Английский - русский
Перевод слова Feeding

Перевод feeding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Питания (примеров 1068)
Targeted complementary feeding programmes also yielded results in terms of greater knowledge and practice of appropriate breastfeeding and complementary feeding. Осуществление целенаправленных программ дополнительного питания также приносит результаты в том, что касается повышения уровня знаний о надлежащем грудном вскармливании и дополнительном питании и расширения соответствующей практики.
At small concentrations, some psychoactive drugs reduce the feeding rate of insects and molluscs, and at higher doses some can kill them. В малых концентрациях психоактивные вещества уменьшают интенсивность питания у насекомых и моллюсков, а в больших дозах убивают их.
The same factors hampered other interventions, including supplementary feeding, timely delivery of seeds and tools, emergency health care and the provision of safe water supplies. Эти же факторы препятствовали проведению других мероприятий, включая организацию дополнительного питания, своевременную доставку семян и инвентаря, оказание чрезвычайной медицинской помощи и снабжение безопасной водой.
There had been notable successes in many areas such as the provision of access to adequate housing, medical care, fresh water, free primary education, basic social welfare grants, school feeding schemes and so forth. Были достигнуты заметные успехи во многих областях, таких, как обеспечение доступа к надлежащему жилью, медицинскому обслуживанию, пресной воде, бесплатному начальному образованию, основным субсидиям по линии социального обеспечения, программам школьного питания и т.д.
It also distributed about 25,200 tons of assorted commodities, including a diversified food basket, commodities for school feeding and nutritional activities. Она также распределила примерно 25200 тонн различных товаров, включая различные продукты питания, входящие в продовольственную корзину, и товары, необходимые для школьного питания и кормления.
Больше примеров...
Кормления (примеров 267)
Improvement of infant and child feeding practices, in order to prevent malnutrition; совершенствования практики кормления младенцев и детей с целью предотвращения неполноценного питания;
The high rates are attributable to poor access to health care, inadequate dietary intake and weak feeding and care practices. Это объясняется ограниченностью охвата населения услугами здравоохранения, недостаточным потреблением питательных веществ и отсутствием правильных навыков кормления и ухода.
Like many ornithopods, Altirhinus may have spent a significant amount of time in a quadrupedal position, perhaps while feeding. Как и многие орнитоподы, альтирин, возможно, проводил много времени, опираясь на четыре лапы, например, во время кормления.
More than 90 per cent of children with HIV have been infected through mother-to-child transmission, which can be prevented with antiretroviral drugs, as well as safer delivery and feeding practices. Более 90% детей с ВИЧ были заражены от своей матери, что можно предотвратить с помощью антиретровирусных препаратов, а также внедрения более безопасной практики родов и кормления.
A comprehensive approach will address food quality and quantity, water and sanitation, health services, and care and feeding practices, as well as key underlying factors such as poverty, inequity and discrimination against women (including low levels of education among girls) . Всеобъемлющий подход позволит охватить вопросы качества и количества продовольствия, воды и санитарии, медицинского обслуживания, ухода и методов кормления, а также такие ключевые, лежащие в основе факторы, как нищета, неравенство и дискриминация в отношении женщин (включая низкие уровни образования среди девочек) .
Больше примеров...
Питание (примеров 242)
Instead, I would point to the day-to-day efforts of United Nations workers caring for refugees, feeding children, providing shelter and preventing disease. Вместо этого я привлекла бы их внимание к повседневной деятельности сотрудников Организации Объединенных Наций, которые оказывают помощь беженцам, обеспечивают питание детей, предоставляют убежище и предотвращают болезни.
Supplement feeding is therefore recommended in all cases, together with vitamin supplements, although many of these kittens will not accept hand feeding. Усиленное питание, таким образом, рекомендовано во всех случаях в сочетании с витаминными добавками, хотя не все котята примут ручное кормление.
In some areas, WFP also provided feeding and food aid rations to programmes supporting the demobilization and reintegration of children affiliated with armed forces and groups, as well as programmes aimed at the prevention of recruitment. В некоторых районах МПП организовывала также питание и предоставляла продовольственные пайки в рамках программ содействия демобилизации и реинтеграции детей, связанных с вооруженными силами и группировками, а также программ, направленных на предотвращение их вербовки.
Over 8 million people received supplementary feeding through WFP-assisted education, training, health and nutrition projects. Свыше 8 миллионов человек получили дополнительное питание в ходе реализации при содействии МПП проектов в области образования, подготовки кадров, совершенствования здравоохранения и улучшения питания.
Funds allocated to nutrition have also been increased from $5,000,000 to $9,900,000, increasing the proportion of currently malnourished women and children, particularly among the displaced, who can benefit from supplementary feeding. Квота расходов на закупку продуктов питания также была увеличена с 5000000 до 9900000 долл. США, в результате чего увеличилась доля получающих дополнительное питание женщин и детей из числа женщин и детей, страдающих недоеданием, особенно среди перемещенного населения.
Больше примеров...
Кормить (примеров 179)
Instead of seeking out a mate, it looks for food and assists the parents in feeding the young. Вместо того чтобы искать пару, они добывают пищу и помогают родителям кормить птенцов.
Okay, new rule, no feeding Creature gasoline. У нас новое правило. Крича бензином не кормить.
If you'll excuse me, it's feeding time for the gorillas. Если вы разрешите, пора кормить горилл.
You know, if you'd told me a year ago I'd enjoy feeding chickens and this whole ruddy-cheeked life, I'd have said you were barmy. Знаешь, если бы год назад ты сказал мне, что мне будет нравится кормить цыплят и вся эта деревенская жизнь, я бы назвала тебя чокнутым.
80 years old, feeding him pea soup out of a tin cup. что в 80 лет буду кормить его гороховым супом из жестяной банки.
Больше примеров...
Кормление (примеров 91)
Please tell me it doesn't involve feeding tigers. Пожалуйста скажи мне, что в нем не участвует кормление тигров.
It is a thing to do, like feeding Vaal. Это задание, как кормление Ваала.
Unlike Sweden and Norway, Finland allows reindeer herding for others than Samis; thus, the southern parts of the country are used by herdsmen's committees, which now largely resort to fencing and to artificial feeding. В отличие от Швеции и Норвегии Финляндия разрешает заниматься оленеводством не только саами, в связи с чем в южных районах страны эта деятельность ведется комитетами оленеводов, которые в настоящее время широко используют огораживание и искусственное кормление.
Supplement feeding is therefore recommended in all cases, together with vitamin supplements, although many of these kittens will not accept hand feeding. Усиленное питание, таким образом, рекомендовано во всех случаях в сочетании с витаминными добавками, хотя не все котята примут ручное кормление.
The first penguins to make that transition to free feeding were the ones that had a metal band on their wing from the Apollo Sea spill six years earlier. Первыми перешли на свободное кормление пингвины, у которых на крыле было металлическое кольцо, оставшееся со времени разлива нефти с "Морского Аполлона" шестью годами раньше.
Больше примеров...
Кормит (примеров 67)
His notes say one of the volunteers is feeding him. В его карточке отмечено, что одна из сестёр-добровольцев кормит его.
And she's not feeding you in exchange for that protection. И она не кормит тебя в обмен на защиту?
There is the Russian woman who runs the kitchen, totally terrifying, but she takes so much pride in feeding everyone. Там есть русская женщина, которая заправляет на кухне, абсолютно ужасная, но она так гордится, что кормит всех.
But he lets you live there rent-free, and he's feeding you? Но он не берет с тебя арендную плату да еще и кормит?
The Chinese Government, convinced that social development was both the starting-point and the final objective of economic development, was focusing its efforts on that sector, and had succeeded to date in feeding and clothing the great majority of its 1.1 billion citizens. Будучи убеждено, что социальное развитие является одновременно отправным пунктом и конечной целью экономического развития, китайское правительство прилагает большие усилия в этой области и на настоящий момент успешно справляется со своими обязанностями, кормит и одевает подавляющее большинство своего населения численностью 1,1 миллиарда человек.
Больше примеров...
Кормил (примеров 50)
I've been feeding these royals my whole life. Я кормил эту знать всю свою жизнь.
And you saw him doing these things like feeding the poor? И ты видела, как он это делал, ну, там, нищих кормил...
The child was feeding the monkey with the banana. Ребёнок кормил обезьяну бананом.
Who's been feeding the seagulls blueberries? Кто кормил этих чаек черникой?
Not that she would've even noticed, the way Donny was feeding her forkfuls of risotto as if she'd lost her arms instead of her mind. Она бы меня и не заметила судя по тому, как Донни кормил её ризотто с вилочки будто она потеряла руки, а не здравый смысл.
Больше примеров...
Кормят (примеров 52)
I wonder what they're feeding him. Я переживаю, как его кормят.
That'll be all that fine Candleford food they're feeding you. Это всё отличная еда, которой тебя кормят в Кэндлфорде.
Are they feeding you? Ты исхудал, они тебя кормят?
I am, in fact, suffering certain, definite side effects from this amalgamation of chemicals they were feeding me, the constituent elements of which are not even - А я, на самом деле, страдаю от определённых побочных эффектов, амальгамации химических препаратов, которыми они меня кормят, составляющие элементы которых даже не...
And don't even get me started on the Confined Animal Feeding Operations called CAFOS. И я не стану даже начинать говорить о том, как кормят скот в неволе. называется CAFO (интенсивный откорм скота по замкнутому циклу).
Больше примеров...
Кормишь (примеров 47)
And it's great to see you feeding that baby growing inside you. И это здорово видеть, как ты кормишь растущего в тебе ребенка.
You're feeding your friend well. Хорошо ты кормишь своего друга.
What are you feeding these two? Чем ты их кормишь?
What are you feeding my mouse? Чем ты кормишь моих мышей?
Makes a change. Anyway, do you want to come and help me feed...? You don't even know who you're feeding? Меняешся. ладно, не хочешь ли ты помочь мне покормить... ты даже не знаешь, кого ты кормишь?
Больше примеров...
Откорма (примеров 50)
They were also of the opinion that the definitions for feeding systems for bovine should be as detailed as those proposed for porcine meat. Она также высказала мнение о том, что определения систем откорма в случае говядины должны быть такими же подробными, что и определения, предложенные в случае свинины.
New section 1.4.3.3: Feeding systems: The following categories were included: Новый раздел 1.4.3.3: системы откорма: включены следующие категории:
Field 4 Feeding system = 3 (Forage) Поле 4 Система откорма = 3 (фураж)
The purchaser may specify a production system: The purchaser may specify a feeding system, which must be in conformity with the regulations in force in the importing country. Система содержания Покупатель может определять систему содержания кур: Система откорма Покупатель может определять систему откорма кур, которая должна соответствовать нормам страны-импортера.
quality/grade level production and feeding systems class slaughtering procedures качество/сортность системы производства и откорма
Больше примеров...
Накормить (примеров 56)
A starving country was far more concerned with feeding its people than with the forms and methods of democracy. Голодающая страна больше озабочена тем, как накормить свой народ, чем формами и методами демократии.
You know, feeding a whole ball team isn't too big a job when you have macaroni and cheese dinner handy. Знаете, накормить целую ораву, не так уж и сложно, когда у тебя на ужин макароны с сыром.
So we can reconsider some of these pressing challenges, like fresh water, clean air, feeding 10 billion mouths, if institutional investors integrated ESG into investment. Поэтому можно переосмыслить некоторые из насущных проблем, вроде пресной воды, чистого воздуха, накормить 10 миллиардов человек, если бы инвестирующие организации внедрили ЭОУ в процесс инвестирования.
I've been crunching the numbers, you know, adding up what you've cost me over the years, raising you, clothing you, feeding you, etcetera, etcetera, etcetera. Я складывала все числа, ну ты понимаешь, прибавляя то, во что ты мне обходилась все эти годы, чтобы вырастить тебя, одеть, накормить, и тд и тп
Today, the beneficial applications of nuclear science and technology are a global reality as we seek solutions to the urgent problems of combatting climate change, preserving the environment, feeding and improving the health of growing populations and supplying the energy needed for economic growth and development. Сегодня полезное применение ядерной науки и технология являются глобальной реальностью, поскольку мы ищем решения насущных проблем в борьбе с изменениями климата, сохранением окружающей среды, необходимостью накормить и улучшить состояние здоровья растущего населения и обеспечить энергию, необходимую для экономического роста и развития.
Больше примеров...
Подачи (примеров 52)
The standard complete set of Wincor Nixdorf ATMs includes: PC with LCD display and high-quality steel PIN pad, dispenser working with the optimal speed due to the friction technology of banknote feeding. В стандартную комплектацию банкоматов Wincor Nixdorf входят: персональный компьютер с дисплеем LCD и PIN-клавиатурой из высококачественной стали, диспенсер, надежно работающий с оптимальной скоростью благодаря фрикционной технологии подачи банкнот.
The invention relates to the field of thermal engineering, specifically to a method for feeding liquid from a low pressure cavity into a high pressure cavity and an apparatus for implementing same. Изобретение относится к области теплотехники, в частности к способу подачи жидкости из полости низкого давления в полость высокого давления и установки для его осуществления.
The destruction and removal efficiency (DRE) was better than 99.9999 per cent at the highest PCB feeding rate. Коэффициент уничтожения и удаления (КУУ) превысил 99,9999 при наибольшей скорости подачи ПХД.
Loading, feeding and storage device intended for storage of the rockets in the lower compartment, their transportation to the hoist, lifting and loading into the launcher. Устройство заряжания, подачи и хранения, предназначенное для хранения ракет в обоймах конвейера, расположенного в нижнем помещении, транспортировки ракет к подъемнику, подъема ракет и заряжания-разряжания пусковой установки.
Is intended for forage supply from external bunkers to floor feeding systems. The system design depends on the position of external bunkers relating to hen houses. Системы поперечной кормоподачи предназначены для использования на птицефабриках для подачи сухого сыпучего комбикорма (корма) от наружного бункера, находящегося вне помещения птичника до продольных кормораздаточных линий комплектов оборудования напольного кормления бройлеров, установленных в зале птичника.
Больше примеров...
Кормила (примеров 35)
Probably nothing compared to what Grandma's been feeding you. Вероятно, ничто по сравнению с тем, чем кормила вас бабушка.
I asked her if she was the one feeding the walkers at the prison. Я спросил у неё, не она ли кормила ходячих в тюрьме.
Last night, I dreamt you were feeding me blood pudding. как ты меня кормила кровяной колбасой.
What have you been feeding them? Чем ты их кормила?
Spent weeks feeding him, cleaning him. Неделями кормила его, мыла его
Больше примеров...
Кормили (примеров 30)
What have you been feeding him? Чем вы его кормили?
What have they been feeding you in Candleford? Чем тебя кормили в Кэндлфорде?
What they been feeding you? Чем они тебя кормили?
This is the stuff we were feeding our kids: Extremo Burritos, corn dogs, pizza pockets, grilled cheese sandwiches. Этим мы кормили наших детей тогда - замороженые полуфабрикаты, сосиски в кукурузном тесте, пицца, горячие бутерброды с сыром.
Each had a spoon and the spoons were just as long as the spoons in hell, but they were able to eat all they needed because they were feeding each other. У каждого из них были ложки, точно такие же, как в аду Но они могли есть все, что только пожелают, ибо они кормили друг-друга.
Больше примеров...
Вскармливание (примеров 27)
Does not the carrying of a child, the pangs of birth, the feeding, the constant care, confer a status greater than receptacle of a father's issue? Но разве вынашивание, муки родов, вскармливание, постоянная забота, не больше по значению чем вопросы отцовства?
Linkages are also being established between these programmes and work on HIV/AIDS, including safe infant feeding. Обеспечивается также увязка этих программ с работой по профилактике ВИЧ/СПИДа, включая безопасное вскармливание детей.
UNICEF also provided tetanus vaccines for 75,000 women of reproductive age, and promoted breastfeeding and appropriate child feeding practices. ЮНИСЕФ также предоставил вакцины от столбняка для 75000 женщин детородного возраста и пропагандировал грудное вскармливание и надлежащие методы кормления детей.
The Committee recommended that the Government strengthen its efforts to improve the health situation of children, including through the promotion of healthy feeding practices and exclusive breastfeeding for six months after birth, with the addition of an appropriate infant diet thereafter. Комитет рекомендовал правительству активизировать усилия в области укрепления здоровья детей, в том числе посредством поощрения практики здорового питания детей, включая исключительно грудное вскармливание в течение первых шести месяцев после рождения ребенка с последующим надлежащим расширением его рациона.
In July 1996, in response to the increasing prevalence of HIV infection globally and to additional information on the risk of HIV transmission through breastfeeding, the Joint and Co-sponsored United Nations Programme on HIV/AIDS circulated an interim statement on HIV and infant feeding. В июле 1996 года в связи с широким распространением ВИЧ-инфекции во всем мире и дополнительной информацией об опасности передачи ВИЧ через грудное вскармливание Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИД распространила временное заявление по ВИЧ и кормлению младенцев.
Больше примеров...
Подача (примеров 7)
If the grid is not destroyed, feeding that much power back into it could accelerate the process. Если энергосистема не будет уничтожена подача такого большого количества энергии обратно может ускорить процесс.
Biomass feeding can also be done through existing coal lines. Подача биомассы может также производиться по действующим линиям загрузки угля.
Safe and sound receiving, storage and feeding of hazardous wastes Безопасные и рациональные приемка, хранение и подача опасных отходов
Feeding the heated working medium to the heating appliance via the expansion tank increases the efficiency of the heating system. Подача нагретой рабочей среды к нагревательному прибору через расширительный бак повышает к.п.д. системы отопления.
Feeding the extruder is another case. По этой причине, подача на экструдер является отдельным вопросом.
Больше примеров...