Английский - русский
Перевод слова Figures

Перевод figures с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цифры (примеров 2886)
This is a grim picture and these figures cause one to shudder. Это мрачная картина, и приведенные цифры заставляют содрогнуться.
But these aid figures are absurdly low from a historical perspective. Но эти цифры помощи являются нелепо низкими с исторической точки зрения.
Concerning article 2, she wondered whether the Government considered abortion a family planning method, since the figures on fertility rates and abortions had been provided by the Ministry of Health. Касаясь статьи 2, она спрашивает, считает ли правительство аборт методом планирования семьи, поскольку цифры об уровне рождаемости и абортах были представлены министерством здравоохранения.
I have provided these examples and figures to clarify the extent of the gap between the number of disasters and suffering and what is available at the moment in terms of humanitarian assistance. Я привел эти примеры и цифры, чтобы наглядно показать степень разрыва между количеством стихийных бедствий и масштабами страданий и той гуманитарной помощи, которая предоставляется на настоящий момент.
Countless figures of various geographical statistics have stayed in my hypertrophied child memory. В моей гипертрофированной детской памяти навсегда остались многочисленные цифры всевозможной географической стастистики.
Больше примеров...
Данные (примеров 3682)
Provide updated figures for work-related injuries during the last five years. Приведите обновленные данные о производственном травматизме за последние пять лет.
Women are also entering the financial sector in more substantial numbers; the figures for 1992 are given below. Кроме того, отмечается увеличение доли женщин в финансовом секторе; соответствующие данные (по состоянию на 1992 год) приводятся ниже.
In an earlier communication, dated 27 September 2011, the party had requested revision of its HCFC-22 consumption data for the years 2005 - 2007, indicating that the revised figures were based on a data survey conducted in the preparation of its HCFC phase-out management plan. В ранее представленном сообщении от 27 сентября 2011 года Сторона просила пересмотреть свои данные по потреблению ГХФУ-22 за 2005-2007 годы, указав, что пересмотренные показатели основаны на данных обследования, проведенного в рамках подготовки ее плана регулирования поэтапной ликвидации ГХФУ.
Ireland: Figures for one region are missing. Ирландия: Данные по одному региону отсутствуют.
Figures were not available on women's representation in the legal system, but over 50 per cent of judges were women. Данные о представленности женщин в правовой системе отсутствуют, но среди судей женщин насчитывается более 50 процентов.
Больше примеров...
Показатели (примеров 1709)
Seven countries were able to provide estimated figures related to payments for ecosystem services. Семь стран смогли представить оценочные показатели платежей за экосистемные услуги.
To be sure, the US trade figures have improved somewhat. По правде говоря, показатели торговли США несколько улучшились.
Actual figures would be provided at the next session of the Group. Фактические показатели будут представлены на следующей сессии Группы.
b Figures in the table include direct financing and commercial sales. Ь Приводимые в настоящей таблице показатели включают прямое финансирование и продажи коммерческого сектора.
Those figures have been criticized for neglecting compensation for deforestation and forest degradation. Эти показатели были подвергнуты критике в связи с тем, что они не учитывают необходимость компенсировать ущерб, вызванный обезлесением и деградацией лесов.
Больше примеров...
Данных (примеров 1432)
Casualty figures and the material damage are not yet ascertainable. Достоверных данных о людских потерях и материальном ущербе пока нет.
Publishing figures on the use of the death penalty is prohibited by law in one State. Публикация данных о применении смертной казни запрещена законом в одном государстве.
Systems integration and reporting of mineral reserves/resources figures Интеграция систем и представление данных по запасам/ресурсам минерального сырья
Judging from the figures shown in paragraph 106, she wondered whether LOIE also applied to the private sector, as recommended by the Committee in its general recommendations Nos. 23 and 25. Исходя из цифровых данных, приведенных в пункте 106, она интересуется, применим ли данный закон также к частному сектору, как рекомендовал Комитет в своих общих рекомендациях Nº 23 и 25.
With regard to data concerning the first Millennium Development Goal, i.e. the reduction of poverty, the following figures were recorded for the period from 1985 to 2004: В отношении данных, касающихся первой из целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, т.е. сокращения нищеты, за период с 1985 года по 2004 год были зарегистрированы следующие цифры:
Больше примеров...
Данным (примеров 983)
Development Assistance Committee figures show that Austria reached 0.51 per cent in 2005 and 0.48 per cent in 2006; we anticipate similar figures for 2007 and 2008. Согласно данным Комитета содействия развитию Австрии удалось добиться уровня в 0,51 процента в 2005 году и 0,48 процента в 2006 году; мы надеемся достичь схожих показателей в 2007 и 2008 годах.
The latest figures for voter turnout in the elections at the time of writing was close to 57 per cent. Согласно последним данным, имевшимся на момент подготовки доклада, в выборах приняло участие около 57 процентов избирателей.
If we were to fulfil all the commitments undertaken to combat poverty, it would take us 130 years to eradicate it from the planet, according to figures cited in the most recent report of the United Nations Development Programme. Согласно данным, приведенным в последнем докладе Программы развития Организации Объединенных Наций, для выполнения всех обязательств, принятых в области борьбы с нищетой, потребуется 130 лет для искоренения этого бедствия на планете.
According to figures from the Central University of Venezuela, 30 per cent of the workforce belonged to trade unions, and 12 percent of women were members of unions. Согласно данным Центрального университета Венесуэлы, в профсоюзах состоит 30 процентов работников, и членами таких профсоюзов является 12 процентов женщин.
Official figures from the government statistical bureau, DANE, indicate that unemployment decreased from 11.9 per cent in the December 2005 to November 2006 period, to 11.3 per cent in the same period in the following year. По официальным данным Национального департамента статистики, безработица сократилась с 11,9% в период с декабря 2005 года по ноябрь 2006 года до 11,3% в аналогичный последующий период 2006-2007 годов.
Больше примеров...
Деятелей (примеров 293)
In this regard, the Secretary-General's report speaks of the persistent attacks on freedom of expression and arrests of opposition figures and protesters. В этой связи в докладе Генерального секретаря говорится о систематических случаях нарушения свободы слова и об арестах оппозиционных деятелей и участников демонстраций протеста.
In addition to international support, this plan has the support of the Timorese people, of Indonesian intellectuals and academics and of leading figures in other parts of South-East Asia, such as the Philippines. Наряду с международной поддержкой этот план пользуется поддержкой тиморского народа, интеллигенции и ученых Индонезии, а также общественных деятелей других стран Юго-Восточной Азии, таких, как Филиппины.
The Republic of Yemen has convened a number of intellectual and cultural gatherings, such as symposiums on democracy and other subjects, at which it hosted prominent cultural and religious figures. Йеменская Республика организовала ряд встреч по вопросам творчества и культуры с участием видных религиозных деятелей и деятелей культуры, в том числе симпозиум по вопросам демократии и другим вопросам.
In December 2007, one of these figures purchased seven "technical" vehicles from a Mogadishu militia leader from the Abgaal clan, which were subsequently transferred to ICU and deployed in the capture of Jowhar in March 2008. В декабре 2007 года один из таких деятелей закупил семь «технических» автомобилей у главаря боевиков в Могадишо из клана Абгаал, которые впоследствии были переданы СИС и использовались при захвате Джоухара в марте 2008 года.
Under the project, it was planned to give Nahuatl lessons to teachers, to ask national indigenous figures to share their cultural heritage with teachers, and to establish centres for the promotion of indigenous culture. Этим проектом, в частности, предусматривается проведение занятий с учащимися языком науатль, вовлечение видных деятелей национального масштаба из числа коренных жителей в работу по ознакомлению учащихся с их культурным наследием и создание центров по развитию культуры коренных народов.
Больше примеров...
Показателей (примеров 681)
Generally, the quality of figures and maps is good but raw data is lacking. В целом качество показателей и карт является удовлетворительным, однако исходные данные отсутствуют.
Annual and monthly figures are reviewed regularly by the Department and missions are advised to take corrective action as required. Департамент регулярно проводит обзор годовых и месячных показателей и, при необходимости, рекомендует миссиям принять меры по корректировке.
Additional criteria to be taken into consideration may include an inventory of critical unmet needs as outlined by consolidated appeals; assessments or other demonstrated needs; a deterioration of health and nutritional indicators; and displacement figures. Дополнительные критерии, которые будут приниматься во внимание, могут включать: учет важнейших неудовлетворенных потребностей, указанных в призывах к совместным действиям, оценки или другие очевидные потребности, ухудшение показателей в области здравоохранения и питания и данные о перемещении лиц.
As disclosed in note 2 (i), UNDP has also made several changes in accounting policies during the biennium 1998-1999, which led to the restatement of some comparative figures. Как указано в примечании 2(i), за двухгодичный период 1998-1999 годов ПРООН произвела также несколько изменений в учетной политике, что привело к переформулировке некоторых сопоставимых показателей.
To get an international picture the Eurostat figures are better. Для сопоставления этих показателей с показателями других стран лучше использовать статистические данные Евростата.
Больше примеров...
Цифр (примеров 439)
The CHAIRMAN expressed surprise at the size of the figures provided for staff assistance. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает удивление масштабами цифр, в которых выражаются расходы по персоналу.
Just one set of figures enables us to measure the scope of today's debate. Сама подборка цифр позволяет нам получить представление о всестороннем характере охвата сегодняшней дискуссии.
This is only an estimate since exact figures for the 2007 income figure are not yet finalized. Это всего лишь оценочный показатель, так как точных цифр о поступлениях за 2007 год пока еще нет.
Sentences could range from two to eight years' imprisonment, but he could supply no figures on the length of sentences handed down. Наказания могут варьироваться от двух до восьми лет заключения, однако он не может представить точных цифр относительно сроков заключения, назначенных в каждом конкретном случае.
The crime statistics, however, do not show figures for immigrants separately, and the only analyses of immigrants' exposure to violence have come from the survey of living condition among immigrants, where questions on experiences with violence and threats were included. Однако статистика преступности не содержит отдельных цифр по иммигрантам; данные о подверженности иммигрантов насилию собираются только в рамках обследования условий жизни иммигрантов, вопросник которого включает в себя вопросы об опыте применения насилия и угроз.
Больше примеров...
Фигуры (примеров 373)
It is called paracompact because it has infinite vertex figures, with all vertices as ideal points at infinity. Они называются паракомпактными, поскольку они имеют бесконечные вершинные фигуры со всеми вершинами как идеальные точки на бесконечности.
The two-color designs included Mayan figures, agricultural industries, and local scenes. Рисунки двухцветных марок представляли фигуры майя, сельское хозяйство и местные ландшафты.
On this wall in front of them, they see figures, shapes. На этой стене перед ними они видят фигуры, формы.
To reproduce the figures destroyed, I had to train men for years... to do the work that I could no longer do. Чтобы восстановить уничтоженные фигуры, мне пришлось несколько лет обучать пару людей, чтобы они потом смогли выполнить ту работу, которую я больше не могу делать.
To allow students to interactively explore mathematical figures and concepts using the computer; позволить школьникам интерактивно изучать геометрические фигуры и понятия, используя компьютер;
Больше примеров...
Фигур (примеров 309)
Problems of quadrature for curvilinear figures are much more difficult. Гораздо сложнее оказались задачи квадратуры криволинейных фигур.
Then, the ball would land on another container, which is part of a complex of levers and pulleys that activates the motions of the wooden figures to indicate time visually. А шарик падает в другой контейнер, который является частью комплекса рычагов и шкивов, запускающего движение деревянных фигур, чтобы визуально показывать время.
The name of Irmo was the result of combining the names of Captain C.J. Iredell and Henry Moseley, two important figures in the founding of the town. В результате объединения фамилий капитана Си Джея Айрделла (англ. C.J. Iredell) и Генри Мозли (англ. Henry Moseley), двух важных фигур в истории города, получилось его название Ирмо.
1250/55 - 1327) was a Byzantine scholar and official of the early Palaiologan period, one of the most important figures in the flowering of arts and letters of the so-called "Palaiologan Renaissance". Nιknφόpoς Xoῦμvoς, ок. 1250/55 - 1327) - византийский ученый и государственный деятель раннего палеологовского периода, одна из ключевых фигур так называемого «Палеологовского Возрождения».
The history of these figures becomes more interesting, perhaps... when I tell you that the originals were destroyed... twelve years ago, in London, in a fire... and were reproduced only after years of arduous toil. История создания этих фигур будет ещё интересней, если сообщу вам, что их прежние оригиналы были полностью уничтожены в результате пожара, 12 лет, в Лондоне, и теперь были восстановлены после нескольких лет титанического труда.
Больше примеров...
Деятели (примеров 123)
Such influential community and national figures should be at the forefront of dialogue and inter-community cohesion efforts as well as publicly condemning incitement to hatred and violence. Такие влиятельные общинные и национальные деятели должны быть на переднем крае диалога и усилий по достижению межобщинной сплоченности, а также публично осуждать подстрекательство к ненависти и насилию.
Among those elected were some who had been prominent figures during the transition, including former Vice-Presidents Bemba and Abdoulaye Yerodia. Nine Provincial Assemblies elected Governors and Vice-Governors on 27 January. Среди них были некоторые видные деятели переходного периода, включая бывших вице-президентов Бембу и Абдулая Йеродиу. 27 января девять ассамблей провинций выбрали губернаторов и заместителей губернаторов.
Bringing together numerous figures from Darfur, the first meeting was held during the period 8-23 September 2004. Первое такое совещание, в котором участвовали многочисленные деятели из Дарфура, было проведено 8 - 23 сентября 2004 года.
The trial was held by Judge Gulzar Rzayeva, with participation of Sheikh Sardar Hajjihasanli, his lawyer, Javad Javadov, as well as media representatives, political and social figures. Во время процесса под председательством судьи Гульзар Рзаевой на нём также присутствовали Шейх Сардар Хаджихасанли, адвокат Джавад Джавадов, представители СМИ, общественные и политические деятели.
Journalists, trade unionists, lawyers, students and prominent figures of the banned political parties were among those who were subjected to arbitrary arrest and detention without due process of law. Произвольным арестам и задержанию без соблюдения надлежащей судебной процедуры подвергались журналисты, профсоюзные работники, юристы, студенты и видные деятели запрещенных политических партий.
Больше примеров...
Данными (примеров 357)
Mr. Netanyahu stated that the real figures amounted to a tiny fraction of those cited. Г-н Нетаньяху заявил, что фактические цифры ничтожно малы по сравнению с этими данными.
She also asked for comparative figures on the social assistance entitlement and monthly rent benefit applicable to a mother in need. Она также интересуется сравнительными данными, касающимися размеров социальной помощи и ежемесячного пособия на аренду жилья, которые предоставляются нуждающимся матерям.
Exports are initially valued perfectly correctly in accordance with the rules laid down for external trade statistics reporting and these are perfectly consistent with the turnover figures reported at the same time. Поначалу стоимость экспорта оценивается совершенно правильно в соответствии с правилами, установленными для представления статистических данных о внешней торговле, и они полностью согласуются с данными по обороту, сообщаемыми в это же время.
There was some variation in the initial figures among regions, with 26 per cent in Eastern and Southern Africa and 72 per cent in South Asia. Существовал определенный разброс между первоначальными данными по регионам, от 26 процентов в Восточной и Южной Африке до 72 процентов в Южной Азии.
The net difference between the two reports shows an understatement of field office expenditures by UNDP of $107,178 (as compared with the figures provided to those offices) and an overstatement of project expenditures of $556,663 as at 10 June 2002. Результат сопоставления двух докладов показал, что по состоянию на 10 июня 2002 года ПРООН занизила расходы отделений на местах на сумму 107178 долл. США (по сравнению с данными, представленными этим отделениям) и завысила расходы по проектам на сумму 556663 долл. США.
Больше примеров...
Цифрами (примеров 219)
The challenge of recruiting and retaining the adequate level of staff to fulfil the mandate is illustrated by the figures representing the period from January through April 2010. Проблема с набором и сохранением необходимого количества персонала для выполнения мандата может быть проиллюстрирована цифрами за период с января по апрель 2010 года.
She would also like an explanation of the apparent discrepancy between those data and the figures given in table 2, in paragraph 128, on the number of disciplinary sanctions imposed on officers. Она хотела бы также получить разъяснения по поводу очевидных расхождений между этими данными и цифрами в таблице 2 пункта 128, где показано число случаев применения дисциплинарных санкций к офицерам полиции.
However, it should be noted that there was no automatic proportionate relation between the total numbers of personnel in peacekeeping operations or figures for the budget, on one hand, and Headquarters requirements on the other. В то же время не следует забывать, что автоматической зависимости между общей численностью персонала в составе операций по поддержанию мира или цифрами бюджета, с одной стороны, и потребностями штаб-квартиры - с другой, не существует.
In past and present debates, we have heard figures bandied around unabashedly in an attempt to create a certain impression of how the general membership may or may not view the question of enlargement of the Security Council. В ходе текущих и прошлых прений мы слышали, как некоторые беззастенчиво бросались цифрами в попытке создать определенного рода впечатление, как общему членскому составу следует или не следует относиться к вопросу о расширении членского состава Совета Безопасности.
The two stern measurement scales affixed pursuant to the Convention referred to in article 4.04, section 6, may replace the draught scales, provided that they include a graduation that meets the requirements, supplemented, where appropriate, by figures indicating the draught. Обе шкалы грузоподъемности, нанесенные в соответствии с Конвенцией, упомянутой в пункте 6 статьи 4.04, могут заменять шкалы осадки, если они включают градуировку, которая соответствует установленным требованиям, и при необходимости дополняются цифрами, указывающими осадку.
Больше примеров...
Цифрах (примеров 195)
Most diamond mining is illicit and therefore not reflected in official figures. Добыча алмазов в основном осуществляется незаконно и поэтому не находит отражения в официальных цифрах.
The Working Party expressed concern at the important disparity existing between the figures indicated under the "approved" and "proposed" columns. Рабочая группа выразила озабоченность по поводу существующих значительных расхождений в цифрах, приводимых в колонках "утверждено" и "предлагается".
Analysis of the figures shows a steady decline both in the number of marriages and of divorces over the last five years, both in absolute terms and relative to the number of people. Анализ показывает, что за последние 5 лет сложилась устойчивая тенденция к снижению как количества браков, так и количества разводов, как в абсолютных цифрах, так и в расчёте на 1000 человек.
Figures for European non-EU countries were not available to the Expert Group, but could be expected to be generally higher; Группа экспертов не располагала информацией о цифрах по европейским странам, не являющимся членами ЕС, однако можно полагать, что в целом они являются более высокими.
A. EU Transport in Figures А. Транспорт ЕС в цифрах
Больше примеров...
Цифровые данные (примеров 95)
Of these, 32 per cent have provided specific figures for the funding that they are currently seeking. В их числе 32 процента партнерств указали конкретные цифровые данные о финансировании, которое они пытаются изыскать на данном этапе.
Replying to the questions, the representative of the State party stated that there was significant representation of minority groups at all levels of government and he provided detailed figures to that effect. Отвечая на поставленные вопросы, представитель государства-участника заявил, что меньшинства в значительном числе представлены на всех уровнях государственного управления, и привел в связи с этим подробные цифровые данные.
Exact enrolment figures are not available (it is a violation of human rights to require people to identify their ethnic origin when applying for admission), but it is estimated that 10 per cent of admissions to higher educational institutions are for Aboriginal persons. Хотя точные цифровые данные о численности учащихся отсутствуют (требование указать свое этническое происхождение при приеме считается нарушением прав человека), полагают, что 10% абитуриентов высших учебных заведений являются представителями коренного населения.
It took eleven months to publish the first 2005 figures, more than twice as fast. Первые цифровые данные за 2005 год были опубликованы через 11 месяцев, т.е. в два раза быстрее.
The secretariat would also try to find a way to present water resource figures graphically or as a summary table, which would allow leaving these out from the text. Секретариат попытается также найти решение для отображения цифровых данных по водным ресурсам в графическом виде или в виде сводной таблицы, что позволит не указывать цифровые данные в тексте.
Больше примеров...
Рисунки (примеров 68)
For figures: see at the back of this document Рисунки см. в конце настоящего документа.
GRB agreed on the proposal, with the following amendments: Paragraph 6.2.2.6., the table, stages 2 and 3, figures "72"and "71"amend to read "73"and "72", respectively. GRB согласилась с этим предложением со следующими поправками: Пункт 6.2.2.6, таблица, этапы 2 и 3, рисунки "72"и "71"изменить на "73"и "72", соответственно.
The respective figures are shown below. Указанные рисунки приведены ниже.
For ease of reproduction, figures and tables have been omitted from the present summary document. Для удобства воспроизведения настоящего документа-резюме в нем опущены рисунки и таблицы.
The subjects are asked to sketch some novel objects or design by adding as many lines as they can to the ten figures. Субъекта просят наметить какие-то новые рисунки или изображения путём добавления такого количества линий, какое потребуется к имеющимся шести фигурам.
Больше примеров...