| That's finish for all the white people in Indochina. | Уходите. Это конец для всех белых людей в Индокитае. |
| It'll be the finish of you if you don't... | Это тебе придет конец, если ты не... |
| And for you a swell finish. | Для тебя это будет красивый конец. |
| Thinking this time, I'll finish what I started. | Думаю, на сей раз я положу конец начатому. |
| No, dude, it's a finish. | Нет, чувак, это конец. |
| I mean... not a big end with trumpets and violins, maybe this is the finish. | В смысле... не возвышенный финал с трубами и скрипками, может это конец. |
| I need a finish, and I need it now. | Мне нужен конец и нужен сейчас. |
| Then you finish off with our wedding silver. | А под конец наше свадебное серебро? |
| Wait, it's not finish! | Стой, это еще не конец! |
| That would be the finish of me, that's for sure. | Это был бы конец моей карьеры, это точно. |
| We're not at the finish yet, baby. | Это пока что еще не конец, детка. |
| Then go finish this, my Lord. | Тогда положите этому конец, господин! |
| It was worth waiting five hours to hear you finish that sentence. | Я ждал целых пять часов, чтобы услышать конец этой фразы |
| Why don't you finish the rest of the story, Damon? | Почему бы тебе не рассказать конец истории, Дэймон? |
| How can Arsenal possibly come back after such an unbelievable finish as that? | Сможет ли Арсенал отыграться после такого поворота событий под конец. |
| This will finish it. | Теперь ему точно конец. |
| Well, this'll finish the war. | это положит конец войне. |
| They tell me maybe you finish the program next week. | Говорят, на следующей неделе конец реабилитации. |
| "He sure cinched my finish - he's got those keys!" | "Он надежно обеспечил мой конец ключи-то у него!" |
| Early in his film career, he wrote and directed a silent movie called Sid Nee's Finish, Thanhouser Company (1914), in which he played the title character. | В начале своей кинокарьеры он написал сценарий и снял немое кино «Конец Сида Ни» (1914), в котором сыграл главную роль. |
| I should finish you! - Agh! I'm sorry! | Ну все, тебе конец! |
| But if not, let me finish this. | Но если нет, то дай мне положить этому конец. |
| 'Michael, 'all this must finish. | Майкл... Всему этому должен прийти конец. |
| So you can finish telling me the prince story. | Тогда ты сможешь рассказать мне конец истории. |
| Then let us drain seven, and finish argument before you strike from Roman shores. | Так давай же опустошим по семь, и положим конец этому спору, пока ты не покинул римские берега. |