Английский - русский
Перевод слова Figures

Перевод figures с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цифры (примеров 2886)
The figures below apply to 2002. Нижеприведенные цифры относятся к 2002 году.
The exact figures and the proportion specifically allocated to children would be made available to the Committee in writing at a later stage. Точные цифры и доля, которая выделяется на работу с детьми, будут представлены Комитету позже в письменной форме.
It should be noted that the figures included in the present document as proposals for the regular budget for 2004-2005 are preliminary and are given for general guidance only. Следует отметить, что цифры, приведенные в настоящем документе в виде предложений по регулярному бюджету на 20042005 годы, носят предварительный характер и указаны лишь в качестве общего ориентира.
She therefore asked what action the Special Representative would undertake to ensure the reliability of the information and what should be done in similar cases where country teams recommended against an action or had not verified certain figures. Поэтому оратор спрашивает, какие действия собирается предпринять Специальный представитель для обеспечения надежности информации и что следует делать в подобных случаях, когда страновая группа рекомендует не предпринимать определенных действий или если она не проверила определенные цифры.
Other munitions production figures are as follows. По производству снарядов цифры следующие:
Больше примеров...
Данные (примеров 3682)
Comparative figures for 2004-2005 and 2006-2007 are not included as they are already allocated in the respective fields' expenditure above. Сопоставимые данные за 2004 - 2005 годы и 2006 - 2007 годы не приводятся, поскольку они уже отражены в вышеуказанных расходах по соответствующим районам операций.
Meanwhile, the provisional figures from the 2008 national population and housing census were released in June. Между тем в июне были опубликованы предварительные данные проведенной в 2008 году национальной переписи населения и жилищного фонда.
With regard to expulsions not carried out for the reasons outlined by the Committee, figures are available only on the cases where the expulsion procedure was preceded by an asylum procedure. В отношении случаев отказа в экстрадиции по причинам, упомянутым Комитетом, имеются цифровые данные лишь по случаям, когда процедура высылки была осуществлена после рассмотрения ходатайства об убежище.
Figures provided by the Family Tribunal show the enormous demand for these services. Данные, представленные Судом по семейным делам, свидетельствуют об огромном спросе на его услуги.
Figures vary as to the number of care homes and the number of children they accommodate. Данные о количестве интернатных учреждений и количестве детей в них расходятся.
Больше примеров...
Показатели (примеров 1709)
Actual figures would be provided at the next session of the Group. Фактические показатели будут представлены на следующей сессии Группы.
For example, if global figures on the yield and area of cereal cultivation are examined in relationship to population, then both processes are evident. Например, если общие показатели урожайности и возделываемые площади рассматриваются во взаимосвязи с показателями населения, то налицо оба процесса.
Types of data: absolute figures, indices, growth rates and ratios типы данных: абсолютные цифры, индексы, показатели роста, коэффициенты
(a) Types of data - absolute figures, indices, growth rates. а) тип данных: абсолютные показатели, индексы, темпы роста.
Moreover, the figures cited are based on communications transmitted by the Special Rapporteur and on the information received and compiled by his office, which admittedly represent only a part of the data that exists on the religious situation of the international community. Кроме того, количественные показатели, разумеется, определены на основе сообщений, направленных Специальным докладчиком, а следовательно, полученной и обобщенной информации, представляющей собой лишь часть информации о религиозной ситуации в международном сообществе.
Больше примеров...
Данных (примеров 1432)
Sustained efforts are needed not only to provide the figures for statistical tables but also to ensure that such figures are valid and accurate. Необходимо прилагать настойчивые усилия не только в целях представления цифровых данных для включения в статистические таблицы, но также в целях обеспечения достоверности и точности таких данных.
Providing accurate figures or estimates on the scope of trafficking in persons continued to be a difficult task for many countries. Для многих стран задача представления точных данных или оценок в отношении масштабов торговли людьми остается весьма сложной.
Investment figures are naturally based on corporate data, with few means of quality control. Показатели инвестиций, как правило, рассчитываются на основе данных компаний и практически не предусматривают возможности контроля качества.
No report was received on JEM casualty figures. Данных о потерях со стороны ДСР не поступало.
Previously, such exchange differences were shown as "other adjustments to reserves and funds balances" in Statement I. Comparative figures for the biennium 2002-2003 have been restated to conform to the presentation in the current fiscal period. Для обеспечения соответствия с представлением данных в течение нынешнего финансового периода в сводках приводятся сравнительные цифры за двухгодичный период 2002-2003 годов.
Больше примеров...
Данным (примеров 983)
Current official figures for unemployment have reached high levels, often in double digits. Согласно официальным данным, в настоящее время уровень безработицы является высоким и нередко измеряется двузначными показателями.
The most recent job figures show that 62.6 per cent of the working population in Mexico has no access to health facilities. Согласно последним данным о трудоустройстве, 62,6% работающего населения Мексики не имеют доступа к медицинскому обслуживанию.
According to official figures, between 1995 and 1998 social expenditure represented, on average, 40.2 per cent of public expenditure and 4.1 per cent of the gross national product. Согласно официальным данным, в период между 1995 и 1998 годами социальные затраты в среднем составляли 40,2 процента от общего объема государственных ассигнований и 4,1 процента валового национального продукта.
There are no detailed data on the situation of rural women in the area of agricultural marketing, although it can be concluded from the figures generated by certain projects or partial surveys that marketing is one of the main obstacles faced by rural women. Подробных данных о том, как сельские женщины решают эту проблему, конечно, не имеется, однако, судя по отдельным проектам или имеющимся разрозненным данным, можно сделать вывод о том, что реализация продукции - одна из главных проблем, стоящих перед сельскими женщинами.
According to the 2001 census, the national infant mortality rate was 14.9 per thousand, while the figures for urban and rural areas were 11.2 and 20.1 per thousand respectively. ЗЗ. Согласно данным переписи населения 2001 года, коэффициент младенческой смертности в Эквадоре составил 14,9 промилле, в том числе в городских поселениях этот показатель составил 11,2 промилле, а в сельских районах - 20,1 промилле.
Больше примеров...
Деятелей (примеров 293)
Pope Felix III (483-492) and Pope Gelasius I (492-496) had generally taken hardline stances towards the Eastern church and had excommunicated many of the major religious figures including Acacius, the Patriarch of Constantinople. Папы Феликс III (483-492) и Геласий I (492-496) вступили в конфронтацию с Восточной церковью и отлучили от церкви многих крупных религиозных деятелей, включая Акакия, Патриарха Константинопольского.
At the same time, with the clear intention of preventing the people of the United States from learning the truth about Cuba, restrictions are imposed on travel to the United States by leading Cuban figures. Таким же образом, с явным намерением избежать того, чтобы американский народ узнал правду о Кубе, ограничивают въезд в Соединенные Штаты видных кубинских деятелей.
The White Paper Commission, chaired by Jean-Claude Mallet, brings together eminent figures from a wide variety of fields. Комиссия по Белой книге под председательством Жан-Клода Малле состоит из деятелей самых разных горизонтов.
Calling for the government to drop the charges, Human Rights Watch stated: "The charges against him, based solely to Badawi's involvement in setting up a website for peaceful discussion about religion and religious figures, violate his right to freedom of expression". Human Rights Watch призвала правительство Саудовской Аравии отказаться от обвинений, заявив: «Обвинения, основанные исключительно на участии Бадави в создании сайта для мирного обсуждения религии и религиозных деятелей, нарушают его право на свободу слова».
Presided over by the former United Nations Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and comprising many independent national figures, the Council's objective was to promote, protect and guarantee human rights and to make the public aware of them. Совет, председателем которого является бывший Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Бутрос Бутрос-Гали и в состав которого входит целый ряд независимых деятелей, ставит перед собой цель поощрения, защиты и закрепления прав человека и повышения осведомленности о них.
Больше примеров...
Показателей (примеров 681)
In Georgia, pollution load estimates are therefore based on production figures, rather than measurements. Поэтому в Грузии оценки уровня загрязнения рассчитываются на основе не измерений, а производственных показателей.
However, we need to go beyond the figures and make vigilance our sole rule of conduct. Однако мы должны идти дальше этих показателей и сделать осторожность нашим единственным правилом поведения.
Although abortion had been cited as a cause of maternal mortality, official statistics showing yearly reductions in the relevant figures were heartening. Хотя одной из причин материнской смертности были названы аборты, официальная статистика, свидетельствующая о ежегодном снижении соответствующих показателей, дает основания для оптимизма.
The most recent and successful summary model uses three columns: the first describes the policy challenges, the second gives the main conclusions and main facts and figures, and the third contains a selection of the most important indicators. В наиболее поздней и удачной модели резюме содержатся три раздела: в первом рассматриваются политические проблемы, во втором излагаются основные выводы, факты и цифровые данные, а в третьем содержится подборка наиболее важных показателей.
Those figures become my indicators, which become my projections. При помощи этих показателей я могу сделать прогнозы.
Больше примеров...
Цифр (примеров 439)
No regional or global figures are available. Цифр по регионам или миру нет.
Overall, the number of loans disbursed to women has continued to increase over the years though no accurate figures are available for comparison. В целом количество кредитов, выданных женщинам, с годами продолжает расти, хотя нет точных цифр для проведения сравнений.
A number of LRA members have defected in recent months but no exact figures are available.[150] Ряд боевиков ЛРА покинули ее ряды в последние месяцы, однако точных цифр нет.
While official figures could not be found, the Inspector has heard estimates currently of up to US$ 6 billion annually. Что касается цифр по Соединенным Штатам, то в статье информационного агентства "Интер-пресс сервис" от 9 августа 2006 года
Figures continue to be reviewed for accuracy. Продолжается проверка точности приведенных цифр.
Больше примеров...
Фигуры (примеров 373)
They were called political technologists and they were the key figures behind President Putin. Их называли политтехнологами и это ключевые фигуры, стоящие за президентом Путиным.
So, assuming that the figures in the Hazmat suits are of average height, then this structure here must be about four to five meters tall. Тогда, если предположить, что фигуры в защитных костюмах среднего роста, то эти строения высотой... где-то 4-5 метров.
On it, tracing the history of Russia from antiquity to the present day, 24 bronze figures of soldiers are installed in the stylized form of six historical epochs: from Dmitry Donskoy's warriors to modern special forces soldiers. На ней, прослеживая историю России от древности до наших дней, установлены 24 бронзовые фигуры воинов в стилизованной форме шести исторических эпох: от ратников Дмитрия Донского до современных бойцов спецназа.
According to the tradition, the figures of Gabriel and Our Lady are painted on separate columns: that is supposed to create an impression of the scene to take place in the church's space. Фигуры Архангела Гавриила и Богоматери по сложившейся традиции изображены по отдельности так, что сцена происходит как бы в пространстве самого храма.
Sharon was considered a certain victor in the planned March elections, for which he had organized his own Kadima (Forward) party, attracting leading figures from the Labor party on the left and the Likud party on the right. «Вперёд») и тем самым смог привлечь на свою сторону ключевые фигуры из Партии Труда (левые) и из партии «Ликуд» (правые).
Больше примеров...
Фигур (примеров 309)
Let's picture that huge building in a cross section, and the population as the figures supporting the floors. Представим себе это огромное здание в разрезе, а население в виде фигур, поддерживающих этажи.
A pioneer of indeterminacy in music, electroacoustic music, and non-standard use of musical instruments, Cage was one of the leading figures of the post-war avant-garde. Пионер в области алеаторики, электронной музыки и нестандартного использования музыкальных инструментов, Кейдж был одной из ведущих фигур послевоенного авангарда.
He was one of the main figures in the so-called first School of Latem which in the first decade of the 20th century introduced modernist trends in Belgian painting and sculpture. Он был одной из главных фигур в так называемой первой Латемской школе, которая в первом десятилетии 20-го века внесла вклад в развитие модернистских тенденций бельгийской живописи и скульптуры.
Intent is to deconstruct historical figures revered by prole sector thereby legitimizing current government policies. Цель состоит в деконструкции исторических фигур, уважаемых рабочим классом и легитимизация таким образом политики нынешнего правительства.
Some speculated that Sandman was sensitive to the fact that he was generally 10 to 20 years older than most of the indie rock figures popular during the 1990s. Предполагалось, что Сэндман переживает, что он на 10-20 лет старше, чем большинство фигур инди-рока, популярных в 1990-х.
Больше примеров...
Деятели (примеров 123)
Religious figures in China carry forward fine traditions of patriotism, religious devotion and philanthropy and actively participate in charity work and other public welfare undertakings, thus contributing to social harmony and stability. Религиозные деятели в Китае продолжают традиции патриотизма, религиозной самоотверженности и филантропии и активно участвуют в благотворительной работе и других инициативах в рамках общественной благотворительности, содействуя тем самым социальной гармонии и стабильности.
On board were well-known figures of the colonial administration, including William Bot, the administrator of the local unit of the British Phosphate Commission, and Thomas Cude, head of the Nauruan police. На борту находились известные деятели колониальной администрации, в том числе Уильям Бот, администратор местного подразделения Британской комиссии добыче фосфоритов и Томас Кьюд, шеф полиции Науру.
(e) Facilitating public roles for local peacemakers, which may include traditional elders, women's groups and religious figures; ё) содействие выполнению общественных функций местными миротворцами, к числу которых могут относиться традиционные старейшины, представители женских групп и религиозные деятели;
The panel brought together the Director of the Division for the Advancement of Women, the Cuban member of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, as well as leading parliamentary figures in IPU. В работе этого семинара приняли участие директор Отдела по улучшению положения женщин, представитель Кубы в Комитете по ликвидации дискриминации в отношении женщин, а также видные парламентские деятели Межпарламентского союза.
Members of Georgian Parliament and Government of Georgia, guests of Tbilisi, famous scholars, figures of culture, writers, publicists, representatives of Caucasian Diasporas were present in the assembly hall of the hotel "Tbilisi-Marriott". Почтить память невинных жертв в актовом зале гостиницы «Тбилиси-Мариотт» собрались члены парламента и правительства Грузии, гости столицы, видные ученые и деятели искусств, писатели, публицисты, представители кавказских диаспор.
Больше примеров...
Данными (примеров 357)
This observation is supported by enrolment figures in recent years. Это наблюдение подтверждается данными о приеме в вузы за последние годы.
According to figures provided by ICRC, approximately 1,800 prisoners of war remain in Ethiopia and 400 in Eritrea. В соответствии с данными, представленными МККК, в Эфиопии все еще находится примерно 1800 военнопленных, а в Эритрее - 400.
He would also welcome figures on the number of cases that had resulted in convictions and details of the categories of charges brought against defendants. Он также хочет ознакомиться со статистическими данными по делам, в которых был вынесен обвинительный приговор, и с подробностями по категориям обвинений, выдвинутых против подзащитных.
While there are a number of traditional indicators of poverty, based on the ability of the household to purchase a defined "basket of goods", these figures are not always available. Хотя и существует ряд традиционных показателей нищеты, в основе которых лежит способность семьи приобрести определенную "корзину товаров", такими данными располагают не всегда.
Often they draw upon UNHCR statistics, which rely heavily on government figures, which in turn are contested on the ground that they may be manipulated for political or economic reasons. Зачастую они пользуются статистикой УВКБ, которая составлена главным образом на основе правительственных данных, которые в свою очередь можно поставить под сомнение по той причине, что этими данными могут манипулировать исходя из политических или экономических соображений.
Больше примеров...
Цифрами (примеров 219)
Behind those figures lie the challenges of assisting displaced populations struggling to exist in a bleak environment. За этими цифрами стоят проблемы, связанные с оказанием помощи перемещенному населению, пытающемуся выжить в тяжелых условиях.
Since the available figures for 1992 are considered to be an underestimate in relation to the real figures, they are not reproduced here. Поскольку имеющиеся данные за 1992 год считаются заниженными по сравнению с реальными цифрами, они здесь не приводятся.
According to the Government, those figures are comparable with figures in other parts of the country. По заявлениям правительства, эти цифры сопоставимы с цифрами в других частях страны.
We would like to see precise figures of coordination-related expenditures incurred by the funds and programmes over the years, including the expenditures on the resident coordinator system. Хотелось бы ознакомиться с конкретными цифрами расходов, связанных с координацией, понесенных фондами и программами за эти годы, включая расходы на систему координаторов-резидентов.
In figures a mil-réis was written as 1$000, so that 60,000 réis would be written as 60$000 or 60 mil-réis.) Цифрами мильрейс записывался как 1$000, то есть 60.000 реалов могли быть записаны как 60$000 или 60 миль-рейсов.
Больше примеров...
Цифрах (примеров 195)
Therefore the discussion about the exact figures should not stop us from taking the first steps towards introduction of ISA. Поэтому обсуждение вопроса о точных цифрах не должно препятствовать принятию первоначальных мер, направленных на внедрения ИСА.
Emission reductions through the use of solar and wind energy were already contained in the projected figures. Сокращения выбросов посредством использования солнечной и ветровой энергии уже учтены в прогнозируемых цифрах.
The two sides have agreed that maps and figures will be discussed only in the period leading up to the multilateral conference. Обе стороны договорились о том, что вопрос о картах и цифрах будет обсуждаться только на этапе, предшествующем проведению многосторонней конференции.
It's not about facts and figures, it's about emotion... trust. Дело не в фактах или цифрах, дело в эмоциях... доверии.
The public was aware of the figures, as their publication had been announced in the media, and politicians had been asked questions about them. Общественность знает об этих цифрах, поскольку они были обнародованы в средствах массовой информации, при этом политикам были заданы соответствующие вопросы.
Больше примеров...
Цифровые данные (примеров 95)
At the United Nations Environment Programme (UNEP), the figures for non-expendable property in the financial statements differed from the inventory report, where property was shown at market value instead of acquisition cost. В Программе Организации Объединенных Наций в области окружающей среды (ЮНЕП) содержащиеся в финансовых ведомостях цифровые данные об имуществе длительного пользования отличаются от инвентарной ведомости, в которой имущество указано по рыночной, а не по закупочной стоимости.
The most recent and successful summary model uses three columns: the first describes the policy challenges, the second gives the main conclusions and main facts and figures, and the third contains a selection of the most important indicators. В наиболее поздней и удачной модели резюме содержатся три раздела: в первом рассматриваются политические проблемы, во втором излагаются основные выводы, факты и цифровые данные, а в третьем содержится подборка наиболее важных показателей.
In a book entitled Resources and Population, the editors, referring to the Population Division's estimates for total population size, state that "Locally relevant margins of error may persist, but the global figures appear to be a satisfactory approximation to reality. В книге, озаглавленной "Resources and Population", авторы, ссылаясь на оценку общей численности населения Отдела народонаселения, заявляют, что «на местном уровне относительные пределы погрешности могут сохраняться, однако глобальные цифровые данные, по-видимому, представляют собой удовлетворительное приближение к реальности.
Figures on the use of EPF in the first quarter of 1994 will be presented to the Executive Board in a short supplementary report as soon as they are available. Цифровые данные об использовании ФПЧП в первом квартале 1994 года будут представлены Исполнительному совету в кратком дополнительном отчете, как только они станут известны.
The first quarter monitoring figures for 1999 showed that 91 per cent of women referred urgently to a specialist were seen within 14 days; in the second quarter this has risen to 95 per cent. Цифровые данные за первый квартал 1999 года показывают, что 91% женщин, получивших срочное направление к специалисту, смогли попасть на прием к врачу в течение 14 дней; во втором квартале этот показатель возрос до 95%.
Больше примеров...
Рисунки (примеров 68)
Multiple figures and figurines of Yuna were produced by various manufacturers, including a 2001 figure by Square. Кроме игр, многочисленные рисунки и фигурки героини были созданы различными компаниями, в том числе в выпущенная в 2001 году.
In paragraph 9.2.2.6.1: amend the current text (including the figures) to read as shown under "Proposals". Предлагаемое решение: Изменить нынешний текст пункта 9.2.2.6.1, включая рисунки, в соответствии с нижеследующим предложением.
Their regional and sectoral focuses, as well their provision of support under the various categories under the Cancun Adaptation Framework, are illustrated in figures 1, 2 and 3, respectively. Рисунки 1, 2 и 3 иллюстрируют соответственно их региональные и секторальные приоритеты, а также оказываемую ими поддержку по различным категориям в соответствии с Канкунскими рамками для адаптации.
A: you place the pictures, figures, photos on our site and receive references, them in turn place at forums, sites, guest books - the Internet! О: Вы размещаете свои картинки, рисунки, фотографии на нашем сайте и получаете ссылки, их же в свою очередь размещаете на форумах, сайтах, гостевых книгах - интернета!
Figures 2 to 8, renumber as Figures 3 to 9 Рисунки 2-8 пронумеровать как рисунки 3-9.
Больше примеров...