Lastly, he asked him to give specific examples of the fight against terrorism being used as a pretext for clamping down on indigenous peoples. | В заключение он просит привести конкретные примеры, когда борьба против терроризма используется в качестве предлога для ущемления прав коренных народов. |
The fight against nuclear terrorism also included the physical protection of nuclear materials and infrastructure. | Борьба с терроризмом пролегает и через физическую защиту ядерных материалов и инфраструктур. |
Because it lacks intrusive powers and adequate resources, the fight against corruption is not the main role of the ombudsman office. | Ввиду отсутствия полномочий для принятия активных мер и нехватки ресурсов борьба с коррупцией не является основной функцией управления омбудсмена. |
The right to education and the fight against illiteracy | Право на образование и борьба с неграмотностью |
Through the foundation of the International Criminal Court the international community had upheld the concept of the fight against impunity as a key element of international security and justice. | Принятием решения о создании Международного уголовного суда международное сообщество выразило поддержку концепции, согласно которой борьба с безнаказанностью является одним из ключевых элементов международной безопасности и правосудия. |
Because you should fight for what's right. | Потому что ты должен бороться за свою правоту. |
I don't... I don't want to fight today. | Я-я-я не... я не хочу сегодня бороться. |
Mr. Picardo (Leader of the Opposition, Gibraltar) said that the people of Gibraltar were determined to fight to be de-listed as a colony of the United Kingdom, and in that fight, never to pass under the yolk of Spanish colonialism in the future. | Г-н Пикардо (лидер оппозиции, Гибралтар) говорит, что народ Гибралтара преисполнен решимости бороться за исключение Гибралтара из списка как колонии Соединенного Королевства и в этой борьбе никогда не допустит перехода под гнет испанского колониализма в будущем. |
During the second reading of the draft text, at the third session of the Ad Hoc Committee, some delegations stated that they preferred the words "determining their adequacy to fight corruption" to the words "detecting their vulnerability to corruption". | В ходе рассмотрения этого проекта текста во втором чтении на третьей сессии Специального комитета некоторые делегации заявили, что они отдают предпочтение словам "определения их готовности бороться с коррупцией", а не словам "выявления их уязвимости с точки зрения коррупции". |
And it's very inspiring to hear you say you're going to fight to the end to try to preserve the nation in a location. | Меня вдохновляет то, что вы собираетесь бороться до конца, пытаясь сохранить нацию в процессе переселения. |
Citizens must fight for their freedom. | Граждане должны сражаться за свою свободу. |
Sometimes I am tired to fight on my own... and a little small and I'm a little frightened... | Иногда я устаю сражаться в одиночку... чувствую себя слишком маленьким и немного боюсь... |
Had you have to fight for the world, will you run away from it? | А если тебе придется сражаться за мир, ты тоже убежишь? |
We have no interest in a fight. | Мы не намерены сражаться. |
Fight the enemy within. | И сражаться с врагами. |
Rapidly becoming a phone booth fight! | Этот бой становится похож на уличную разборку! |
I'm glad we got in that fight? No, no. | Я рада, что у нас был тот бой? |
If she thought she could win this fight, why would she be offering to sell the victory to us even for a fortune? | Если она верит, что выиграет бой, зачем ей продавать нам победу, даже за состояние? |
Our whole fight is inane. | Этот бой не имеет смысла. |
Did he get you a fight? | Он даст тебе бой? |
My friend said you could fight. | Мой друг сказал, что ты умеешь драться. |
I always liked to fight in the ring. | Я всегда любил драться на ринге. |
If you say he's guilty, then we'll fight. | Если вы говорите, что виновен, будем драться. |
Since the Japanese intent was to delay rather than fight to the death, a threat to their escape route usually prompted a withdrawal. | Поскольку японцы стремились лишь замедлить наступление австралийцев и не хотели драться до последнего человека, опасность лишиться путей отступления обычно вынуждала их оставлять позиции. |
What do I do to learn how to fight? | "как научиться драться?" |
I'm sorry about the fight. | Я сожалею, что случилась эта драка |
Mr Benetti, why fight? | Мистер Бенетти, почему драка? |
A fight in the aft wardroom. | Драка в кормовом помещении. |
It looks like there was a fight. | Похоже, здесь была драка. |
It wasn't a fight, exactly. | Это была не совсем драка. |
This is our fight, not his. | Это наша битва, не его. |
The third set of ideas are what I call as "ideas that we argue about" - those are ideas where we have a fight, an ideological battle about how to do things. | Третью категорию идей я назвал «спорными» - это те идеи, вокруг которых у нас идет борьба, идеологическая битва о выборе пути. |
One always picks the easy fight | Вот выиграна еще одна легкая битва. |
That sounds like a fair fight. | Звучит как честная битва. |
This fight was a severe defeat for the Dutch and those who by their bravery set a contrast to the general incompetence shown during the battle, were hailed as heroes by the populace. | Эта битва закончилась тяжёлым поражением для голландцев, в особенности для тех, кто своим мужеством выделялся на фоне тотальной некомпетентности, проявленной во время битвы. |
That fight, Mrs Goldsmith - you were angry, furious. | Та ссора, миссис Голдсмит, вы были озлоблены, в ярости. |
NARRATOR: Like I said, the fight was just getting started. | Как я и сказал ссора только разгоралась. |
She and Charlie had a fight because the Service doesn't want them at this thing together. | У них с Чарли была ссора, потому что Секретная служба не хочет, чтобы они показывались на этом событии вместе. |
And that's when she told you the truth and that's what the fight was about. | И вот тогда она сказала вам правду, и из-за чего была ссора. |
Your boyfriend, the road trip, the fight, you remember it, but you don't feel it. | Твой парень, путешествие, ссора - ты помнишь это, но ты этого не чувствуешь. |
And Marshall and Lily continued to fight. | В то время, как Маршалл и Лили продолжали ссориться. |
I won't fight you for it. | Я не буду больше с тобой ссориться. |
I'm not here to fight, so... | Я пришла не ссориться, Стив, так что... |
Can't fight if you're not there. | А с кем ссориться, если тебя нет? |
I guess it's foolish of us to fight. | Наверное, глупо нам ссориться. |
Six months after that, Grandpa James was drafted by the U.S. Army to fight overseas. | Через шесть месяцев дедушку Джэймса призвали в армию США воевать в Европе. |
We have to fight them off every days of our lives. | Каждый день приходится с ними воевать. |
Why would they fight about my mail? | Зачем им воевать из-за моего письма? |
"If you're going to fight, don't do it here," right? | "Если вы хотите воевать, занимайтесь этим где-нибудь в другом месте", да? |
Mr. Lincoln, now retired from Congress and practicing law realized that the South would fight to mold the new and uncommitted territories to its own image. | Линкольн ушел из Конгресса и оставил юридическую практику, осознав, что юг будет воевать за новые ни кому не принадлежащие территории. |
You and Drama can fight it out for her. | Вы с Драмой можете подраться за эту. |
It's called Food, Friend, Fight. | Она называется "Поесть, подружиться, подраться". |
But sometimes there's nothing like a good fight. | Но иногда надо и подраться. |
If you don't want to fight? | Что, хочешь теперь подраться? |
You want to settle this with a fight? | Ты что - подраться хочешь? |
Well, we would've found something to fight about. | Мы бы всё равно нашли повод ругаться. |
I didn't come to fight... I knew you'd need this. | Я пришла не ругаться... я знаю, что это тебе понадобится. |
And then we start- we get in a fight, me and your mom, sorry. | И мы стали... мы стали ругаться, с твоей мамой, прости. |
So we're not going to fight anymore! | Так что не будем ругаться! |
Let's not fight anymore! | Давай не будем больше ругаться. |
I kept wondering what would've happened if you lost the big fight. | Я всё думал, как повернулась бы судьба, если бы ты проиграл главное сражение. |
A curious tale from Scandinavian mythology tells of two kings condemned to fight one another for eternity. | В одном из поучительных скандинавских мифов рассказывается о двух королях, которые были обречены на вечное сражение друг с другом. |
Together we will win the fight against AIDS. | Совместными усилиями мы выиграем сражение со СПИДом. |
First, there is the battle for democracy and liberty against dictators, the fight for universal human rights. | Первое - это сражение за демократию и свободу против диктаторов, это борьба за всеобщие права человека. |
These included a fight scene with the Doctor and Rosanna's steward (Simon Gregor), a longer fight sequence between Rory and Francesco, and some dialogue between the Doctor and Amy following the climax. | Среди них была сцена борьбы между Доктором и стюардом Розанны, диалог Доктора со своей спутницей после кульминационного момента; сражение Рори и Франческо в изначальном варианте была значительно длиннее. |
Don't worry, though, it's going to be a fair fight. | Не беспокойтесь, это будет честная схватка. |
This is a fight we can't afford to lose. | Но это схватка, которую мы не можем проиграть. |
My only shot at ever being in a gang fight and all I get is one stitch? | Самая настоящая схватка с бандитом, и всего один шов? |
Known to fight over territory, two females spy the same patch of grass, and a lively battle ensues. (Growling) | Известные борцы за свою территорию, две самки направляются к одному островку травы, и между ними завязывается оживлённая схватка. |
The first type of minigame encountered is a battle sequence that resembles a fighting game, but no interaction from the player is required to fight. | Первая мини-игра - боевая схватка, напоминающая файтинг, в которой, однако, от игрока не требуется какого-либо взаимодействия. |
How do I fight you guys? | Как я буду с вами биться, ребята? |
We've got no choice, unless you want to jump off that cliff or fight more of those things. | У нас нет выбора, если только ты не предлагаешь спрыгнуть с утеса или биться с еще большим количеством этих тварей. |
And we all know that Herrmann'll fight to the end of the Earth for you and those kids. | И мы знаем, что Германн будет биться до конца света за тебя и детей. |
Shall we have our fight about bail? | Неужели мы будем биться из-за освобождения под залог? |
You mean he's going to be killed just because he doesn't want to fight? | Ты хочешь сказать, его забьют только потому, что он не хочет биться? |
I can't fight these kids. | Я не могу бить этих детей. |
She's come to beg me not to fight her. | Она пришла умолять меня не бить её. |
Seriously, I fight all the time. | Она будет держать твои руки, а я буду бить. |
You're not going to fight him now, are you? | Ты же не собираешься бить его сейчас? |
To fight, sir! | Бить врага, сэр! |
We have a Drazi fight in the bazaar. | У нас тут потасовка Дрази на рынке. |
We've got another Drazi fight in Brown 3, code blue. | У нас опять потасовка Дрази сектор Коричневый З. |
So the fight was probably about his share, yes? | Значит, потасовка была, скорее всего, из-за его доли, так? |
Just a friendly little fight. | Просто небольшая дружеская потасовка. |
Fight broke out at the Metro. | Произошла большая потасовка в метро. |
He and Hunter then end up in a fight. | Позже, он и Уэсли сходятся в поединке. |
Cuba, forty years ago... or some fight he saw in 1953. | На Кубе 40 лет назад или в поединке, который он видел в 53-ем году. |
How much did you win in your last fight? | Сколько ты выиграл в ппоследнем поединке? |
On February 10, 2007, Shamrock lost his fight by disqualification to Renzo Gracie during the EliteXC event which was televised on Showtime. | 10 февраля 2007 года Шемроку было засчитано поражение дисквалификацией в поединке против Рензо Грейси (Renzo Gracie) на турнире под эгидой EliteXC, транслировавшемся на кабельном канале Showtime. |
When he win this fight he could get an offer for an European title at home in Vienna. | Если он выиграет этот бой, он может получить приглашение принять участие в поединке за титул чемпиона Европы у себя на родине, в Вене. |