Английский - русский
Перевод слова Fight

Перевод fight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьба (примеров 2902)
The international fight against drugs was also a fight for democracy, civil rights and peace, as well as a fight against corruption, HIV/AIDS and urban violence. Международная борьба с наркотиками является борьбой за демократию, гражданские права и мир, а также борьбой с коррупцией, ВИЧ/СПИДом и насилием в городах.
Our fight against terrorism must be responsible and humane. Наша борьба с терроризмом должна быть ответственной и гуманной.
As a result, a culture of tolerance to violence against children persists, and the fight against impunity for acts of violence against children is confronted with renewed challenges. В результате формируется культура терпимости к насилию в отношении детей, и борьба против безнаказанности за акты насилия в отношении детей затрудняется в связи с новыми проблемами.
And the fight will be fair! И борьба будет честной!
The fight against these threats should be global, comprehensive and sustained, not selective or discriminatory, and should avoid applying double standards. Борьба с этими угрозами должна быть глобальной, всеобъемлющей и последовательной, а не избирательной и дискриминационной.
Больше примеров...
Бороться (примеров 3518)
I could counsel if I cannot fight. Можете ли вы посоветовать, так как я не могу бороться.
It is difficult to fight impunity if the crimes of the Khmer Rouge are unpunished. Сложно бороться с безнаказанностью, если преступления «красных кхмеров» останутся без возмездия.
Don't you want to fight for your life? Ты не хочешь бороться за свою жизнь?
Right now, you could run faster and you could fight harder you could jump higher than ever in your life, and you are so alert it's like you can slow down time. Прямо сейчас, вы могли бы работать быстрее и вы могли бороться труднее Вы могли прыгнуть выше либо в вашей жизни, и вы так оповещения это, как вы можете замедлять время.
I need to fight, Chris. Я должен бороться, Крис.
Больше примеров...
Сражаться (примеров 2283)
We're not here to fight. Мы здесь не для того, чтобы сражаться.
If we're going to fight over Missy, let's do it the right way. Если мы хотим сражаться за Мисси, нужно сделать это по всем правилам.
I've no wish to fight you. Но я не хочу сражаться, учитель.
We have confirmed reports that chain gangs of conscripted prisoners are being forced into the fight. У нас есть достоверные сведения о "бандах каторжников", состоящих из заключенных, которых заставляют сражаться против их воли.
They'll fight for you if you ask. Они будут сражаться за тебя, если ты попросишь.
Больше примеров...
Бой (примеров 1402)
Their fight is interrupted by Nightmare having taken over the body of his son Trauma. Их бой прерывается Кошмаром, захватившим тело его сына Траумы.
Some passengers said that these officers were "spoiling for a fight". Некоторые пассажиры заявили, что эти служащие "рвались в бой".
Aldo fought fellow Brazilian Hudson Rocha, in his second fight for Shooto Brazil. Свой второй бой Алду провёл против соотечественника Ходсона Рохи на турнире Shooto Brazil.
Look, you didn't want to fight this battle, but you still need to win it. Послушай, ты не хочешь сражаться, но тебе всё ещё нужно выиграть этот бой.
Will they fight, sir? Они вступят в бой?
Больше примеров...
Драться (примеров 1489)
If you fight him, you will die. Если ты будешь с ним драться, то умрёшь.
The UFC announced afterward that St-Pierre would have the opportunity to fight for the title when his condition was fully healed. UFC объявил позже, что у Сен-Пьера будет возможность драться за титул, когда его травма будет полностью излечена.
I'm not here to fight you again. Я здесь не для того, чтобы опять драться.
Who's that helping me fight? Что за девушка помогает мне драться?
temporarily I think, because nobody on this island could stop the malediction that pushed musicians to fight together always on account of a false note Ненадолго, потому что никто на этом острове не сможет остановить проклятье, что заставляет музыкантов драться всегда из-за фальшивой ноты
Больше примеров...
Драка (примеров 415)
September, same year, another fight; suspended again. Сентябрь, тот же год, еще одна драка; снова отстранен.
Truancy, shoplifting, drinking, and that fight where he fractured Cam Matlock's cheekbone. Прогулы, воровство, распитие, и та драка, в которой он сломал скулу Кэму Матлоку.
Mr. Reyes, a fight in prison can elevate your heart rate. Мистер Рейес, драка в тюрьме может повысить сердцебиение.
It might make it a fair fight next time. То в следующий раз драка будет на равных.
You're calling this a fight? И это, по-вашему, драка?
Больше примеров...
Битва (примеров 315)
Hence, fight 312 between Constantine's armies and Maxentius has taken place near to Volga, most likely on Kuban. Следовательно, битва 312 года между войсками Константина и Максенция состоялась недалеко от Волги, вероятнее всего на Кубани.
Custody battle with a huge fight just this morning. В суде об опеке сегодня утром была ужасная битва.
If I am to fight, it would have to be a single battle, and soon before yet more Danes arrive. Если придется сражаться, то это должна быть одна битва, пока не прибыли новые датчане.
This fight is over, Dani. Эта битва закончена, Дэни.
That sounds like a fair fight. Звучит как честная битва.
Больше примеров...
Ссора (примеров 227)
Wonder what our first fight would have been like. я надеюсь, что и у меня будет первая ссора.
She's not answering my calls, and we kind of had this little, tiny fight. Она не отвечает на мои звонки, у нас небольшая ссора.
And there was a fight, I mean, we can't ignore that. И между ними вспыхнула ссора, нельзя это игнорировать.
Your boyfriend, the road trip, the fight, you remember it, but you don't feel it. Твой парень, путешествие, ссора - ты помнишь это, но ты этого не чувствуешь.
It mentions a fight on the docks. Там упоминается ссора в доках.
Больше примеров...
Ссориться (примеров 162)
I don't want to fight all the time. Я не хочу все время ссориться.
Guys, guys, there's no reason to fight. Ребята, ребята, совсем не обязательно ссориться.
I'm not trying to fight. Я не пытаюсь ссориться с тобой.
It doesn't mean I don't love you, and it doesn't mean you don't love me. I just can't fight right now. Это не значит, что я не люблю тебя, или что ты не любишь меня, но я не могу ссориться.
Okay, let's not fight. Давайте не будем ссориться.
Больше примеров...
Воевать (примеров 446)
The answer is simple: because it is very difficult, practically impossible to fight against the will of the people. Ответ простой: потому что против народа и его воли воевать трудно или практически невозможно.
So now you're going off to fight the Germans. И теперь ты идешь воевать с немцами.
If war comes, we shall fight alone if needs be. Если будет война Если будет война, будем воевать в одиночку.
If you die, who will fight in your place, Simjakin? Ты умрёшь, а кто за тебя воевать будет?
You could fight for your country, you could die for yourcountry, you could serve in your country's civil service, but youdidn't really have the information and the knowledge and theability to help build the stronger society in the way that you donow. Можно было воевать за свою родину, можно было умереть занеё, можно было служить стране в государственных службах. Но в тегоды не было сегодняшнего уровня информации, знаний и возможностейдля построения более сильного общества.
Больше примеров...
Подраться (примеров 104)
You and Drama can fight it out for her. Вы с Драмой можете подраться за эту.
He went to go fight something. Я выходил с тем, чтобы подраться.
So when a group of lads started trying to pick a fight, Поэтому, когда группа парней начали пытаться подраться,
If you want to fight, get out! Есть желание подраться - прошу на улицу!
You want to fight me? Хотите со мной подраться?
Больше примеров...
Ругаться (примеров 93)
Let's promise that we're never ever going to fight in front of him. Давай пообещаем, что мы больше никогда не будем ругаться перед ним.
I don't want to fight. Давай не будем ругаться.
Sarah, I don't want to fight. Сара, я не хочу с вами ругаться.
But can we please not fight over who has to care of... Давай не будем ругаться о том, кому достанется...
And I just don't want us to fight anymore. И я не хочу, чтобы мы продолжали ругаться.
Больше примеров...
Сражение (примеров 139)
And this is a fight that you cannot win. И это сражение тебе не выиграть.
Marshall, you're walking into the biggest fight of your life. Маршалл, тебе предстоит самое большое сражение в твоей жизни.
It's a lion fight. Это - сражение львов.
This isn't their fight. Это не их сражение.
It's not your fight. Это не твое сражение.
Больше примеров...
Схватка (примеров 44)
This is a fight we can't afford to lose. Но это схватка, которую мы не можем проиграть.
You think this is a fight. Ты думаешь, что это схватка.
It's going to mean a fight. Это означает, что будет схватка.
I'm in a fight to the death with the teasemanian devil. У меня смертельная схватка с Дразнящей Дьяволицей.
Adam does battle with the trio, known as the Marvel Family, but since all are equally invulnerable, the fight goes on and on without resolution. Адам сражается с Семьёй Марвел, но поскольку обе стороны неуязвимы, схватка продолжается и продолжается без развязки.
Больше примеров...
Биться (примеров 233)
When I saw my children willing to fight for one another, dear sister, it is only now that I realize my more grievous sin... Когда я увидела моих детей готовыми биться друг за друга, дорогая сестра, Только сейчас я это поняла мой более тяжкий грех...
If there's a battle in Berlin, we'll fight to the last man. Мой Фюрер, раз уж война пришла в Берлин, мы будем биться до последнего человека.
I'm just trying to get all the ducks in a row so that we can talk, but it seems like she really just wants to fight about this. Я стараюсь привести все дела в порядок, чтобы мы могли поговорить, но, похоже, она намерена биться насмерть.
I'll fight, and... Я буду биться, и...
He wanted a fight... Это же он хотел биться...
Больше примеров...
Бить (примеров 23)
In case I got to fight her. В случае, если мне придется ее бить.
I say we fight fire with fire. Предлагаю бить их же оружием.
So you get beat by a guy who wasn't even trying to hurt you, and your brilliant next move is to go out and pick another fight? Тебя отделал парень, который не хотел тебя бить, и ты сделал блестящий ход - ввязался в новую драку?
Afraid that she might see that the Marquis de Sade can only beat little girls and can't fight like a real man? Боишься, что всё поймут, что маркиз Дё Сад может бить только дёвушёк?
They won, t fight their own kin! Не будут свояков бить.
Больше примеров...
Потасовка (примеров 13)
We have a Drazi fight in the bazaar. У нас тут потасовка Дрази на рынке.
We've got another Drazi fight in Brown 3, code blue. У нас опять потасовка Дрази сектор Коричневый З.
So the fight was probably about his share, yes? Значит, потасовка была, скорее всего, из-за его доли, так?
I mean, why was this treated different than any other fight on the ice? В смысле, чем эта потасовка отличается от других драк на льду?
There's a good fight at Hittig's. I promise. В "Хиттингсе" сегодня будет хорошая потасовка.
Больше примеров...
Поединке (примеров 43)
Cuba, forty years ago... or some fight he saw in 1953. На Кубе 40 лет назад или в поединке, который он видел в 53-ем году.
Lawler then lost again at UFC 50 against the late Evan Tanner, who would win the UFC Middleweight Championship in his next fight. Лоулер снова проигрывает поединок на UFC 50 против Эвана Таннера, который становится чемпионом UFC в среднем весе в своём следующем поединке.
There's a lot of talk about legacy in this fight. Многие говорят о наследии в этом поединке
He went on to serve as a special guest enforcer for a street fight between Bobby Roode and James Storm at the Bound for Glory pay-per-view on October 14, 2012. Так, он был специальным ринг-инфорцером в поединке между Джеймсом Штормом и Бобби Рудом на pay-per-view-шоу Bound for Glory 2012 года.
When he win this fight he could get an offer for an European title at home in Vienna. Если он выиграет этот бой, он может получить приглашение принять участие в поединке за титул чемпиона Европы у себя на родине, в Вене.
Больше примеров...