Английский - русский
Перевод слова Fight

Перевод fight с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьба (примеров 2902)
The fight against racism and racial discrimination has been at the forefront of the United Nations since its creation. Борьба против расизма и расовой дискриминации занимала важнейшее место в деятельности Организации Объединенных Наций с момента ее создания.
With a shortage of qualified personnel and an over-reliance on customary and traditional justice systems outside the main population centres, the rule of law remains frail and the fight against impunity weakened. В контексте нехватки квалифицированных кадров и чрезмерной зависимости от обычных и традиционных систем правосудия за пределами крупных населенных пунктов верховенство права остается хрупким, а борьба с безнаказанностью стала менее решительной.
After the "Rose Revolution" in 2003, the fight against corruption has been a major concern of the Government, and a massive effort to combat corruption has been undertaken. После "Революции роз"2003 года борьба с коррупцией стала одной из основных задач правительства, и на ее проведение были направлены огромные усилия.
The principles that underlie the support of these institutions, just as in the case of other subsidized associations, are upheld in the name of social cohesion, the fight against discrimination, equality, and diversity. Принципы, лежащие в основе поддержки этих учреждений, остаются такими же, как и для других общественных организаций, которым оказывается помощь в рамках обеспечения социального единства: борьба с дискриминацией, равенство и многообразие.
Fight against corruption at the international level Борьба с коррупцией на международном уровне
Больше примеров...
Бороться (примеров 3518)
If this noise or signal did something to you... you've got to fight it. Если этот шум или сигнал, действует на вас, надо с этим бороться.
Where I expect he will continue to fight for justice. Где я надеюсь он будет продолжать бороться за правосудие.
The party also warned that it would fight any "government of drug traffickers" that might emerge from fraudulent elections. Эта партия также предупредила, что она будет бороться с любым «правительством наркоторговцев», которое может появиться в результате проведения мошеннических выборов.
I know you've got some fight left in you. Я знаю, ты ещё можешь бороться.
But one of the principles is that everybody who is part of the community gets to fight and argue as hard as they can for what they believe. Один из принципов сообщества состоит в том, что каждый его участник имеет возможность сколько угодно бороться, спорить защищать то, во что он верит.
Больше примеров...
Сражаться (примеров 2283)
We will need an army to fight Grievous. Понадобится армия, чтобы сражаться с Гривусом.
We may live in peace, but we will fight to protect what is ours. Возможно, мы мирный народ, но мы будем сражаться за то, что принадлежит нам.
Will you let me continue to fight for you? Вы позволите мне и дальше сражаться за вас?
KYLIE MINOGUE: I'm expecting the unexpected but I'll fight the whole way. Я в ожидании чего-то необычного но я буду сражаться до конца.
We know from our personal experiences that it's easy sometimes just to walk, and sometimes you may need to fight. Мы знаем из своего опыта, что зачастую гораздо проще просто уйти, иногда приходится и сражаться.
Больше примеров...
Бой (примеров 1402)
Maybe the fight'll make a difference and something would change. Может быть, бой будет иметь значение, и что-то изменится.
Apparently, there's a fight to the death between Richard and Emily and an evil German supercomputer. Похоже на смертельный бой между Ричардом, Эмили и дьявольским немецким суперкомпьютером.
We stay and fight! Мы останемся и дадим бой!
If we all unite, the fight that we will present to our invaders will appear so costly and painful, they will choose to walk away from it rather than risk humiliation at our hands. Если мы все объединимся, то нашим захватчикам придется дать такой опасный для них бой, что они скорее отступят, чем рискнут потерпеть поражение.
Foreman called off the fight several weeks before it was to take place because the promoter failed to meet the deadline for paying him the remaining $9 million of his $10 million purse. Форман отменил бой за несколько недель потому что промоутер не смог уложиться в срок выплаты ему оставшихся 9 миллионов долларов из 10.
Больше примеров...
Драться (примеров 1489)
If you get cornered, you can't fight. Если тебя прижмут, ты не сможешь драться.
Didn't I tell you it's over if you fight? Разве я тебе не говорила, что если будешь драться, то всё кончено?
You that will fight, Follow me close; За мною те, кто хочет драться!
Fight each other all you please. Harm my train I'll douse you like dogs. Можете драться, сколько угодно, но если испортите поезд утоплю как щенков.
You had to fight. Ты должен был драться.
Больше примеров...
Драка (примеров 415)
Either you forgot to clean up for company, or that was quite a fight. Или ты забыл прибраться перед гостями, или здесь была драка.
It begins with disrespect, then the fight, with a student injured and finally he leaves the class without permission. Сначала на "ты" с преподавателем, потом драка, в которой пострадала ученица, потом уход из класса без разрешения.
Well, then, do you think the fight - not a cause? Значит так, по-твоему, драка - не повод?
And when the bachelor party followed you back here, there was a fight in the parking lot, right? А когда холостяцкая вечеринка проследовала за вами сюда, на парковке была драка, так? Да.
We had a fight. У нас произошла драка.
Больше примеров...
Битва (примеров 315)
This is not a fight for little girls. Эта битва не для маленьких девочек.
This is our fight, not yours. Это их битва, не твоя.
This is my fight, okay, Bones? Это моя битва, Кости.
The fight is on between the two French titans-Trichet and Sarkozy-with the fate of Europe's central bank hanging in the balance. Битва разворачивается между двумя французскими титанами - Трише и Саркози - и судьба Европейского центрального банка зависит от исхода этой битвы.
In 2015 the company hosted four major shows (Fight Nights: Battle Of Moscow 19, Fight Nights: Sochi, Fight Nights: Dagestan, Fight Nights: Petersburg) and eighteen selection tournaments "Fight club FIGHT NIGHTS". В 2015 году компания провела турниры в Москве (Битва 19), Сочи (FIGHT NIGHTS SOCHI), Махачкале (FIGHT NIGHTS DAGESTAN).
Больше примеров...
Ссора (примеров 227)
Well, it's not the first fight you guys had. Ну, это не первая ваша ссора.
They had a fight, now he's moving back to his apartment. У них была ссора, и теперь он возвращается в свою квартиру.
Lance and I show up, and immediately Lance and Frank got into this massive fight. Пришли мы с Лэнсом и сразу же у Лэнса с Фрэнком началась бурная ссора.
So maybe this is the money fight? Тогда может это ссора из-за денег?
And the fight started simply because she was late to... И ссора началась просто из-за того, что она опаздывала... на какой фильм об этнической эксплуатации?
Больше примеров...
Ссориться (примеров 162)
I did not come here to fight tonight. Я пришёл сюда сегодня не ссориться.
That people can love each other and fight? Что люди могут любить друг друга и ссориться?
Barney just texted us and told us you were about to have a fight. What's going on? Нам только что Барни написал, что вы двое собираетесь ссориться.
You know, you can't just cut me off like that because you're scared to fight! Знаешь, ты не можешь так просто от меня отвязаться, потому что ты боишься ссориться!
I'm not here to fight. Я не ссориться пришла.
Больше примеров...
Воевать (примеров 446)
We couldn't disagree more about how to fight this war. Мы не могли найти согласие о том, как воевать в этой войне.
I think we only live peacefully when we learn to fight. Думаю, мы можем жить мирно только тогда, когда учимся воевать.
But now is no time to fight men. Но сейчас не время воевать мужчин.
Those who are forced to fight are generally poor, illiterate, and from rural zones. Те, кого заставляют воевать, как правило, являются бедными и неграмотными выходцами из сельских районов.
We go to the Levant to fight instead. Мы лучше пойдём воевать в Ливан.
Больше примеров...
Подраться (примеров 104)
Who climbed up to me to fight. кто карабкался ко мне, чтобы подраться.
If you're out for a fight, say so. Если ты пришёл, чтобы подраться, так и скажи
You want to fight son? Ты хочешь подраться, сынок?
I'm sorry, how is that "awesome?" Because, hic, pretty much my whole life I've wanted to fight some guys on the roof of a speeding train. Потому, что... ик... бОльшую часть моей жизни я хотел подраться с кем-нибудь на крыше едущего поезда.
Threatening to fight Mr. Harris? Угрожая подраться с мистером Хэррисом?
Больше примеров...
Ругаться (примеров 93)
Candy, I don't want a fight! Кэнди, я не хочу ругаться.
Can we not fight? Мы можем не ругаться?
And not fight the first year of marriage. И не будем ругаться в первый год нашего брака.
But, man, they started fighting like I never seen, and I'd seen them fight. Но они начали ругаться, и я не видел, чтобы они так ругались раньше.
Are you and Daddy going to fight? Вы с папой будете ругаться?
Больше примеров...
Сражение (примеров 139)
Help me finish my father's fight. Помогите мне закончить сражение моего отца.
This isn't a fight about land or about this town. Это сражение уже не за землю или за город.
Ice Cream Snowball Fight starts in five minutes! Сражение На Снежках Из Мороженого через пять минут!
And that voice will insist - as we now insist - that the fight against terrorism, like the related fight against poverty, can be won. И этот голос будет настаивать - как мы это делаем сейчас - на том, что сражение с терроризмом, как и со связанной с ним нищетой, можно выиграть.
So, Diablada, - devil's dance, - is an eternal fight of good and evil. Так, Дьяблада, танец дьявола, - это вечное сражение добра и зла.
Больше примеров...
Схватка (примеров 44)
Well, it was a fair fight, ma. Это была честная схватка, мама.
I want this to be a fair fight. Я хочу, чтобы схватка была равной.
There was a fight in the tunnel. В тоннеле была схватка.
BRUSSELS - The fight over who will be the European Commission's next president is heating up. БРЮССЕЛЬ - Схватка за пост следующего президента Европейской комиссии набирает обороты.
The fight has been fixed for tonight with that TV tower Tingu. На сегодня назначена схватка между нами.
Больше примеров...
Биться (примеров 233)
You've won this round Continue to fight in this way Ты выиграл этот раунд, продолжай биться в том же духе.
This won't be a war you can fight alone, and friends make you vulnerable. В этой войне ты будешь биться не один, а друзья делают тебя уязвимым.
We've got no choice, unless you want to jump off that cliff or fight more of those things. У нас нет выбора, если только ты не предлагаешь спрыгнуть с утеса или биться с еще большим количеством этих тварей.
Still doesn't mean we should fight it. Но это нё значит, что надо биться с ним!
I will go and fight for Nanbu. Я отправляюсь биться за Нанбу.
Больше примеров...
Бить (примеров 23)
She's come to beg me not to fight her. Она пришла умолять меня не бить её.
I didn't mean to fight him so hard. Я не хотел бить его так сильно.
You can't fight me. I'm old. Не надо меня бить, я старая
If you break anything you pay! Fight outside if you want. Если хотите бить его, делайте это на улице!
To fight, sir! Бить врага, сэр!
Больше примеров...
Потасовка (примеров 13)
We've got another Drazi fight in Brown 3, code blue. У нас опять потасовка Дрази сектор Коричневый З.
Well, if it makes you feel any better, the feds are telling the truth about the fight. Ну, если вам станет легче, федералы не врут, потасовка была.
It looks like a fight. Похоже, тут была потасовка.
Fight broke out at the Metro. Произошла большая потасовка в метро.
There's a good fight at Hittig's. I promise. В "Хиттингсе" сегодня будет хорошая потасовка.
Больше примеров...
Поединке (примеров 43)
Cuba, forty years ago... or some fight he saw in 1953. На Кубе 40 лет назад или в поединке, который он видел в 53-ем году.
Lawler then lost again at UFC 50 against the late Evan Tanner, who would win the UFC Middleweight Championship in his next fight. Лоулер снова проигрывает поединок на UFC 50 против Эвана Таннера, который становится чемпионом UFC в среднем весе в своём следующем поединке.
Pop made an appearance in the CKY series of films, during a shopping cart race scene and slap fight in CKY 4. Поп появился в серии фильмов СКУ, во время сцены гонки в корзине и поединке в СКУ 4.
However, it was reported that Tukhugov was removed from the fight due his role in the UFC 229 post-fight melee. Но Тухугов был дисквалифицирован из-за выскакивание в октагон в поединке UFC 229.
On February 13th Wladimir fought Zoran Vujecic. Just 52 seconds after the beginning of the fight Wladimir easily knocks down the Croatian. В этом поединке, Владимир возвращался после досадного поражения у себя дома, в Киеве, от Роса Пьюрітті.
Больше примеров...