So you put your fingers in the holes. | Короче, засовываешь пальцы в эти дырочки. |
But Mrs. Kim, she says that fries are the devil's starchy fingers. | Но миссис Ким, она говорит, что картошка фри - это крахмалистые пальцы дьявола. |
Get your fingers out my man's nose! | Вытащи пальцы из носа Моего друга! |
Is it for keeping the fingers warm? | Они использовали их, чтобы согревать пальцы? |
It was prying my fingers apart and moving to the back of my hand. | Я чувствовал, как он обвивает мои пальцы щупальцами и шевелится у меня в руках. |
How about we start with his fingers? | Как насчет того, чтобы начать с пальцев? |
The guy with 11 fingers? | С парнем, у которого 11 пальцев? |
Tequila, couple of fingers. | Текилы на пару пальцев. |
[SIGHS] You can read minds and shoot light out of your fingers. | Ты читаешь мысли и из твоих пальцев выходит смертоносный свет. |
Then, all devils gather at Fingers Mountain beg for the flesh of the Longevity Monk | Значит, все демоны собируться на Горе Пяти Пальцев чтобы отведать плоти Сюаньцзана? (прим. Сюаньцзан |
You could almost feel her fingers click in time. | Иногда можно почувствовать, будто она щелкает пальцами. |
I read your words with my fingers, though I knew them by heart. | Я помню его наизусть и теперь могу перечитывать его пальцами. |
His scalp came off on my fingers. | Его кожа слезает под моими пальцами. |
And then slide your fingers up the length of your tail | А затем проведи пальцами по всей длине хвоста |
I can't wiggle my fingers because we can't shift the ammo, and now you want to roll out the entire gurney? | Я не могу пошевелить пальцами, потому, что нам нельзя двигать снаряд, а теперь вы хотите перевезти каталку? |
Two fingers of bourbon, please. | Бурбона на два пальца, пожалуйста. |
Now, put two fingers in my belt loop, drag me out of here, and say, "Peter, you're so funny," | Теперь запусти два пальца мне под ремень, вытащи меня отсюда и скажи, "Питер, ты такой смешной," |
Trigger, Three Fingers, Holy Hand... | Курок, Три Пальца, Святая Рука... |
I'll have three fingers of crème de menthe. | Мне мятного ликера на три пальца. |
Three fingers are missing; the computer tells him they must be reattached before it can tell Trent what is going on. | Три пальца отсутствуют; компьютер сообщает Тренту, что они должны быть снова присоединены, когда компьютер ему прикажет это сделать. |
I heard they have talons for fingers. | Слышал, что у них есть когти на пальцах. |
A small town of 8,000 inhabitants that's so cold that it'll split your fingers. | Маленький городок с населением 8000 жителей, где настолько холодно, что трескается кожа на пальцах. |
He's got this leather-grade callus On his fingers from where he grips the pen. | У него уже мозоли на пальцах в тех местах, где он сжимает карандаш. |
She preferred baggy clothes, skater shoes or Converses, wristbands, and sometimes shoelaces wrapped around her fingers. | В одежде она предпочитала мешковатые штаны, скейтерскую обувь или конверсы, браслеты и иногда шнурки, перевязанные на пальцах. |
I kept pushing to 10 minutes. At 10 minutes you start getting all these really strong tingling sensations in your fingers and toes. | Я дотянул до 10 минут. На рубеже 10-ти минут начинается достаточно серьёзное покалывание в пальцах рук и ног. |
Little fingers and toes, little pudenda making a bump. | Маленькие пальчики, ножки, маленькая пиписка. |
You know, she has your lovely long fingers. | У нее твои прекрасные длинные пальчики. |
Do they have fingers and toes? | У них есть пальчики на руках и ногах? |
Touch? Where fingers do the walking down to where only... | прикосновение где пальчики опускаются все ниже и ниже... |
"Ten Golden Fingers". | "Золотые пальчики". |
Pointed fingers for example can be offensive in some cultures. | Указание пальцем, например, может считаться оскорблением в некоторых культурах. |
Look, nobody's pointing any fingers. | Послушай, никто не показывает пальцем. |
They point their fingers at each other, you have no way of knowing who to believe, and you've got reasonable doubt for both. | Они показывают пальцем друг на друга, и вы никак не можете понять, кому поверить, а это даёт обоснованное сомнение им обеим. |
Can I at least talk to the girl before she goes pointing' fingers? | Могу я поговорить с девочкой прежде, чем она начнет показывать пальцем? |
You're trying to move it with your fingers. | Ты пытаешься двигать её пальцем. |
These five deep puncture marks match five fingers of one hand. | Да, эти пять глубоко проникающих следов... соответствуют пяти пальцам руки. |
I'm one of those guitar players who avoids any activity that may hurt his fingers. | Я из тех гитаристов, кто избегает всего, что может навредить его пальцам. |
I can see it in your fingers. | Я вижу это по твоим пальцам. |
There is a distance of four fingers between the eyes and the ears. | Расстояние между ушами и глазами равняется четырём пальцам. |
Let her greedy fingers into my cookie jar, Which, sadly, is not as dirty as it sounds. | Дал ее жадным пальцам залезть в мою банку с печеньем, что, к сожалению, не настолько непристойно, насколько хотелось бы. |
Hands, tongues, fingers, you name it... | Руки, языки, пальцы, все, что угодно... |
Garibaldi, why are your fingers on my console? | Гарибальди, почему ваши руки лежат на моем пульте? |
From your stature and the shaking of your fingers in your sword hand, the way you stand here unafraid, I'd venture to say you were a man of action. | Ваше телосложение и то, как вы сжимаете пальцы правой руки, а также то, что вы стоите здесь бесстрашно, позволяет предположить, что вы человек действия. |
Better wipe your fingers first. | Но сперва вытри руки. |
Fingers on the buzzers. | Руки держу на кнопке. |
God, it's like a hostage situation where they send you the fingers of a loved one. | Господи, это как ситуация с заложниками, когда тебе присылают палец любимого человека. |
It looks like an old doctor, right, and he's got his fingers up This sort of little - it's like a chimpanzee but with a shaved head. | Оно похоже на старого доктора, так, и он засунул палец в маленького... он как бы шимпанзе, только с бритой головой . |
At 1000 hours in the town of Al-Qlaiaa/Marjaayoun, while Dawud Marun was working in his field, a cluster bomb exploded near him, resulting in injury to his left foot and the severing of one of his fingers (his condition is not serious). | В 10 ч. 00 м. в окрестностях Аль-Клайя/Марджаюн вблизи Дауда Маруна, работавшего в поле, взорвалась кассетная бомба, в результате чего он получил ранение левой ноги и у него ампутирован один палец (его состояние не внушает опасений). |
I told him to cutoff his finger, but he said two orthree fingers aren'tenough. | Я сказал ему отрезать его палец, но он ответил, что два или три пальца недостаточно. |
I know that, but unless you can cut off one of Belkov's fingers for me... | Я знаю, но если ты не отрежешь для меня палец у Белкова... |
It is wise - palms are put one on another, and the right palm - on left, the big fingers of both hands concern each other. | Мудра - ладони кладутся одна на другую, причем правая ладонь - на левую, большие пальцы обеих рук касаются друг друга. |
You talk of losing fingers. | Этот гараж стоит мне рук и ног. |
What about your fingers? | Что насчет пальцев рук? |
I kept pushing to 10 minutes. At 10 minutes you start getting all these really strong tingling sensations in your fingers and toes. | Я дотянул до 10 минут. На рубеже 10-ти минут начинается достаточно серьёзное покалывание в пальцах рук и ног. |
As a result of the prenatal treatments given to her mother, Yolanda was born with retractable claws on her fingers and toes and cat-like agility. | Из-за внутриутробного лечения Иоланда родилась с убирающимися когтями на пальцах её ног и рук, а также ловкой, как кошка. |
Also, we're out of chicken fingers. | Также, у нас закончились куриные палочки. |
How're your steak fingers? | Как твои мясные палочки? |
There's fish fingers in the microwave. | Рыбные палочки на плите. |
There's beef burgers or fish fingers. | Есть гамбургеры и рыбные палочки. |
Can I get a grilled cheese with chicken fingers, extra fries, and a chocolate milkshake? | Можно мне куриные палочки с сыром-гриль, большую порцию картошки фри и шоколадный коктейль? |
Schmaltz herring is eaten like this, with your fingers. | Жирную сельдь нужно есть вот так, руками. |
A determined captive can kick through plasterboard, but he can't bite through steel bars or pry out screws with his fingers. | Решительно настроенный пленник в принципе может прободать дыру в гипсокартоне, но ему вряд ли светит перегрызть стальной швеллер или выкрутить шурупы голыми руками. |
You know, crazy people shouldn't point... crazy fingers! | Куда-нибудь, туда, где чокнутые... не лезут своими руками! |
Don't touch it with your fat fingers full of grease! | Не трогай ее жирными руками! |
They can use both my hands; I can use chording actions; I can just go right up and use all 10 fingers if I wanted to. | Можно работать обеими руками, нажимать аккорды, использовать все 10 пальцев, если нужно. |
Their fingers polish the insides of shell metal casings. | Своими пальчиками они полируют внутри гильз для снарядов. |
So we're supposed to come running to clean up your mess every time you snap your fat little fingers? | Значит мы должны прибегать и убирать за тобой, каждый раз, когда ты щёлкнешь своими жирными, маленькими пальчиками? |
Let's say there's a lady, and she has sticky fingers, and she's knocking off those joints that give you, like, a cash advance on your paycheck in case you want to go to a club. | Скажем, есть дама с липкими пальчиками, и она взламывает те места в которых вы храните заначку из вашей зарплаты, на случай если вы например захотите пойти в клуб. |
The bed has Magic Fingers. | Зато кровать с Волшебными пальчиками. |
Child, bless me of your small fingers. | Ребенок, благослови меня своими пальчиками рук. |
Nobody knows what happened to Dickie Fingers. | Никто не знает, что произошло с Липким Дикки. |
Not to mention springing Dickie Fingers from our transport car. | Не говоря уже о похищении Липкого Дикки из нашей машины. |
Who's hiding Dickie Fingers, Denis? | Кто укрывает Липкого Дикки, Денис? |
Dickie Fingers is alleging Superintendent Woolf sprang him from prison in order to assist in a set of robberies that he, Harry Woolf, is masterminding. | Липкий Дикки утверждает, что Гар... Что суперинтендант Вульф освободил его из тюрьмы, Для того чтобы он участвовал в серии ограблений, |
You had Dickie Fingers killed. | Вы убили Липкого Дикки. |