Английский - русский
Перевод слова Feeding

Перевод feeding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Питания (примеров 1068)
Protein biscuits and other foodstuffs are available in feeding centres for cases of malnutrition. Белковое печенье и другие пищевые продукты имеются в пунктах питания и предназначены для больных, страдающих расстройством питания.
In preparation for a possible nutrition crisis, WHO provided 22 Somalia health professionals with training for trainers, covering the operation of therapeutic feeding centres and methodologies for emergency nutritional assessments. Готовясь к возможному кризису в области питания, ВОЗ обеспечила подготовку 22 работников здравоохранения Сомали по вопросам функционирования центров терапевтического питания и методологий оценки чрезвычайных потребностей в области питания.
In the framework of its school feeding programme, WFP continued to contribute food to provide school meals towards meeting the nutritional needs of 233,000 schoolchildren during the academic year that opened in September. В рамках своей программы питания в школах ВПП продолжала предоставлять продовольствие для обеспечения школьного питания с целью удовлетворения потребностей в питании 233000 школьников в ходе учебного года, который начался в сентябре.
WV stated that the Government of Lesotho has developed a range of policies and plans aimed at improving maternal and child health and nutritional services, including the National Health Sector Policy and Strategic Plan, and the Infant and Young Child Feeding Policy. ВМ заявила, что правительство Лесото разработало ряд программ и планов по улучшению услуг по охране здоровья матери и ребенка и услуг в области рационального питания, включая национальную политику в секторе здравоохранения и стратегический план, а также политику в области питания младенцев и детей младшего возраста.
On top of these problems, police stations and gendarmeries also face the problem of feeding persons held in custody. Помимо этих трудностей следует отметить то обстоятельство, что комиссариаты полиции и бригады жандармерии сталкиваются с проблемой питания задержанных лиц.
Больше примеров...
Кормления (примеров 267)
Products labeled as "intended for intermittent or supplemental feeding" do not need to meet either profile. Корм, обозначенный как «предназначен для случайного или дополнительного кормления», не соответствует ни одному из свода требований.
The knowledge and skills of technical and field personnel on maternal and child care, including infant feeding practices, will be upgraded through extensive training. В целях повышения квалификации технического и полевого персонала в области обеспечения ухода за матерью и ребенком, включая практику кормления новорожденных, повсеместно будут проведены учебные курсы.
The female stays with the young until they are mature enough to hunt and defend themselves, feeding and caring for them. Самка остается с молодью, для кормления и ухода за ней, пока потомство не станет достаточно зрелыми, чтобы охотиться и защищаться.
E. Feeding strategies and other measures Е. Методы кормления и другие меры
3922 needs her J.P. drain removed, and the delightful but demon-like little girl next door also needs a new feeding tube. В 3922 необходимо удаление дренажа, а прелестной маленькой девочке-дьяволёнку в соседней комнате нужен зонд для кормления.
Больше примеров...
Питание (примеров 242)
WFP trained its own staff and national officials to enhance capacities in programme areas such as school feeding. ВПП провела обучение своего персонала и национальных должностных лиц в целях повышения их потенциала в областях осуществления программ, таких как школьное питание.
UNICEF provided supplementary and therapeutic feeding programmes for children under five years and food supplements for pregnant and lactating women. ЮНИСЕФ предоставил программы дополнительного и терапевтического питания для детей в возрасте до пяти лет и организовал дополнительное питание беременных и кормящих женщин.
WFP and the Government of Timor-Leste have also launched Safety Net, a programme that provides supplementary feeding for pregnant and lactating women and children under five, and daily snacks for primary school children. МПП и правительство страны приступили к осуществлению программы «Сеть безопасности», в рамках которой беременным и кормящим женщинам и детям в возрасте до пяти лет предоставляется дополнительное питание, а учащимся начальных школ - ежедневные завтраки.
Feeding and digestion are synchronized with diurnal and tidal cycles. Питание и пищеварение у двустворчатых синхронизированы с суточными и приливно-отливными ритмами.
The numerous specimens of this genus, including nearly complete skeletons from two well-known bone beds, have allowed researchers to make informed hypotheses regarding many aspects of the living animal, including feeding, movement, and social behaviour. Многочисленные экземпляры, включая почти полные скелеты, найденные в двух известных захоронениях, позволили палеонтологам понять многие аспекты жизни животного: питание, способ передвижения и социальную организацию.
Больше примеров...
Кормить (примеров 179)
They'll be feeding her in foster care you keep this up. Ее будут кормить в приемной семье, пока ты продолжаешь заниматься этим.
I'm not feeding you or giving you a sen of allowance. Я не буду тебя кормить и давать денег.
I'm going to remind you of that when she needs feeding at four o'clock in the morning. Я напомню тебе об этом, когда её нужно будет кормить в 4 утра.
Where the last year of my life will be in a wheelchair with your mother feeding me? Где мой последний год жизни я проведу в инвалидном кресле с твоей матерью, которая будет кормить меня?
Feeding the apes, hosing the floors, washing out the honey buckets, and for zero credit. Кормить обезьян, драить полы отмывать медовые ковши за просто так
Больше примеров...
Кормление (примеров 91)
Now, as best man, you'll be in charge of feeding them. Ты, как шафер, будешь отвечать за их кормление.
For these reasons, deliberately feeding the macaques in Gibraltar is now an offence punishable by law. Поэтому кормление маготов в Гибралтаре является теперь преступлением, наказуемым согласно закону.
Multi-phase feeding depends on computer-aided automated equipment. Многофазовое кормление требует наличия электронного автоматизированного оборудования.
Local water facilities may be installed, with supplementary hand feeding; Можно создать местные объекты водоснабжения и обеспечить дополнительное ручное кормление;
Feeding and swallowing can become difficult for people with A-T as they get older. Кормление и глотание может стать трудным для людей с АТ когда они становятся старше.
Больше примеров...
Кормит (примеров 67)
You get the enemy when they're relaxed and making dinner or feeding their babies. Нужно застать врага, когда он этого не ждёт, готовит обед или кормит своих малышей.
Also, this version of the character had him more caring of his orphan charges, feeding them well and treating them with obvious concern. Кроме того, в этой версии Фейгин больше заботится об обвинениях сирот, кормит их хорошо, и относится к ним с явным беспокойством.
What do you think she's feeding her? Чем, по-твоему, она ее кормит?
Is your mother feeding you enough? Твоя мама тебя недостаточно кормит?
You think Fisk is feeding it to them? Думаешь Фиск кормит их этим?
Больше примеров...
Кормил (примеров 50)
He was feeding me cheese, and I... Он кормил меня сыром, и я...
You were feeding Roland when she became so animated. Ты кормил Роланда, когда она стала так делать.
Were you on the deck feeding the seagulls again? ЧАРЛИ И еще, ты опять кормил чаек на веранде?
The child was feeding the monkey with the banana. Ребёнок кормил обезьяну бананом.
Nursing, feeding, my time, gave him a place to live. Нянчился, кормил, поил, щелбаны давал.
Больше примеров...
Кормят (примеров 52)
I don't even know what they're feeding her on. Я даже не знаю, чем они её кормят.
In fact, they were just feeding the social media corporations who valued their many additional clicks. В действительности, они лишь кормят социальные медиа-корпорации, которые оценил их множественные клики.
Their lands are the most fertile in the Seven Kingdoms, - feeding horses and soldiers. Их земли - самые плодородные в Семи Королевствах, кормят лошадей и солдат.
And increasingly these landscapes are not just feeding us either. и все больше такие местности кормят не только нас.
Okay, so, you are the lunch lady at South Oak Elementary, and you're claiming the school district is not feeding hungry kids? Итак, вы повар в начальной школе Саус Оук, и вы обвиняете отдел образования в том, что они не кормят голодных детей?
Больше примеров...
Кормишь (примеров 47)
Man, what are you feeding this girl? Чувак, чем ты кормишь эту девчонку?
Then why are you feeding me dog food? Тогда чо ты кормишь меня как собаку?
After all I've done, this is how you treat me... locking me up, feeding me like some animal? После всего, что я сделал, вот как ты со мной обращаешься... Закрываешь меня, кормишь, как какое-то животное?
What are you feeding my mouse? Чем ты кормишь моих мышей?
And you are feeding the beast. И ты кормишь зверя.
Больше примеров...
Откорма (примеров 50)
These highly productive ecosystems are also important as nursery and feeding grounds for commercial fishing. Эти высокопродуктивные экосистемы имеют такое же важное значение, какое имеют для промыслового рыболовства районы нагула и откорма рыбы.
Trained manpower in animal breeding, feeding and housing is often not, or only partially, available. Зачастую в сфере разведения, откорма и стойлового содержания скота отсутствуют профессионально подготовленные кадры или их численность является весьма ограниченной.
(b) Livestock feeding strategies; Ь) стратегии откорма животных;
Section 1.4.3.2: the section was renamed AProduction systems@: the group agreed that production systems and feeding systems should be included in two different sections to allow more possibilities for buyers and sellers to specify the desired method. Раздел 1.4.3.2: название раздела было изменено на следующее: "Системы производства": группа приняла решение о том, что системам производства и системам откорма будут посвящены два различных раздела, для того чтобы расширить для покупателей и продавцов возможность специфицировать желаемый метод.
Further changes were introduced in Section 3.5.4 where the "grain fed" feeding system was replaced by "pasture" with the description "feeding system based on pasture plus some grains". Дополнительные изменения были внесены в раздел 3.5.4, в котором система откорма "зерновая" была заменена "пастбищной" с описанием "система откорма, основанная на выпасе с определенным кормлением зерном".
Больше примеров...
Накормить (примеров 56)
Rest now, and I'll see to your feeding later. Отдыхай, а я загляну попозже, чтобы накормить тебя.
A starving country was far more concerned with feeding its people than with the forms and methods of democracy. Голодающая страна больше озабочена тем, как накормить свой народ, чем формами и методами демократии.
If he's told me once, he's told me a thousand times you should be feeding all of Montreal in your own restaurant. Он мне раз за разом говорил, что ты должна накормить весь Монреаль в собственном ресторане.
For those who can do it (With hardship), is a ransom, the feeding of one that is indigent. А тем, которые способны поститься с трудом, следует во искупление накормить бедняка.
Feeding the 5,000 is an event I first organized in 2009. В 2009 году я впервые организовал акцию «Накормить 5000».
Больше примеров...
Подачи (примеров 52)
The claimed method and variants of the apparatus increase the efficiency of feeding a liquid. Заявленный способ и варианты установки обеспечивают повышение эффективности подачи жидкости.
The body includes at least one electromagnetic member capable of action on a corresponding shutter for enabling the free passage of the rotor insert and for closing in synchronization with the moments for feeding the working medium into the working chamber and for discharging the processed medium. В корпусе размещен, по меньшей мере, один электромагнитный элемент с возможностью воздействия на соответствующую заслонку для свободного прохождения вставки ротора и закрытия согласованно с моментами подачи в рабочую камеру рабочего тела и выпуска отработанного рабочего тела.
SYSTEM FOR FEEDING OIL INTO AN ENGINE СИСТЕМА ПОДАЧИ МАСЛА В ДВИГАТЕЛЬ
METHOD FOR FEEDING A CRYOGENIC AGENT TO A CRYOGENIC INSTRUMENT AND CRYOSURGICAL APPARATUS FOR IMPLEMENTING SAME СПОСОБ ПОДАЧИ КРИОАГЕНТА К КРИОИНСТРУМЕНТУ И КРИОХИРУРГИЧЕСКИЙ АППАРАТ ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
DEVICE FOR FORCED FEEDING OF A FUEL-AIR MIXTURE INTO A COMBUSTION CHAMBER УСТРОЙСТВО ПОДАЧИ ПОД ДАВЛЕНИЕМ ТОПЛИВНО-ВОЗДУШНОЙ СМЕСИ В КАМЕРУ СГОРАНИЯ
Больше примеров...
Кормила (примеров 35)
And soon she was feeding half the village. И скоро она уже полдеревни кормила.
Haven't you been feeding us such delicious hens for so many days Ведь столько дней ты кормила нас вкусными цыплятами.
In 1987, I was a new mother with my first child and was holding her and feeding her when an image very similar to this came on the television. В 1987 году я только родила своего первого ребенка и помню, как держала и кормила ее, когда увидела по телевизору картинку, очень похожую на эту.
So she should go to prison for the rest of her life for feeding her cat? И что, она должна была сесть в тюрьму до конца жизни потому, что кормила кошку?
In 1987, I was a new mother with my first child and was holding her and feeding her when an image very similar to this came on the television. В 1987 году я только родила своего первого ребенка и помню, как держала и кормила ее, когда увидела по телевизору картинку, очень похожую на эту.
Больше примеров...
Кормили (примеров 30)
Come, what have they been feeding you? Идём, чем они тебя кормили?
You were feeding each other cake. Вы кормили друг друга тортом.
This is the stuff we were feeding our kids: Extremo Burritos, corn dogs, pizza pockets, grilled cheese sandwiches. Этим мы кормили наших детей тогда - замороженые полуфабрикаты, сосиски в кукурузном тесте, пицца, горячие бутерброды с сыром.
They been working us near to death, feeding us hardtack and water, praying and church to go inside out of the weather. Загоняли нас до полусмерти, кормили сухарями с водой, сами молились в церкви, а нас внутрь не пускали, несмотря на непогоду.
And since we've been feeding Armitage a cerebral enhancement formula, he's been solving these mazes seven times faster. И поскольку мы кормили Армитажа веществами, которые расширяют возможности мозга он выбирается из лабиринта в семь раз быстрее.
Больше примеров...
Вскармливание (примеров 27)
Replacement feeding for infants for up to six months is also included as part of a broad-based approach. Альтернативное вскармливание для детей в возрасте до шести месяцев также является частью подхода на широкой основе.
Breastfeeding is generally accepted as a sure means of infant feeding. Грудное вскармливание признается в целом как правильный и надежный метод кормления младенцев.
(c) Address the issue of malnutrition and micronutrient deficiencies through education and promotion of healthy feeding practices, including breastfeeding; с) решить проблемы недоедания и недостатка микронутриентов посредством просвещения и поощрения практики здорового кормления, включая грудное вскармливание;
Art. 132: Right to an infant feeding subsidy during the first year of life for children of women workers who are contributors to the system and earn less than three times the minimum wage; статья 132: работницы предприятий, заработная плата которых составляет менее трех минимальных окладов, будут получать субсидию на грудное вскармливание в течение 12 месяцев;
IYCF Infant and Young Child Feeding вскармливание младенцев и малолетних детей
Больше примеров...
Подача (примеров 7)
If the grid is not destroyed, feeding that much power back into it could accelerate the process. Если энергосистема не будет уничтожена подача такого большого количества энергии обратно может ускорить процесс.
Biomass feeding can also be done through existing coal lines. Подача биомассы может также производиться по действующим линиям загрузки угля.
Safe and sound receiving, storage and feeding of hazardous wastes Безопасные и рациональные приемка, хранение и подача опасных отходов
Processing for metal recovery may begin with shredding in dedicated e-waste shredders to reduce mobile phones to smaller pieces, approximately 2 cm in size, where this is more suitable for feeding into a smelter. Переход к рекуперации металлов может начаться с измельчения в специальных дробилках для электронных отходов с целью дробления мобильных телефонов на меньшие куски размером приблизительно в 2 см, в тех случаях, когда подача лома в плавильню в таком виде более предпочтительна.
Feeding the extruder is another case. По этой причине, подача на экструдер является отдельным вопросом.
Больше примеров...