Английский - русский
Перевод слова Feeding

Перевод feeding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Питания (примеров 1068)
12.10 The World Food Programme has continued through the government's effort to intensify its feeding programme in schools. 12.10 Работая вместе с правительством, Мировая продовольственная программа продолжала активизировать работу по своей программе обеспечения питания в школах.
At present, there are 160 supplementary feeding units distributed among 19 towns and districts of Khatlon province. В настоящее время функционируют 160 дополнительных пунктов питания, которые расположены в 19 городах и районах Хатлонской области.
WESLEY: A vampire can exist indefinitely without feeding. Вампир может существовать без питания неопределенно долго,
Direct feeding programmes: These target those especially vulnerable to malnutrition. программы непосредственного распределения питания: эти программы ориентированы на лиц, особо уязвимых в условиях недостаточного питания.
Under the school feeding programme in El Salvador, WFP has helped to feed children in rural schools in the four departments with the highest poverty levels: Cabañas, Ahuachapán, Chalatenango and Morazán. В рамках программы школьного питания в Сальвадоре МПП оказывала помощь в обеспечении питанием детей в сельских школах четырех самых бедных департаментов страны: Кабаньяс, Ауачапан, Чалатенанго и Морасан.
Больше примеров...
Кормления (примеров 267)
Well, I hate to interrupt while you're feeding, but I wanted to ask you a favor. Не хотелось бы отвлекать тебя от кормления, но я хочу попросить об услуге.
UNICEF recognizes that effective early childhood development should address and, whenever appropriate, include indigenous practices for childcare, feeding, personal and environmental hygiene, newborn stimulation and pre-school education. ЮНИСЕФ признает, что эффективное развитие ребенка с самого раннего возраста должно предусматривать и в необходимых случаях включать традиционную практику в части ухода за детьми, их кормления, личной гигиены и гигиены окружающей среды, стимулирование роста новорожденных детей и их дошкольное обучение.
Advocacy and training are key strategies to accelerate implementation of the Code in an era of globalization, and have become even more relevant to informed choice on feeding options and for the protection of infants in the context of the HIV pandemic. В эпоху глобализации главными средствами ускорения процесса реализации этого Кодекса являются пропагандистская работа и профессиональная подготовка, которые приобретают все большее значение для осознанного выбора методов кормления ребенка и для защиты новорожденных от опасности инфицирования ВИЧ.
The importance of forage crops in livestock feeding and the rise in demand for such crops in drought conditions prompted a change in favor of such crops in the composition of cultivated crops of the country. Значимость фуражных культур для кормления скота и рост спроса на такие культуры в условиях засухи способствовали изменению структуры выращиваемых культур в стране в пользу таких культур.
Twice a day our divers plunge into water in order to make a demonstration of enthralling, interesting and dangerous for them show, called "The sharks feeding". Однако все же Вы сможете понаблюдать за процессом их кормления. Дважды в день наши водолазы спускаются под воду, чтобы продемонстрировать зрелищное интересное и опасное для них шоу "Кормление акул".
Больше примеров...
Питание (примеров 242)
A further example is the linkage of the Initiative with investments in areas, such as basic education and school feeding, addressing the inter-generational transmission of poverty. Еще одним примером является связь Инициативы с инвестициями в таких, например, областях, как базовое образование и школьное питание, которая содействует решению проблемы передачи нищеты из поколения в поколение.
Responsive care, including responsive/active feeding, is the starting point for children to build their capacities for participation within family, school and community, and in due course full participation as citizens. Чуткий уход, в том числе чуткое/активное питание, является отправной точкой для наращивания детьми своего потенциала участия в жизни семьи, школы и общины и, в должном порядке, полноценного гражданского участия.
JS2 noted that, despite the Government's 2010 programme of school feeding, all schools where the programme has been applied show that the meals have limited nutritional value, and lack hygiene. В СП2 было отмечено, что, несмотря на программу правительства 2010 года по обеспечению питания в школах, во всех школах, в которых была осуществлена эта программа, было отмечено, что питание имеет ограниченную питательную ценность и есть проблемы с гигиеной.
The river has snow feeding. Река имеет снежно-дождевое питание.
The Programme on Poverty Alleviation was adopted by government decision on 14 July 2000 and aims to ensure that children have food by establishing programmes for feeding children of vulnerable families, by: Принятая решением правительства от 14 июля 2000 года Программа снижения уровня бедности призвана обеспечить детям надлежащее питание посредством реализации программ в области питания детей из малоимущих семей, предусматривающих:
Больше примеров...
Кормить (примеров 179)
I'll do the 4:00 feeding thing. Буду кормить в 4:00.
County's always breaking' her balls over things like loose toilet seats when other group homes are barely feeding' the kids. Руководство округа всегда доставало ее мелочами типа болтающихся сидений для унитазов, в то время, как в других приютах нечем было кормить детей.
When this is traditionally produced, we therefore need the help of these larvae, which are deposited on the forms of sheep, feeding them and then developed through substantial nourishment. При этом традиционно производится, поэтому мы нуждаемся в помощи этих личинок, которые осаждаются на формах овец, кормить их, а затем развита путем существенного питание.
It is also unique within the family in that females come into oestrus while they are lactating and so are able to be carrying one litter while still feeding another. Также уникален в своем семействе тем, что самки могут входить в эструс, еще кормя предыдущий выводок и, таким образом, способны кормить один и вынашивать другой одновременно.
Keep those people from feeding Vaal. Не позвольте им кормить Ваала.
Больше примеров...
Кормление (примеров 91)
Even when the weather is bad, there are many tourists at the square whose favorite entertainment is feeding local pigeons. Но и в плохую погоду на площади всегда много туристов, любимым развлечением которых давно стало кормление местных голубей.
Multi-phase feeding depends on computer-aided automated equipment. Многофазовое кормление требует наличия электронного автоматизированного оборудования.
The intention is to expand the right of working mothers to two half-hour periods a day for feeding their children under two years of age, so as to encompass all female workers regardless of whether they have nursing room rights or not. Цель проекта состоит в том, чтобы распространить предоставленное работающим женщинам право на кормление два раза по полчаса в день своих детей, не достигших двухлетнего возраста, на всех работающих женщин, независимо от того, могут они пользоваться услугами детских яслей или нет.
Furthermore, the Committee recommends that an effective preventive strategy against harmful traditional practices, including FGM, early marriage and forced feeding (gavage), be developed in a comprehensive manner in consultation with civil society. Кроме того, Комитет рекомендует обеспечить комплексную разработку в сотрудничестве с гражданским обществом эффективной стратегии по недопущению таких вредных видов традиционной практики, как КЖПО, ранние браки и принудительное кормление (гаваж).
Anyone caught feeding the monkeys is liable to be fined up to £4,000. Любой, кто пойман за кормление обезьян, оказывается оштрафованным на сумму до 500 фунтов стерлингов.
Больше примеров...
Кормит (примеров 67)
The woman seems to hold fruit in her lap, perhaps feeding the bear. Женщина держит на коленях какие-то плоды, возможно - кормит медведя.
This videotape shows her feeding my child peanut butter and jelly directly from the jar. На видеозаписи она кормит моего ребёнка ореховым маслом и желе прямо из банки!
But... wasn't Tae Joon taking care of feeding Lettuce? Но обычно его ведь Тэ Чжун кормит.
In the Central African Republic, about 72 per cent of the poor and hungry live in rural areas, where agriculture plays a crucial role, feeding communities but providing employment that offers only meagre incomes. В Центральноафриканской Республике примерно 72 процента бедноты и голодающих проживает в сельских районах, где сельское хозяйство играет исключительно важную роль, так как кормит население и обеспечивает рабочие места, правда лишь с мизерной зарплатой.
Is our business feeding the hungry dogs? Наш бизнес кормит голодных псов?
Больше примеров...
Кормил (примеров 50)
And it's your own fault, for feeding him Это твоя ошибка Потому что ты кормил его.
But you know he's been working with feeding the homeless, right? Но ты знаешь, что он кормил бездомных, верно?
I've been feeding him leads for months. Он кормил меня обещаниями несколько месяцев
Thanks for feeding the cat. Спасибо, что кормил кошку.
Not that she would've even noticed, the way Donny was feeding her forkfuls of risotto as if she'd lost her arms instead of her mind. Она бы меня и не заметила судя по тому, как Донни кормил её ризотто с вилочки будто она потеряла руки, а не здравый смысл.
Больше примеров...
Кормят (примеров 52)
Are they feeding you enough at least? Вас хотя бы кормят как следует?
He and his forefathers, going back five generations, have been feeding the hyenas Он и его предки на протяжении пяти поколений кормят гиен
They're feeding you sugar! Они кормят тебя сахаром!
What are they feeding you, sweetheart? Чем тебя кормят, дорогая?
feeding horses and soldiers. они кормят лошадей и солдат.
Больше примеров...
Кормишь (примеров 47)
Your feeding the baby too much, darling. Ты кормишь ребёнка слишком много, дорогая.
Does Lou know that you're feeding his food to the strays? А Лу знает, что ты кормишь его едой бездомных?
Why do you keep feeding people that? Почему ты людей все время этим кормишь?
What are you feeding him on now? Чем ты его сейчас кормишь?
It's like feeding time at the monkey house. Будто обезьян в зоопарке кормишь.
Больше примеров...
Откорма (примеров 50)
They were also of the opinion that the definitions for feeding systems for bovine should be as detailed as those proposed for porcine meat. Она также высказала мнение о том, что определения систем откорма в случае говядины должны быть такими же подробными, что и определения, предложенные в случае свинины.
Section 6.0 - Feeding systems: A number of comments were made: Раздел 6.0 - Системы откорма: Был сделан ряд замечаний:
Any other feeding system. Любые другие системы откорма.
(b) Livestock feeding strategies; Ь) стратегии откорма животных;
6 Specialized/Functional Special enriched feeding system aimed to either change some 6 Специальный/функциональный откорм Специальная система откорма с использованием обогащенных кормов в
Больше примеров...
Накормить (примеров 56)
Not like feeding them or getting jobs. Не так как накормить их или достать им работу.
A starving country was far more concerned with feeding its people than with the forms and methods of democracy. Голодающая страна больше озабочена тем, как накормить свой народ, чем формами и методами демократии.
For the first time since antiquity a truly national army marched to war, and for the first time, too, a nation succeeded in arming and feeding great numbers of soldiers - these are the novel characteristics of the army of the Year II. Впервые со времён античности действительно национальная армия вступала в бой, и в первый раз усилиями всей нации удалось вооружить и накормить такое большое количество солдат - это были новые характеристики армии II года.
We commend WFP for focusing on feeding women and children, those mostly likely to starve in a crisis situation. Мы воздаем честь МПП за сосредоточение ее усилий на том, чтобы накормить женщин и детей, - тех, кто чаще всего страдает от голода в кризисных ситуациях.
Today, the beneficial applications of nuclear science and technology are a global reality as we seek solutions to the urgent problems of combatting climate change, preserving the environment, feeding and improving the health of growing populations and supplying the energy needed for economic growth and development. Сегодня полезное применение ядерной науки и технология являются глобальной реальностью, поскольку мы ищем решения насущных проблем в борьбе с изменениями климата, сохранением окружающей среды, необходимостью накормить и улучшить состояние здоровья растущего населения и обеспечить энергию, необходимую для экономического роста и развития.
Больше примеров...
Подачи (примеров 52)
The combustion chamber has an outlet opening and openings for feeding in compressed air and fuel and for supplying a fuel ignition element. Камера сгорания выполнена с выходным отверстием и отверстиями для подачи сжатого воздуха, топлива и для подвода элемента воспламенения топлива.
The invention relates to the gas separation field, and more specifically - to the technology for producing hypoxic gaseous mixtures for subsequent feeding into sealed rooms and containers. Изобретение относится к области разделения газов, а более конкретно - к технологии получения гипоксических газовых смесей для их последующей подачи в замкнутые помещения и емкости.
The device comprises a framework structure, a system of guides and a movable plaster feeding mechanism which is attached to the framework. Устройство состоит из каркасной конструкции, системы направляющих и подвижного механизма подачи штукатурки, крепящегося на каркасе.
The invention relates to sanitary facilities and can be used for feeding a liquid additive, for example foam-former, liquid soap, shampooing and other liquids to a bath while filling it with water. Полезная модель относится к сантехническому оборудованию и может быть использована для подачи жидкой добавки, например, пенообразователя, жидкого мыла, шампуня и других жидкостей, в ванну в процессе её наполнения водой.
DEVICE FOR FEEDING DOSES OF REAGENT INTO TOILET TANK УСТРОЙСТВО ДЛЯ ДОЗИРОВАННОЙ ПОДАЧИ РЕАГЕНТА В БАЧОК УНИТАЗА
Больше примеров...
Кормила (примеров 35)
I asked her if she was the one feeding the walkers at the prison. Я спросил у неё, не она ли кормила ходячих в тюрьме.
She was feeding him and he... spat. Она его кормила, а он... выплюнул еду.
My husband usually makes their food from scratch, but he's out of town and it's a lot of work so I've been feeding them canned food. Мой муж обычно сам готовит им еду, но он уехал, и это требует больших усилий, так что я кормила их консервами.
She was feeding ice cream to your son. Она кормила твоего сына мороженным.
When you're feeding our daughter. Когда ты кормила нашу дочь.
Больше примеров...
Кормили (примеров 30)
We've been feeding and housing this ally for most of her pointless life. Мы кормили И давали приют этой союзнице большую часть ее бессмысленной жизни.
The one you were feeding. Ту, которую вы кормили.
You were feeding each other cake. Вы кормили друг друга тортом.
What have they been feeding you out at Witney? Чем тебя кормили в Уитни?
You're telling me we've been feeding Ethel for some time? То есть, мы кормили Этель все это время?
Больше примеров...
Вскармливание (примеров 27)
Support will be provided to improve nutrition surveillance and growth-monitoring systems covering children and women and to expand nutrition interventions such as infant feeding practices, micronutrient supplementation and food fortification. Будет оказываться поддержка в совершенствовании систем мониторинга питания и роста для отслеживания пищевого статуса детей и женщин и расширении соответствующих мер, таких как грудное вскармливание младенцев и обогащение пищевых продуктов микроэлементами и витаминами.
Nonetheless, the Committee remains concerned at the limited progress made and the insufficient allocation of resources for child feeding, including breastfeeding. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен ограниченностью достигнутого прогресса и недостаточностью ресурсов, выделяемых на детское питание, включая грудное вскармливание.
(c) Encourage exclusive breastfeeding for six months after birth, with the addition of an appropriate infant diet thereafter, and take measures to improve the nutritional status of children through education and the promotion of healthy feeding practices; с) поощрять исключительно грудное вскармливание в течение шести месяцев после рождения с последующим постепенным переходом к соответствующему режиму детского питания и принимать меры по улучшению питания детей путем просвещения и поощрения практики здорового питания;
Based on UNICEF/WHO recommendations, a standard list of recommended family care practices has been promoted by over 60 countries, including home health care practices, hygiene, breastfeeding and complementary feeding, support to women's health during pregnancy and young child stimulation. Более 60 стран пропагандируют стандартный перечень рекомендуемых услуг по охране здоровья семьи, основанный на рекомендациях ЮНИСЕФ/ВОЗ, который затрагивает такие аспекты, как медицинское обслуживание на дому, гигиена, грудное вскармливание и дополнительное питание, уход за женщинами во время беременности и стимуляция детей младшего возраста.
And then we thought, 'the male will be in charge of feeding the infant.' И тогда мы подумали: "Самцы будут отвечать за вскармливание."
Больше примеров...
Подача (примеров 7)
If the grid is not destroyed, feeding that much power back into it could accelerate the process. Если энергосистема не будет уничтожена подача такого большого количества энергии обратно может ускорить процесс.
Biomass feeding can also be done through existing coal lines. Подача биомассы может также производиться по действующим линиям загрузки угля.
Safe and sound receiving, storage and feeding of hazardous wastes Безопасные и рациональные приемка, хранение и подача опасных отходов
Processing for metal recovery may begin with shredding in dedicated e-waste shredders to reduce mobile phones to smaller pieces, approximately 2 cm in size, where this is more suitable for feeding into a smelter. Переход к рекуперации металлов может начаться с измельчения в специальных дробилках для электронных отходов с целью дробления мобильных телефонов на меньшие куски размером приблизительно в 2 см, в тех случаях, когда подача лома в плавильню в таком виде более предпочтительна.
Feeding the extruder is another case. По этой причине, подача на экструдер является отдельным вопросом.
Больше примеров...