Английский - русский
Перевод слова Feeding

Перевод feeding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Питания (примеров 1068)
UNICEF-supported programmes included provision of essential drugs and vaccines, supplementary feeding, water supply and sanitation and some basic shelter materials. Поддерживаемые ЮНИСЕФ программы предусматривали поставку основных лекарственных препаратов и вакцин, организацию дополнительного питания, обеспечение водоснабжения и санитарии и предоставление некоторых видов основных материалов для строительства жилищ.
In 60 per cent of countries with WFP school feeding projects, UNICEF and WFP country offices are committed to working together to support implementation of the EP. В 60 процентах стран, в которых осуществляются проекты ВПП по организации школьного питания, страновые отделения ЮНИСЕФ и ВПП привержены совместной работе в поддержку осуществления ОПМ.
The fund will be used for the implementation of four joint vision programmes related to local governance and decentralization; youth development and employment; school feeding and basic education, and HIV/AIDS and malaria. Эти средства будут использованы на осуществление четырех совместных концептуальных программ, касающихся местного самоуправления и децентрализации; проектов по развитию и занятости молодежи; школьного питания и начального образования; и борьбы с ВИЧ и СПИДом и малярией.
Supplies purchased includes two major items: medical supplies used in the various subprogrammes within the health programme, and basic commodities used mainly for feeding within the nutrition and supplementary feeding programme. Закупка предметов снабжения включает две крупные статьи: предметы медицинского назначения, используемые в рамках различных подпрограмм программы в области здравоохранения, и основные сельскохозяйственные продукты, используемые преимущественно как продукты питания в рамках программы "Продовольствие и дополнительное питание".
Governments were, however, responding to the situation with specific interventions aimed at food security - including cash transfer, school feeding and food ration - as well as with more general economic policy interventions. Вместе с тем правительства реагируют на эту ситуацию, используя конкретные меры вмешательства, нацеленные на обеспечение продовольственной безопасности, включая денежную помощь, организацию школьного питания и нормирование питания, а также меры экономической политики более общего характера.
Больше примеров...
Кормления (примеров 267)
Dar-es-Salaam Declaration on feeding of infants and young children in emergency situations in Africa, November 1999. Дар-эс-Саламская декларация по проблеме кормления младенцев и малолетних детей в чрезвычайных ситуациях в Африке, ноябрь 1999 года.
An Infant and Young Child Safe Feeding Practice Plan of Action has been implemented by the relevant health sector partners and is reviewed on an annual basis. План действий по распространению практики безопасного кормления младенцев и детей младшего возраста был выполнен соответствующими партнерами сектора здравоохранения и пересматривается на ежегодной основе.
Fretting about feeding is as much an outlet for her other worries as a genuine concern. Возражения по поводу кормления - это всего лишь выплеск ее эмоций от реального беспокойства.
UNICEF supported the expansion of programmes in 79 countries focused on provision of antiretroviral (ARV) drugs, combined with safe-delivery practices and infant feeding counselling, as well as ARV treatment for women, treatment for opportunistic infections and measures to provide care and support to families. ЮНИСЕФ поддерживал расширение программ в 79 странах, сосредоточивая основное внимание на предоставлении антиретровирусных (АРВ) препаратов в сочетании с методами безопасных родов и консультированием по вопросам кормления младенцев, а также АРВлечением женщин, лечением оппортунистических инфекций и мерами по предоставлению ухода и поддержки семьям.
Let's just see that you keep a regular feeding schedule. Следите за графиком его кормления.
Больше примеров...
Питание (примеров 242)
Other results show that school feeding incentivizes children to enrol in school. Другие результаты показывают, что школьное питание стимулирует детей к поступлению в школу.
A feeding programme is conducted at St Ignatius, Kumaka, Mabaruma and Annai Secondary Schools. В средних школах Сент-Игнатиуса, Кумаки, Мабарумы и Аннаи в школах обеспечивается и питание.
Feeding off adoration must not satisfy a human appetite. Видимо, питание обожанием не удовлетворяет человеческий аппетит.
In addition, increased consumerism, along with the introduction and aggressive advertising of "junk" foods, inadequate access to health-care and poor infant feeding, have severely compounded the nutritional challenges of the population. Кроме того, повышающееся потребление наряду с введением и агрессивной рекламой пищи, богатой калориями, но имеющей низкую питательную ценность, недостаточный доступ к здравоохранению и плохое детское питание серьезно усложнили вызовы в области питания населения.
Supplementary feeding for children from the poorest families had been carried out for several years, and vacation programmes for children from big towns and areas with a high degree of environmental pollution had been implemented. На протяжении ряда лет детям из беднейших семей предоставляется дополнительное питание, а для детей, проживающих в крупных городах и районах с высокой степенью загрязнения окружающей среды, организуются программы отдыха в период каникул.
Больше примеров...
Кормить (примеров 179)
Well, he started feeding it crickets, and the children just love him and we're out of time. Он начал кормить ее сверчками, дети просто в него влюбились и мы выбились из графика.
Though women receive information on how to feed themselves and their babies, very frequently the suitable means are not provided to make feeding properly. Несмотря на то что женщины получают информацию о том, как питаться самим и как кормить своих детей, очень часто выделение средств, необходимых для обеспечения надлежащего питания, не предусматривается.
I'm not feeding them. Я не буду их кормить.
I enjoy feeding the pigeons. Мне нравится кормить голубей.
When Lois does that middle-of-the-night feeding where she doesn't even open her eyes or really wake up, I'll let you take that one for me, Brian. Когда Лоис будет кормить меня посреди ночи, когда она даже не открывает глаз и толком не просыпается, я разрешу побыть вместо меня, Брайан.
Больше примеров...
Кормление (примеров 91)
Involuntary movements may make feeding difficult or messy and may excessively prolong mealtimes. Непроизвольные движения могут затруднять кормление и могут чрезмерно продлить время приёма пищи.
You know, foie gras by definition, force feeding, it's gavage, and that's what you get when you want foie gras. Знаете, фуа-гра по определению - это насильственное кормление, гаваж, и это то, что вы получаете, когда вам нужно фуа-гра.
Feeding calves is the most important thing in stock rearing. кормление телят - самое важное в разведении крупного рогатого скота.
In some areas, they play a full role in farming activities and animal husbandry (feeding and milking). Кроме того, в некоторых районах женщины выполняют все полевые работы и ухаживают за скотом (кормление, доение).
Women and their female children are responsible to the tune of 82 per cent for cleaning out the pens and their contribution to the feeding process amounts to 66 per cent. Уборка овчарни и кормление овец обеспечиваются женщинами и их дочерьми на 82 и 66 процентов, соответственно.
Больше примеров...
Кормит (примеров 67)
Early Embryo Yolk sack still feeding Baby. Ранний эмбрион Желток ещё кормит малыша.
Look at this woman feeding her baby greasy, disgusting, coffee-shop corned beef hash. Посмотри на эту женщину, кормит ребенка грязной, отвратительной едой из кофешопа.
With just 9 per cent of the world's arable land, it was already feeding 20 per cent of the world's population. Имея всего 9 процентов общемировой площади пахотных земель, Китай уже кормит 20 процентов населения земного шара.
They're like, we're at a restaurant and she's, like, feeding him, but it just looks like he needs that, it's just like - Они любят ходить по ресторанам, она его кормит, но выглядит это так, будто ему это просто необходимо...
Is someone feeding these things? Кто-нибудь кормит эти штуки?
Больше примеров...
Кормил (примеров 50)
I pay you a large salary to be responsible for my care and feeding. Я плачу тебе много денег, чтобы ты заботился обо мне и кормил меня.
By feeding them whenever a bell rang Он всегда звонил в колокольчик когда их кормил...
Were you on the deck feeding the seagulls again? ЧАРЛИ И еще, ты опять кормил чаек на веранде?
He was feeding them intravenously. Он кормил их внутривенно.
I've been feeding you plenty. Я кормил тебя достаточно.
Больше примеров...
Кормят (примеров 52)
unless they are feeding us and we just don't know it! Хотя может они нас кормят, но мы этого не знаем!
Danielle, I don't know what your parents are feeding you, but I want a big loaf of that, because your natural singing ability blows my mind. Дэниэлль, я не знаю чем кормят тебя твои родители, но я бы хотел большой кусок такого отхватить, потому что твоя природная способность петь просто уму не постижима.
He has a feeding tube. Его кормят через зонд.
Therefore, because mothers care for feeding and dressing the young and look out for their health and their education, roughly 75 per cent of the population as a whole would be reached under the simple rubric of the empowerment of women. Поэтому, поскольку матери кормят и одевают подрастающее поколение, заботятся о здоровье и образовании детей, около 75 процентов всего населения подпадают под эту простую рубрику «улучшение положения женщин».
It also undertakes a feeding programme at the schools, which provides a mid-morning meal of date bars with dry skimmed milk to the schoolchildren. Она также организует программу питания в школах, в рамках которой школьников кормят вторым завтраком из финиковых батончиков и порошкового обезжиренного молока.
Больше примеров...
Кормишь (примеров 47)
Please tell me you're not feeding the seagulls again. ЧАРЛИ Скажи, что ты не кормишь чаек.
Why do you keep feeding people that? Почему ты людей все время этим кормишь?
Are you still feeding your dad's cat? Ты все еще кормишь отцовского кота?
That's what you've been feeding me? Так вот чем ты меня кормишь?
After all I've done, this is how you treat me... locking me up, feeding me like some animal? После всего, что я сделал, вот как ты со мной обращаешься... Закрываешь меня, кормишь, как какое-то животное?
Больше примеров...
Откорма (примеров 50)
Any other feeding system agreed between buyer and seller Любая другая система откорма, согласованная между покупателем и продавцом.
Field 4 Feeding system = 3 (Forage) Поле 4 Система откорма = 3 (фураж)
Feeding system: The delegation of France mentioned that the terms IAO free or GMO free might have different meanings in different countries. Система откорма: Делегация Франции отметила, что термины "без ИЖП" или "без ГИО" могут иметь различные значения в разных странах.
Feeding system: A new category was introduced to distinguish between systems, which are based on mother's milk and those that are formula based. Система откорма: С целью проведения различия между системами, основанными на кормлении молоком матери, и системами комбинированного кормления в стандарт была включена новая категория.
Further changes were introduced in Section 3.5.4 where the "grain fed" feeding system was replaced by "pasture" with the description "feeding system based on pasture plus some grains". Дополнительные изменения были внесены в раздел 3.5.4, в котором система откорма "зерновая" была заменена "пастбищной" с описанием "система откорма, основанная на выпасе с определенным кормлением зерном".
Больше примеров...
Накормить (примеров 56)
She came this close to feeding it to her child. Она была вот настолько близка, чтобы накормить им своего ребёнка.
Seriously, we should be feeding them. Серьезно, мы должны накормить их.
Expo 2015, to be held in Milan under the theme "Feeding the planet, energy for life", would be dedicated mainly to those issues, which would remain at the top of the development agenda. Выставка Экспо-2015, которая будет проведена в Милане под девизом "Накормить планету, энергия для жизни", будет посвящена именно этим вопросам, которые останутся первоочередными и в повестке дня в области развития.
And Raj and I are volunteering at the soup kitchen, feeding food to the homeless. А мы с Ражем вызвались добровольцами в бесплатную столовую, чтобы накормить бездомных.
We need immediate assistance in feeding the 10 million Kenyans who are now living in hunger and will otherwise face starvation shortly. Мы нуждаемся в немедленной помощи, для того чтобы накормить 10 миллионов кенийцев, которые сейчас недоедают и, в противном случае, вскоре начнут испытывать голод.
Больше примеров...
Подачи (примеров 52)
The claimed method and variants of the apparatus increase the efficiency of feeding a liquid. Заявленный способ и варианты установки обеспечивают повышение эффективности подачи жидкости.
The shaft is linked to an air intake device capable of feeding air into the shaft. Вал связан с устройством для засасывания воздуха с возможностью подачи воздуха внутрь вала.
The apparatus comprises a crystallizer which is open at both ends in the casting direction, means for feeding a melt into the crystallizer, and two electromagnetic inductors. Устройство содержит кристаллизатор, открытый на обоих концах в направлении разливки, средства для подачи расплава в кристаллизатор, два электромагнитных индуктора.
The inventive system for carrying out said method consists, alongside with the metal melting device, the ladle and a system for specified feeding of components, of a device comprising a channel whose working section is made of a refractory material, in particular from graphite. Комплекс оборудования для осуществления способа содержит, наряду с металлоплавильным агрегатом, ковшом и системой нормированной подачи элементов, устройство, содержащее канал, рабочая часть которого выполнена из огнеупорного материала, в частности графита.
The body of the machine consists of a main frame, a top frame, upper longitudinal beams, supports for the attachment of a screw-and-nut type drive of a clamping and feeding mechanism, and springs. Станина станка состоит из рамы, надрамника, верхних продольных балок, опор для крепления привода типа «винт-гайка» механизма прижима и подачи и пружин.
Больше примеров...
Кормила (примеров 35)
I dreamt you were feeding me blood pudding. Вчера ночью мне снилось, что ты кормила меня кровяным пудингом.
I've been feeding Major from the morgue. Я кормила Мейджора мозгами из морга.
And soon she was feeding half the village. И скоро она уже полдеревни кормила.
Haven't you been feeding us such delicious hens for so many days Ведь столько дней ты кормила нас вкусными цыплятами.
When you're feeding our daughter. Когда ты кормила нашу дочь.
Больше примеров...
Кормили (примеров 30)
Come, what have they been feeding you? Идём, чем они тебя кормили?
We were feeding its parents bamboo leaves and shoots - Мы кормили его родителей Бамбуковыми листьями и стреляли...
The information you've been feeding them. что "информация", мы кормили их
The rest of the world, on the other hand, would probably get more out of feeding the homeless or... Остальной мир, с другой стороны, получил бы больше, если бы вы кормили бездомных или...
What they been feeding you? Чем они тебя кормили?
Больше примеров...
Вскармливание (примеров 27)
The Ivalo group is the only herding group within the Sami Homeland in Finland that practises extensive reindeer feeding and herds reindeer using non-Sami methods. Группа Ивало - это единственное оленеводческое хозяйство на исконной земле саамов в Финляндии, которое практикует экстенсивное вскармливание оленей и не использует саамские методы оленеводства.
Support will be provided to improve nutrition surveillance and growth-monitoring systems covering children and women and to expand nutrition interventions such as infant feeding practices, micronutrient supplementation and food fortification. Будет оказываться поддержка в совершенствовании систем мониторинга питания и роста для отслеживания пищевого статуса детей и женщин и расширении соответствующих мер, таких как грудное вскармливание младенцев и обогащение пищевых продуктов микроэлементами и витаминами.
Other actions - such as proper infant feeding and breastfeeding - are still not practised by many families. Другая практика, включая правильное кормление новорожденных и грудное вскармливание, пока не стала частью повседневной жизни многих семей.
Linkages are also being established between these programmes and work on HIV/AIDS, including safe infant feeding. Обеспечивается также увязка этих программ с работой по профилактике ВИЧ/СПИДа, включая безопасное вскармливание детей.
Nonetheless, the Committee remains concerned at the limited progress made and the insufficient allocation of resources for child feeding, including breastfeeding. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен ограниченностью достигнутого прогресса и недостаточностью ресурсов, выделяемых на детское питание, включая грудное вскармливание.
Больше примеров...
Подача (примеров 7)
If the grid is not destroyed, feeding that much power back into it could accelerate the process. Если энергосистема не будет уничтожена подача такого большого количества энергии обратно может ускорить процесс.
Biomass feeding can also be done through existing coal lines. Подача биомассы может также производиться по действующим линиям загрузки угля.
Feeding the heated working medium to the heating appliance via the expansion tank increases the efficiency of the heating system. Подача нагретой рабочей среды к нагревательному прибору через расширительный бак повышает к.п.д. системы отопления.
Processing for metal recovery may begin with shredding in dedicated e-waste shredders to reduce mobile phones to smaller pieces, approximately 2 cm in size, where this is more suitable for feeding into a smelter. Переход к рекуперации металлов может начаться с измельчения в специальных дробилках для электронных отходов с целью дробления мобильных телефонов на меньшие куски размером приблизительно в 2 см, в тех случаях, когда подача лома в плавильню в таком виде более предпочтительна.
Feeding the extruder is another case. По этой причине, подача на экструдер является отдельным вопросом.
Больше примеров...