Английский - русский
Перевод слова Fertility

Перевод fertility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рождаемость (примеров 344)
The fertility rate is slightly higher in rural areas (5.4 children per women) than in urban zones (4.7 children per woman). Рождаемость несколько выше в сельских районах, где она составляет 5,4 ребенка на одну женщину, в то время как в городских районах - 4,7 ребенка.
Yet, in 2005-2010, 25 developed countries, including Japan and most of the countries in Southern and Eastern Europe, still had fertility levels below 1.5 children per woman. При этом в 2005 - 2010 годах в 25 развитых странах, включая Японию и большинство стран Южной и Восточной Европы, рождаемость по-прежнему была ниже 1,5 ребенка на женщину.
The Bureau focuses its work around four core themes: reproductive health and fertility; children and families; population and the environment; and population futures - ageing, inequality and poverty, migration and urbanization, and gender. В своей работе бюро акцентирует внимание на четырех основных вопросах: репродуктивное здоровье и рождаемость; дети и семьи; народонаселение и охрана окружающей среды; и перспективы развития народонаселения - старение, неравенство и нищета, миграция и урбанизация и гендерные проблемы.
At the present time, sub-replacement fertility is a norm in Europe, while in several countries current total fertility rates have approached one half of the level required for the replacement of generations, a phenomenon never observed during peacetime. На сегодняшний день рождаемость ниже уровня воспроизводства населения стала нормой в Европе, а в целом ряде стран текущие суммарные коэффициенты рождаемости составляют практически половину от уровня, необходимого для замещения поколений, что ранее никогда не наблюдалось в мирное время.
Given that replacement-level fertility is the key to population stabilization, a projection where fertility is set at its actual replacement level for each country and each five-year period is produced under the "instant-replacement scenario". С учетом того, что наличие рождаемости на уровне воспроизводства является ключевым фактором стабилизации численности населения, в рамках сценария «простого воспроизводства» создается посылка о том, что рождаемость соответствует фактическому уровню воспроизводства в каждой стране и в каждый пятилетний период.
Больше примеров...
Фертильность (примеров 180)
There are several behavioural mechanisms through which HIV/AIDS might affect the fertility of non-infected individuals. Существует несколько поведенческих механизмов, через которые ВИЧ/СПИД могут повлиять на фертильность тех, кто не инфицирован.
We harvest eggs from donors who we inject with fertility drugs. Мы собираем яйцеклетки от доноров, которые получают инъекции, стимулирующие фертильность.
Never use an expired fertility test. Никогда не пользуйтесь просроченными тестами на фертильность.
They asked further what the contents of the family planning programmes and their results were, in view of the fact that a woman's fertility had a very important social meaning in African countries. Исходя из того, что фертильность женщин имеет большое социальное значение в африканских странах, они поинтересовались далее, каково содержание программ в области планирования семьи и каковы результаты их осуществления.
Poverty is influenced by and influences population dynamics, such as population growth, age structure, and rural-urban distribution. Poverty perpetuates poor health and rapid population growth, and vice versa, and high fertility can exacerbate poverty. Нищета находится в зависимости от динамики народонаселения, в частности от роста народонаселения, его возрастной структуры и соотношения между сельским и городским населением, и в то же время оказывает на нее влияние, ибо высокая фертильность может обострить проблему нищеты.
Больше примеров...
Плодородие (примеров 34)
You know, this color, actually, it symbolizes a woman's fertility. Знаешь, на самом деле этот цвет символизирует женское плодородие.
She symbolizes fertility and growth in the natural world. Она символизирует плодородие и развитие в мире природы.
The golden colour symbolizes the affluence and the fertility of local lands, while crimson one is the traditional colour of Ukrainian cossacks to whom the lands of present-day Kropyvnytskyi once belonged. Жёлтый цвет символизирует богатство и плодородие окрестных степей, а малиновый является традиционным цветом запорожских казаков, которым когда-то принадлежали земли современной Кировоградщины.
Experiments show that alley cropping enhances soil structure, fertility and productivity but it has not yet been widely adopted because of the work involved in maintaining the shrubs and the risk of competition with the food crop when rains are poor. Результаты проведенных экспериментов свидетельствуют о том, что система аллейного возделывания сельскохозяйственных культур позволяет улучшать структуру почвы и повышать ее плодородие и продуктивность, однако она пока еще не получила широкого распространения из-за необходимости ухода за кустарником и опасности конкуренции с продовольственными культурами в случае малого количества дождевых осадков.
Therefore, the first day of March is a traditional holiday associated with sending off the winter and welcoming the spring. Key-figures in these ancient traditional rites are the Kukeri, the demons who banish winter and invite spring and fertility. Мартеница - это болгарская языческая традиция, связанная с приходом весны 1-го марта и берущая начало от создания болгарского государства в 681 г. Ключевую роль в этом древнем ритуале играют кукеры - демоны, прогоняющие зиму и призывающие весну и плодородие.
Больше примеров...
Плодовитость (примеров 20)
The other aspect of a herd's productivity is its fertility. Другим аспектом продуктивности разводимых животных является их плодовитость.
The fertility of this invisible portion of the racist iceberg is founded in this fundamental fact: racism is a mutant, and its permanent eradication requires greater efforts and increased mobilization in the intellectual and ideological domains of measures to combat discrimination. Плодовитость этой скрытой части расистского айсберга подтверждает фундаментальный факт: расизм это мутант, окончательное устранение которого требует большего внимания и большей мобилизации на интеллектуальном и идеологическом фронте борьбы против дискриминации.
In relation to 2005, adolescent fertility declined in urban areas, from 79 to 73 births per 1,000 women, and also fell slightly in rural areas, from 128 to 122 births per 1,000 women. По сравнению с 2005 годом, плодовитость подростков в городских районах снизилась с 79 до 73, а в сельских районах - со 128 до 122 рождений на тысячу матерей.
It should be noted that even if environmental factors have had a negative effect on fecundity, there is little evidence that overall levels of fertility have been affected. Следует отметить, что, хотя экологические факторы и оказывают негативное воздействие на плодовитость, почти нет данных, указывающих на то, что это сказывается на общих коэффициентах фертильности.
With average TFRs in the range of 1.7 to 1.8, fertility in the region was below replacement level during the past decade, with the overall TFR declining by only 6 per cent. При общем ОПР в пределах 1,7-1,8 плодовитость в течение последнего десятилетия оставалась на уровне ниже уровня воспроизводства, а общий ОПР сократился лишь на 6 процентов.
Больше примеров...
Деторождения (примеров 47)
Considering abortion as a way to regulate fertility has become part of the sociological culture of Cuban families which seems to have been transmitted as a tradition from one generation to another. Использование абортов как способа регулирования деторождения является укоренившейся практикой в кубинской семье, которой присущи традиционные черты, передающиеся из поколения в поколение.
The road ahead is long, but once women are reconciled with themselves, once they have economic autonomy and control of their fertility, they will be for ever free from the thrall of harmful traditional practices. Путь к прогрессу обещает быть долгим, но в тот день, когда женщины обретут внутренний мир и спокойствие, когда они осознают свою экономическую независимость и возьмут под свой контроль процесс деторождения, они навсегда освободятся от пут вредной традиционной практики.
Postponement of childbearing is a major trend in fertility observed across the region. Отсрочка деторождения является одной из основных тенденций в рождаемости, наблюдаемой во всем регионе.
It further calls on the State party to take measures to ensure that women do not seek unsafe medical procedures, such as illegal abortion, because of lack of appropriate services in regard to fertility control. Он далее призывает государство-участник принять меры по обеспечению того, чтобы женщины не прибегали к небезопасным медицинским процедурам, таким, как незаконные аборты, из-за отсутствия соответствующих услуг, касающихся регулирования деторождения.
States parties should ensure that measures are taken to prevent coercion in regard to fertility and reproduction, and to ensure that women are not forced to seek unsafe medical procedures such as illegal abortion because of lack of appropriate services in regard to fertility control. Государствам-участникам обеспечивать принятие мер в целях недопущения принуждения в том, что касается фертильности и деторождения, а также предотвращать такие ситуации, при которых женщины вынуждены прибегать к небезопасным медицинским процедурам, например к незаконным абортам, из-за отсутствия соответствующих услуг, связанных с контролем за деторождением.
Больше примеров...
Беременности (примеров 60)
Women in countries with both high fertility and high maternal mortality run the highest lifetime risks. Женщина сталкивается с этой опасностью при каждой беременности.
She works with couples with fertility problems and women who will undergo the IVF procedure. For these people, psychological support and understanding is very important. Занятия не только помогают снять стресс перед процедурой, таким образом увеличивая вероятность наступления беременности, но и подготовиться к роли родителей.
For that reason, one of the targets of the Millennium Development Goals focuses on reducing adolescent fertility, in other words, the birth rate among 15- to 19-year-olds. Поэтому одной из задач в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является сокращение масштабов подростковой беременности и другими словами - показателя рождаемости среди девочек-подростков в возрасте от 15 до 19 лет.
When a couple has a problem of fertility our first objective is to identify the cause(s) of infertility in both partners prior to beginning any therapy. Когда в семье возникают сложности с возникновением беременности первый шаг это найти причину бесплодия.
With regard to marital patterns, some of the emerging issues in the area of fertility are a decreasing propensity to marry, a growing number of non-marital unions, increasing levels of dissolved unions and an increase in childbearing outside of marriage. Другая область текущих исследований касается ряда возникающих вопросов в области фертильности, таких, как тенденция к отказу вступать в брак, увеличение числа внебрачных союзов, рост разводов и рост числа случаев беременности за рамками брака.
Больше примеров...
Показатель (примеров 252)
The total fertility rate (TFR) was 1.39. Общий показатель фертильности (ОПФ) составил 1,39 процента.
In Egypt and Morocco fertility also fell to levels below 5.0, and was as low as 3.3 in Tunisia in 1992. В Египте и Марокко рождаемость также сократилась до уровней ниже 5,0, а в Тунисе этот показатель составлял в 1992 году всего 3,3.
In 2009, the total fertility rate (TFR) in Norway was 1.98 children per woman, while the TFR for immigrant women was 2.26. В 2009 году общий коэффициент рождаемости (ОКР) в Норвегии составлял 1,98 ребенка на женщину, в то время как соответствующий показатель в случае мигрантов составлял 2,26.
Indeed, Latin America has the second highest adolescent fertility rate in the world, after sub-Saharan Africa, and secondary school enrolment does not have the same impact on youth fertility in Latin America as it does in other regions. Так, в Латинской Америке отмечается второй после Субсахарской Африки показатель рождения детей подростками, и охват средним школьным образованием не оказывает такого же влияния на рождаемость среди молодежи в Латинской Америке, как это происходит в других регионах.
Hence, like the least developed countries, the higher-fertility countries in this group would most likely benefit from increased efforts to reduce unwanted fertility. В странах этой группы, расположенных к югу от Сахары, как правило отмечается высокий показатель крайней нищеты, часто превышающий 20 процентов, в то время как в странах Азии и Северной Африки, относящихся к этой же группе, крайняя нищета распространена в меньших масштабах.
Больше примеров...
Плодородность (примеров 7)
Now the fertility has returned to the land. Теперь плодородность вернулась к этой земле.
Land fertility is declining, and conflict and frequent famines are creating a huge caseload of refugees and displaced persons. Снижается плодородность земель, а конфликты и голод приводят к огромным потокам беженцев и вынужденных переселенцев.
The ground fertility made famous its durum wheat, «the zagorka», especially sought-after for pastry-making. Земная плодородность сделала известной свою пшеницу «загорку», специально изысканную для высококачественного печенья.
Design of the shredder enables to make double chopping (rough chopping by rotor cutting unit and regrinding by shredder), which increases fertility of the chopped mass. Конструкция измельчителя соломы позволяет производить двойное измельчение (грубое измельчение роторным режущим агрегатом и доизмельчение измельчителем), что повышает плодородность измельченной массы.
Studies of skeletal remains show that this growth was due to increased fertility rather than decreased mortality. Исследования скелетных остатков показывают, что указанному росту способствовала скорее повышенная плодородность почвы, чем снижение смертности.
Больше примеров...
Репродуктивной (примеров 24)
A problem with the fertility clinic... they say they have no record of a Laura Salano ever donating there. Проблема с репродуктивной клиникой: говорят, что записи о донорстве Лоры Салано у них нет.
In terms of maternal health, the organization has developed projects aimed at raising women's awareness of their own fertility system that are evidence-based and can contribute to a decrease in the maternal mortality rate. Что касается охраны материнского здоровья, то организация разработала проекты, имеющие целью повышение степени информированности женщин об их собственной репродуктивной системе и опирающиеся на доказательную базу, реализация которых может способствовать уменьшению показателя материнской смертности.
We've got the files from the Fertility Clinic. Мы получили файлы из репродуктивной клиники.
Evolution of overall fertility rate by periods, ИЗМЕНЕНИЕ ОБЩЕГО УРОВНЯ РЕПРОДУКТИВНОЙ СПОСОБНОСТИ С РАЗБИВКОЙ
This report covers topics such as trends in population, education and development; education and entry into reproductive life; the interrelationships between education and fertility; education, health and mortality; and education and international migration. В настоящем докладе рассматриваются такие темы, как тенденции в области народонаселения, образования и развития; образование и начало репродуктивной жизни; взаимосвязь между образованием и рождаемостью; образование, здравоохранение и смертность; и образование и международная миграция.
Больше примеров...
Репродукции (примеров 14)
When we first moved here, I went to a fertility clinic! Когда мы переехали, я ходил в центр репродукции!
It then sends signals that alter the production of cohesion in fertility. Он посылает сигнал, который изменяет процессы репродукции в организме.
I saw Dr. Fuller, the victim, lying dead on the ground in a parking garage, adjacent to a clinic where he worked as a fertility specialist. Я видела убитого доктора Фуллера, лежавшего на земле в парковочном гараже, который прилегает к клинике, где он работал специалистом в области репродукции.
Fertility and reproductive rights: issues and policies Права в области фертильности и репродукции: вопросы и политика.
Go to a fertility clinic. Отправляйся в клинику репродукции.
Больше примеров...
Изобилие (примеров 8)
My lord OMOC, the Land of Light... is a world of eternal brightness, where fertility abounds. Мой господин Омок, Мир Света... является местом вечной яркости, где изобилие преобладает в большом количестве.
Redolent, with fertility not to mention sensibility or even eroticism Благоухание, изобилие, не говоря уже о чувственности и даже некоторой эротичности.
The snakes coming from the lotus symbolize fertility, linked to the annual Nile flood. Змея, возникающаяся из лотоса, означает изобилие, связанное с ежегодным разливом Нила.
This fertility Web site says I need to get rid of anything with toxins. Это изобилие Вэб сайтов говорит, что мне нужно избавиться от всего токсичного.
The sculpture has been considered an allegory of female virtue with the white stalk symbolizing purity, the leaves denoting fertility and abundance and locust and katydid representing children. Скульптура считается аллегорией женской добродетели, с белым стеблем, символизирующим чистоту, листьями, обозначающими плодородие и изобилие, и насекомыми, представляющими детей.
Больше примеров...
По лечению бесплодия (примеров 11)
I have this amazing opportunity to start a fertility clinic in San Francisco. У меня есть удивительная возможность открыть клинику по лечению бесплодия в Сан-Франциско.
I started the Lahiri fertility clinic. Again? Я открыла клинику по лечению бесплодия имени Лахири.
All right, look, how would you feel about starting a world-class fertility clinic here? Хорошо, слушай, как ты отнесешься к тому, чтобы открыть клинику по лечению бесплодия международного уровня?
I think this fertility clinic is just a big opportunity for her, for the practice, and for you. Думаю, эта клиника по лечению бесплодия - большая возможность для неё, и для практики, и для вас.
Why would I see a stranger in Kansas City when I'm sitting here, talking to the leading fertility expert in the Midwest? Зачем мне идти к незнакомцу в Канзас-сити, когда я сижу и беседую с ведущим специалистом по лечению бесплодия на Среднем Западе?
Больше примеров...
Деторождением (примеров 9)
He heard me talking at our family reunion about my fertility issues. Он услышал, как на семейном совете я говорила о своих проблемах с деторождением.
The final document must also take up the issue of men's responsibility in such matters as fertility, disease transmission and the well-being of their partners and children. В заключительном документе необходимо будет также рассмотреть вопрос об ответственности мужчин в вопросах, связанных с деторождением, передачей болезней и благосостоянием супруги и детей.
There has been a trend towards making birth control more "woman centred", thus absolving men of their responsibilities for fertility control and placing the burden increasingly on women. Прослеживается тенденция к усилению роли женщин в решении вопросов контроля за рождаемостью, что имеет своим результатом освобождение мужчин от ответственности за контроль над деторождением и возложение все большего бремени на женщин.
This will mean involving girls and boys, women and men at all stages in their lives, using a life-course approach, in order to empower women and men to gain control over their lives and their fertility. Это будет означать участие девочек и мальчиков, женщин и мужчин на протяжении всей своей жизни, использование подхода, охватывающего весь период жизни, в деятельности, направленной на обеспечение того, чтобы женщины и мужчины осуществляли контроль за своей жизнью и деторождением.
In turn, women's participation in the labour force, combined with the exercise of their reproductive rights, improved their health, as a result of, inter alia, lower fertility and lower pregnancy- and birth-related morbidity. В свою очередь участие женщин в трудовой деятельности, наряду с правом на деторождение, способствует улучшению состояния их здоровья в результате, в частности, более низких показателей фертильности и заболеваемости в связи с беременностью и деторождением.
Больше примеров...
От бесплодия (примеров 20)
Fertility drugs part of their cover, too? Лекарства от бесплодия тоже часть прикрытия?
Were you taking the fertility drugs? Ты пила лекарства от бесплодия?
The patient's been on a fertility regimen for the last 13 months. Последние 13 месяцев пациентка лечилась от бесплодия.
It's also possible that this is just a symptom of the fertility treatments. Так же, есть вероятность, что это следствие лечения от бесплодия.
It's fertility treatments, more fertility treatments, disappointment, maybe heartbreak. Курсы лечения от бесплодия, снова курсы лечения, разочарования, ты будешь горевать...
Больше примеров...
Бесплодие (примеров 9)
And here I thought you two came to me for fertility treatments. Я думал, вы приехали лечить бесплодие.
Besides, tomorrow we're doing those fertility tests. Тем более, завтра мы идём сдавать анализы на бесплодие.
Dr. Heaton's fertility treatments with me and my husband worked. что доктор Хитон вылечил бесплодие мне и мужу.
It deals with witchcraft, fertility... Он лечит бесплодие, снимает проклятье.
There are several demographic factors that directly affect women's health, the most important of which isfertility and reproduction, and the control of fertility. Существует ряд демографических факторов, непосредственно влияющих на состояние здоровья женщин, наиболее важными из которых являются бесплодие и деторождение, а также контроль за рождаемостью.
Больше примеров...