте и очень скоро будет здесь. |
I was looking out the window and he was fixing the seat in the back of the plane. | Я выглянула из окна и увидела, что он чинит сиденье в самолёте. |
Someone's fixing that now. | Сейчас кто-то чинит её. |
And he can pull a dent, too, if he's fixing the body damage to his truck. | И может поправить вмятину, если он действительно чинит свой грузовик. |
'Chloe says he works down at some garage, fixing cars or summat.' | Хлоя говорит, что он работает в каком-то гараже, чинит машины или чё-то в этом роде. |
Well, I wanted to, to say thank you For fixing the swing. | Я хотела поблагодарить тебя за то, что починил качели. |
Thanks for fixing the bath, baby. | Спасибо, что починил ванну, малыш. |
Don't suppose my fixing your nuke suit earns me a hall pass? | Разве то, что я починил твой ядерный костюм, не даёт мне права на спасение? |
I've been fixing it up. | Я починил его сам. |
Thanks for fixing my toilet. | Спасибо что починил мой туалет. |
After each successive rolling operation, the blank is cooled directly at the exit thereof from a deformation zone for fixing the thus obtained by deformation structural state. | После каждого очередного прохода прокатки, непосредственно при выходе из очага деформации, заготовку охлаждают для фиксирования полученного при деформации структурного состояния. |
Such a column would have implications for a number of provisions of the Kyoto Protocol, including Article 3, paragraph 7, on the fixing of the assigned amount. | Включение такой колонки будет иметь последствия для ряда положений Киотского протокола, включая пункт 7 статьи 3, касающийся фиксирования установленных количеств. |
AI further noted that the Government still did not provide basic protection for foreign domestic workers, including with regard to the fixing of working hours and rest days, a minimum wage, and access to employment benefits. | МА также отметила, что правительство по-прежнему не предусмотрело базовых гарантий для иностранцев, работающих в качестве домашней прислуги, в том числе в отношении фиксирования рабочих часов и дней отдыха, минимального размера оплаты труда и доступа к социальному пакету. |
Since 1 September 1990, the basis for fixing the minimum wage has been the lowest full monthly remuneration guaranteed to workers, irrespective of their skills and personal rates, as well as irrespective of the number and kind of wage components applied in establishments. | С 1 сентября 1990 года в качестве основы для фиксирования минимального размера оплаты труда используется гарантируемое работникам минимальное полное месячное вознаграждение независимо от их профессионального уровня и персональных ставок, а также независимо от количества и вида элементов оплаты труда, применяемых на предприятиях и в учреждениях. |
In Zambia, the merger was also conditionally approved, but with different undertakings "aimed at enhancing competition, including the obligation on TCCC to notify its exclusive dealing arrangements, restrictive territorial allocation agreements and stop price fixing arrangements". | В Замбии это слияние также было одобрено с оговорками, носящими в то же время иной характер и требующими от ККК "в целях расширения конкуренции, в частности, уведомлять об эксклюзивных договоренностях, ограничительных соглашениях о разделе территориальных рынков и прекратить практику фиксирования цен". |
You want me back in the garage fixing blinkers? | И что вернуться в гараж, починки - подклепки? |
It is not a matter of fixing OK? | Это не вопрос починки, ясно? |
So aside from fixing the waffle iron, and building a firepit, and obsessing about mini-golf, everything okay post Islamabad? | То есть кроме починки вафельницы, и строительства камина, и одержимости мини-гольфом, у тебя все в порядке после Исламабада? |
Such bracelets are meant to be unraveled when one needs rope for whatever purpose - securing cargo, lashing together poles, fixing broken straps or belts, or assisting with water rescues. | Такие браслеты могут быть быстро расплетены в любых ситуациях, когда потребуется верёвка - для закрепления грузов, починки ремней, при спасении из воды. |
There are training institutes where they're churning out people for fixing these things as well. | Есть также учебные заведения, где штампуют специалистов для починки этих устройств. |
Some solutions, such as the fixing of an additional portable lamp were given, but were deemed not suitable. | Был предложен ряд решений, например установка дополнительной переносной лампочки, однако такие решения были сочтены неприемлемыми. |
Such initial or selective setting may consist, for example, of fixing the angular setting of the unit on the vehicle. | Первоначальная регулировка или последующая установка может заключаться, например, в установке фары на автомобиле под определенным углом. |
The inventive lighting plant comprises a base in the form of expandable struts, a telescopic pillar, which is fastened to said base, is provided with a side tension cables with means for fixing to ground and has a light source arranged on the opposite end thereof. | Осветительная установка содержит основание в виде раздвигающихся в стороны стоек, закрепленную на нем телескопическую штангу с боковыми растяжками со средствами для крепления в грунт, на противоположном конце которой размещен источник освещения. |
Trainer is orthodontic ready-to-use appliance with one universal size worked out by computer technologies. Appliance fixing doesn't require taking impressions and takes not more than 5-10 minutes. | Трейнер - это готовый к применению ортодонтический аппарат, имеющий один универсальный размер, разработанный с помощью компьютерных технологий; кроме того, не требуется снятие оттисков, установка занимает минимальное время (5-10 мин), прост в использовании. |