Английский - русский
Перевод слова Fight

Перевод fight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьба (примеров 2902)
By convening this high-level series of meetings, the United Nations has confirmed that the fight against HIV/AIDS remains one of its priorities. Организовав эту серию заседаний высокого уровня, Организация Объединенных Наций подтвердила, что борьба с ВИЧ/СПИДом остается одним из ее приоритетов.
The fight against racism and xenophobia and the protection of minorities are prime objectives of Austrian policy-making. Борьба против расизма и ксенофобии и защита меньшинств являются основополагающими целями деятельности австрийских директивных органов.
The fight against corruption is a crucial aspect of that effort to streamline the State apparatus. Борьба с коррупцией является одним из важнейших аспектов усилий по повышению дисциплины в государственном аппарате.
The Russian Federation commended the High Commissioner's increasing emphasis on topical issues such as the fight against racism and racial discrimination in all its forms, poverty eradication and the right to development. Российская Федерация с удовлетворением отмечает, что Верховный комиссар уделяет все больше внимания актуальным проблемам, таким, как борьба с расизмом и расовой дискриминацией во всех их формах, искоренение нищеты и право на развитие.
Within the framework of these principles, Ecuador recognizes the gravity of the armed confrontation that is searing its neighbour the Republic of Colombia, but considers that fight to be of an internal nature. Исходя из этих принципов, Эквадор признает серьезный характер вооруженных столкновений, происходящих в соседней Колумбии, но считает, что эта борьба носит внутренний характер.
Больше примеров...
Бороться (примеров 3518)
You should fight for it, if this is what you want. Тебе нужно бороться, если это то, чего ты хочешь.
We tried, and couldn't save him, but now we need to fight for him. Мы пытались, но не смогли спасти его, но сейчас мы должны бороться за него.
Aren't you going to fight for him to stay? Разве вы не будете бороться за то, чтобы он остался?
When every man needs to step up and fight *At least it says that on my tattoo Когда каждый человек должен начать бороться что, хотя бы, выражу через тату
Since actions which were not clearly defined juridically could not be punished, he wished to know which legal norms made it possible to fight against racial discrimination and to guarantee respect for the principle of non-discrimination. Поскольку деяния, не имеющие четкого юридического определения, не могут наказываться, г-н Сисилианос желал бы узнать, какие правовые нормы позволяют бороться с расовой дискриминацией и гарантировать уважение принципа недискриминации.
Больше примеров...
Сражаться (примеров 2283)
Soon I'll fight for him on the battlefield. Вскоре я буду сражаться за него на поле битвы.
If you don't intend to fight... you won't be needing your weapons. Вам не нужно сражаться, значит вам не нужно оружие.
Onwhatfrontare we supposed to fight? На каком фронте мы должны сражаться?
I'm not going to fight. Я не собираюсь сражаться.
I can't fight this much longer. Я не могу больше сражаться.
Больше примеров...
Бой (примеров 1402)
Last month, you set up a $40 million fight for Johnny in Vegas. В прошлом месяце вы организовали 40-миллионный бой для Джонни в Вегасе.
I want to caution you to keep this fight clean at all times. Предупреждаю, что весь бой должен быть чистым.
I command you now, all... to fight! Я повелеваю всем вам, народ мой... в бой!
Not the same fight. А это совсем другой бой.
Old categories: "Royal category", a mass battle "21 vs 21", when up to twenty-one fighters representing a country fight on the field at the same time. Бой состоит из раундов (сходов) и проходит до 2 побед одной из команд; «Королевская номинация» - массовое сражение «21 на 21», когда в ристалище бьются одновременно 21 представитель страны против такого же количества представителей другой страны.
Больше примеров...
Драться (примеров 1489)
And looks at, I do not want to fight against you. И я не собираюсь драться с тобой.
Especially since Danny wouldn't fight Jimmy again the next year. Особенно когда Дэнни не стал драться с Джимми в следующем году.
I should have known you don't fight your own battles. Я должен был догадаться, что ты не станешь драться сам за себя.
You'll fight me. Нет, ты будешь драться со мной.
I can't fight him. Я не могу с ним драться.
Больше примеров...
Драка (примеров 415)
Like a normal fight but near caravans. Просто как обычная драка, но рядом с караванами.
There was a fight at Merlotte's. В "Мерлотте" была драка.
My first fight went better than expected. Моя первая драка прошла лучше, чем я думала
It turned into a fight, but William couldn't have killed Archie in self-defence... because Archie was stabbed in the back. Завязалась драка, но Уильям не мог бы убить Арчи защищаясь... потому что Арчи был заколот в спину.
Fight in the saloon! Драка! Большая драка!
Больше примеров...
Битва (примеров 315)
This is not your fight, Spartacus. Это не твоя битва, Спартак.
before Catherina Sforza even realizes that the fight has come to her doorstep. Прежде чем Катерина Сфорца осознает, что битва пришла к её порогу.
So it was a pillow fight, Ёто была всего лишь подушечнабитва.
I wish I could tell you all that this is a fight that we will win, But I can't do that. Хотела бы я сказать вам, что это битва, в которой мы победим, но я не могу этого сделать.
No, this is my fight... Нет, это моя битва.
Больше примеров...
Ссора (примеров 227)
Well, we know your wife Penelope and Hannah had a fight. Ну, мы знаем, что между вашей женой Пенелопой и Ханной была ссора.
Maybe you had a fight, maybe an ex-husband may have taken her. Может, у вас была ссора, или её забрал бывший муж.
And that's when she told you the truth and that's what the fight was about. И вот тогда она сказала вам правду, и из-за чего была ссора.
Why don't you just admit that the fight in the hallway was as much your fault as anyone else's? [scoffs] Почему бы тебе просто не признать, что эта ссора в коридоре была больше всего твоей виной, чем чьей-то еще?
That was just a fight. Это была просто ссора.
Больше примеров...
Ссориться (примеров 162)
You don't want to fight me, Howard. Вы не хотите ссориться со мной, Говард.
You know, you can't just cut me off like that because you're scared to fight! Знаешь, ты не можешь так просто от меня отвязаться, потому что ты боишься ссориться!
Please, please, let's not fight. Пожалуйста, пожалуйста, давай не будем ссориться!
I'm not going to fight. Я не собираюсь ссориться.
I don't want to have this fight again. Я не хочу снова ссориться.
Больше примеров...
Воевать (примеров 446)
We must fight among brothers because what is given to one Is taken from another one. Мы, братья, должны воевать друг с другом, так как то, что дают одному, отбирают у другого.
We could help with the evacuation, but I can't be in a fight near civilians. Мы могли бы помочь с эвакуацией, но мне нельзя воевать рядом с мирными жителями.
But when you ask me to fight, let me fight. Но когда вы просите меня воевать, позвольте мне воевать.
I'll sign the divorce papers but please, let's not fight over the boys. я подпишу бумаги о разводе, но, пожалуйста, давай не будем воевать из-за мальчиков.
They don't want to fight. Они не хотят воевать.
Больше примеров...
Подраться (примеров 104)
If you want to fight again, let me know! Если захочешь подраться, скажи мне.
If your have to fight, choose someone bigger than yourself! Если хотите подраться, задирайте кого-нибудь, кто больше вас!
I would have loved to fight you in your prime. Я бы хотел подраться с тобой в твоем рассвете сил.
If you want to fight, you have to fight me. Вздумал подраться, так дерись со мной.
I just wanted to fight. Я просто хотел подраться.
Больше примеров...
Ругаться (примеров 93)
I'm going to need to crack open another bottle if we're going to fight. Мне придется открыть еще бутылку если мы будем ругаться.
We can fight on the ferry ride home. Ругаться будем дома! - Её здесь нет.
She's not, she's not looking for a fight. Она не, она пришла не ругаться.
Like, I want to talk, I want to fight, I want to do something! Я хочу разговаривать, ругаться, делать хоть что-то!
You just like to fight! Да тебе просто нравится ругаться!
Больше примеров...
Сражение (примеров 139)
When he surfaces, move the fight away from the crowd. Когда он появится, мы должны увести сражение подальше от людей.
Jack, I'm sorry, but the more ships Baal sends out to fight, the faster the replicators assimilate them into their own armada. Джек, сожалею, но чем больше кораблей Баал пошлет на сражение, тем быстрее репликаторы присоединят их к своей армаде.
If we fight now, he'll be alright. Если мы сейчас начнем сражение, у него все будет в порядке.
They cannot win this fight. Арагорн, им не победить это сражение
But Carthage as Sea power could be defeated only on the Sea is and Romans have soon learned to be at war on the sea, having transformed, with the help invented Duiley harborage bridges, Sea fight in overland battle. Но Карфаген, как морская держава, мог быть побежден только на море - и римляне скоро научились воевать на море, превратив, с помощью изобретенных Дуилием абордажных мостов, морскую битву в сухопутное сражение.
Больше примеров...
Схватка (примеров 44)
Overlying all this, we were always waiting for a fight. Но прежде всего мы всё время ждали, что произойдёт схватка.
That's next week's fight. Это схватка следующей недели.
BRUSSELS - The fight over who will be the European Commission's next president is heating up. БРЮССЕЛЬ - Схватка за пост следующего президента Европейской комиссии набирает обороты.
We've got a real fight ahead of us with the Warblers at Sectionals, but I am not worried at all. Нам предстоит серьезная схватка с Соловьями на Отборочных но я не боюсь.
Every minute is a fight for survival against the terrors of the outside world - radiation, Super Mutants, and hostile mutated creatures. Каждая минута - это отчаянная схватка на выживание против ужасов внешнего мира: радиации, супермутантов, враждебных порождений мутации.
Больше примеров...
Биться (примеров 233)
I'm happy to be able to fight such a good boxer. Я счастлив что у меня есть возможность биться с таким хорошим боксёром.
I'll not fight like a gladiator! Я не собираюсь биться, как какой-нибудь гладиатор!
He made us an offer - join Metatron, fight for him, and those that did would one day be allowed to return to heaven. Он сделал нам предложение - присоединиться к Метатрону, биться за него, и тем, кто так и сделает, однажды позволят вернуться на небеса.
We'll provide your daughter the opportunity to fight, too, just just like you... just like you. Мы дадим твоей дочке возможность биться, тоже. Прямо, как ты.
We will fight till death! Мы будем биться насмерть!
Больше примеров...
Бить (примеров 23)
Seriously, I fight all the time. Она будет держать твои руки, а я буду бить.
So we fight fire with fire. Поэтому будем их бить их же оружием.
Why would I fight him now? Почему я должен бить его сейчас?
If you break anything you pay! Fight outside if you want. Если хотите бить его, делайте это на улице!
Who vows to fight like a man For what's right, night and day? Глаз не сомкнёт, и врага будет бить день и ночь!
Больше примеров...
Потасовка (примеров 13)
We've got another Drazi fight in Brown 3, code blue. У нас опять потасовка Дрази сектор Коричневый З.
So the fight starts inside the yurt and then moves outside. Значит, потасовка началась внутри юрты и перекинулась наружу.
So the fight was probably about his share, yes? Значит, потасовка была, скорее всего, из-за его доли, так?
Well, if it makes you feel any better, the feds are telling the truth about the fight. Ну, если вам станет легче, федералы не врут, потасовка была.
It looks like a fight. Похоже, тут была потасовка.
Больше примеров...
Поединке (примеров 43)
Next time you fight... do not expect any mercy. В следующем поединке... никого не щади.
Lawler then lost again at UFC 50 against the late Evan Tanner, who would win the UFC Middleweight Championship in his next fight. Лоулер снова проигрывает поединок на UFC 50 против Эвана Таннера, который становится чемпионом UFC в среднем весе в своём следующем поединке.
Next week, we'll pit the mascot character of this anime and 21st-century household machines in a fight. В следующей серии мы сведём в поединке главного героя с роботом-домохозяйкой 21 века.
In 2018, Ryabinskiy won USD 4.3 mln in a dispute over the fight between Alexander Povetkin and Deontay Wilder, which was cancelled in 2016. В 2018 году Рябинский выиграл 4,3 млн долларов в суде по делу об отмененном в 2016 году поединке между Александром Поветкиным и Деонтеем Уайлдером.
Of course, it was a pittance compared to the $2.5 million that each fighter was guaranteed in the 1971 Ali-Frazier fight. Конечно, это были гроши по сравнению с призом в 2,5 миллиона долларов США, который гарантировался каждому боксеру в поединке Мохаммеда Али с Джо Фрейзером в марте 1971 года.
Больше примеров...