Английский - русский
Перевод слова Fault

Перевод fault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вина (примеров 4700)
Their deaths weren't your fault, Kate. Их гибель - не твоя вина, Кейт.
Well, this is your fault, Hardy. Ну, это твоя вина, Харди.
I'd like to know why this is my fault. Хотелось бы узнать, почему это моя вина.
It's not our fault they send us the cards. Не наша вина, что они присылают нам кредитки
you might not be able to hear this right now... but it's not her fault. Мэтт, послушай, может быть ты не состоянии выслышать это прямо сейчас... но это не ее вина.
Больше примеров...
Виноват (примеров 2133)
If Sam dies, it's my fault. Если Сэм умрёт, виноват буду только я.
Not my choice, but definitely my fault. ќна сама все решила, но виноват, конечно, €.
But it isn't my fault I was given those beans Но я не виноват, что мне дали эти бобы!
Just say, "It is my fault for missing the appointment." Просто скажи: "Это я виноват в том, что пропустил наше свидание".
Norman, it's not his fault! Норман, он не виноват!
Больше примеров...
Виновата (примеров 1091)
Frigid is pejorative, and it suggests that it's the woman's fault. "Фригидная" - уничижительное слово, как будто женщина в этом виновата.
And now that I'm chief of this hospital, it's not my fault if she's not used the skills that I taught her. Теперь я возглавляю больницу, и я не виновата, что она не использует полученные навыки.
It wasn't even my fault. И я даже не виновата.
Sure it's your fault! Конечно, ты виновата!
It's not your fault, Tess. Ты не виновата, Тесс.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 412)
Well, could be my fault. Ну, это... это могла быть моя ошибка.
I guess it's my fault. Я считаю, что это моя ошибка.
It's my fault you got locked up, and it's my fault you're afraid to get out. Моя ошибка - то, что ты сидишь в тюрьме, и моя ошибка в том, что ты боишься выйти.
And if I am, whose fault is that? Если это так, то чья это ошибка?
This whole thing is my fault. Всё это - моя ошибка.
Больше примеров...
Виноваты (примеров 368)
It's not the people's fault, Antonio! Люди в этом не виноваты, Антонио!
"It's always the women's fault." Да куда там? Женщины ему всегда виноваты!
So it is all our fault? Итак, во всем виноваты мы?
It wasn't our fault. Мы в этом были не виноваты.
It wasn't your fault. Вы ни в чём не виноваты.
Больше примеров...
Разлом (примеров 41)
The North Bank and the South Bank appear to have different origins, since they are separated by a fault. Северная и Южная Банки имеют разное происхождение, их разделяет разлом.
The Pernambuco fault in Brazil is a continuation of the shear zone to the west. Разлом Пернамбуку в Бразилии является продолжением зоны сдвига на запад.
A 1991 study attempted to locate the fault responsible for the event and estimate the magnitude of the earthquake based on satellite imagery and fieldwork. В 1991 г. было проведено исследование с целью найти ответственный за инцидент разлом и оценить масштабы землетрясения на основе спутниковых снимков и полевых работ.
This transform fault divides the Lachlan Fold Belt into two terranes, the Whitelaw Terrane to the west and the Benambra Terrane to the east. Этот разлом делит Пояс Лахлан-Фолд на два террейна: террей Уайтлау на западе и террейн Бенамбра на востоке.
It takes its name from the Hope River, which runs along one of the central fault segments. Разлом получил своё наименование по реке Хоуп, протекающей вдоль одного из центральных сегментов разлома.
Больше примеров...
Неисправность (примеров 25)
I have located minor mechanical fault in the equipment. Я нашел небольшую механическую неисправность оборудования.
We think that perhaps when you examined Torey's car, you found mechanical fault of some sort. Мы полагаем, что при осмотре машины Тори вы нашли некую механическую неисправность.
'33'H Display fault, 'ЗЗ'Н неисправность дисплея,
Technical fault (optional) Техническая неисправность (необязательно)
In meeting the requirements of paragraphs 6.3.2.3. and 6.3.2.4., and with the agreement of the approval authority, the manufacturer shall take appropriate steps to demonstrate that the OBD system will indicate a fault when disconnection occurs. 6.3.2.5 при выполнении предписаний пунктов 6.3.2.3 и 6.3.2.4 завод-изготовитель должен с согласия органа, ответственного за официальное утверждение, предпринять надлежащие шаги для доказательства того, что БД-система будет указывать на неисправность при разъединении электрической цепи,
Больше примеров...
При чем (примеров 86)
Cathy, it's not your fault. Кэти, ты тут ни при чем.
It's not your fault, Ty. Ты ни при чем, Ти.
It wasn't my fault, sir. Я здесь ни при чем, сэр.
And here, Don't feel too bad, it's not your fault. И здесь: Не парьтесь, вы тут ни при чем.
Telephone my mother... and have her convince me it wasn't my fault. Позвоню своей матери, пусть убедит меня, что я ни при чем.
Больше примеров...
Винить (примеров 66)
You can't fault one sibling for the sins of the other. Вы не можете винить одного за проступки другого.
Can't fault her for that, right? Нельзя винить ее за это, правда?
Therefore, the United States and those countries which launched satellites before have neither justification nor reason to find fault with the Democratic People's Republic of Korea's satellite launch. Поэтому Соединенные Штаты и те страны, которые ранее запускали спутники, не имеют ни оправданий, ни оснований для того, чтобы винить Корейскую Народно-Демократическую Республику в запуске спутника.
I mean, I don't like to use words like "fault," but, yes. Я бы не хотела использовать такие сильные глаголы как "винить", но, по сути, да.
You can blame Murray Gell-Mann for these names - they're his fault. За эти названия следует винить Мюррея Гелл-Манна - это он их придумал.
Больше примеров...
Сбой (примеров 26)
If a WDDM driver hangs or encounters a fault, the graphics stack will restart the driver. Если драйвер WDDM зависнет или встретит сбой, графический стек перезапустит драйвер.
The reason of this fault is some outrunning of the Moon's Nodes. The Nodes outrun their previous position each 186 years for 1 degree 46 minutes relatively to the line "lunar apogee - solar apogee". Этот сбой происходит из-за того, что Узлы каждые 186 лет опережают свое предыдущее положение на 1º46' относительно линии апогей Луны - апогей Солнца.
If you want clamd to continue running, until a segmentation fault occurs for example, issue the continue gdb command, and wait for an error, at which point gdb will return to its prompt. bt will give a backtrace for the current thread. Если вы хотите, чтобы clamd продолжал выполняться, например, до тех пор, пока не произойдёт сбой сегментации, введите команду gdb continue и ждите ошибки, в этот момент gdb возвратится к своему запросу.
The remote endpoint has sent an unrecognized fault with namespace, name, and reason. The reliable session was faulted. Удаленная сторона отправила нераспознанную ошибку с пространством имен, именем и причиной. Произошел сбой надежного сеанса.
However, to prevent erroneous fault indication when a sensor is not generating a vehicle speed output, due to non-rotation of a wheel, verification may be delayed but detected not later than when the vehicle speed exceeds 15 km/h. Однако для предотвращения передачи ложного сигнала, когда датчик не реагирует на скорость транспортного средства из-за того, что колесо находится в неподвижном состоянии, проверка может задерживаться, но сбой должен обнаруживаться не позднее того момента, когда скорость транспортного средства превысит 15 км/ч.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 25)
Now you've all developed a fault! Теперь у Вас есть все разработала недостаток!
The decision may turn on whether the Ombudsperson process has sufficient capability to provide a fair hearing and adequate relief, the principal fault identified by the lower General Court. Решение может зависеть от того, располагает ли процесс Омбудсмена достаточными средствами для обеспечения беспристрастного рассмотрения и надлежащего средства правовой защиты, на этот основной недостаток указывал суд общей юрисдикции низшей инстанции.
The main fault in the resolution lay in its neglect of the holistic approach: only children's rights were mentioned, not their well-being, even though the latter was highlighted in the Convention. Главный недостаток этой резолюции заключается в отсутствии глобального подхода: в ней упоминаются только права детей и не упоминается вопрос об их благополучии, хотя этот вопрос освещается в Конвенции.
That's not my fault. Это не мой недостаток.
No. If I have a fault it's candour. Нет, мой единственный недостаток - откровенность.
Больше примеров...
Виновен (примеров 28)
But the deaths are still legally his fault. Но по закону, он по-прежнему виновен в этих смертях.
I realise it wasn't his fault. Я поняла, что он не виновен.
It found therefore that OTP was at fault for not retrofitting its ATMs since 27 January 2004 when the Equal Treatment Act entered into force. Поэтому он счел, что ОТП виновен в непроведении необходимой модификации своих банкоматов с 27 января 2004 года, когда Закон о равном обращении вступил в силу.
Whose fault is this catastrophe? Кто виновен в этой трагедии?
With what evidence are you stating that Officer Ahn is not at fault? что офицер Ан виновен в трагедии?
Больше примеров...
Чём (примеров 144)
Carla, it's not your fault. Карла, ты ни в чём не виновата.
None of this is your fault. Ты ни в чём не виновата.
The boss is taking heat for something that's not even his fault. Боссу сейчас влетит за то, в чём он даже не виноват.
I didn't say it was your fault, but the AC's pumping out heat and it won't stop. Я никого ни в чём не обвиняю, но кондёр продолжает давать тепло и этому нет конца.
Sure. Now it's my fault. Я тебя ни в чём не упрекаю.
Больше примеров...
Промах (примеров 13)
Don't worry, the fault is mine. Не волнуйся, это мой промах.
Hu, by contrast, seems to find little fault with the status quo, under which the Party remains in charge of not only government, but also state enterprises. В отличие от этого, Ху, похоже, совершает небольшой промах со своим статус-кво, в соответствии с которым партия продолжает контролировать не только правительство, но государственные предприятия.
It's not my fault. Это не мой промах.
And it's my fault. И это мой промах.
The crucial moment occurs when the "other's" differences can be perceived not as error, or as a fault, or as the product of a lesser, undeveloped version of what we are, but as the challenge posed by a viable human alternative. Критический момент наступает тогда, когда отличия других могут восприниматься не как ошибка, промах или результат человеческой деятельности, уступающей нам во многих отношениях, а как вызов со стороны жизнеспособной альтернативы, предложенной другими людьми.
Больше примеров...
Дефект (примеров 11)
Any fault in the plastic packing can cause a break. Любой дефект в упаковке прерывает процесс производства.
At first I thought this was just a fault in the film. Сначала я подумал, что это дефект на пленке.
These plots are 40 tubers (4 rows of 10 tubers) planted either with healthy and normal plants of each variety, and between 4 and 8 tubers showing the demonstrated fault or, in the case of Blackleg, 30 infected tubers. Эти делянки засаживаются 40 клубнями (4 ряда из 10 клубней) со здоровыми и нормальными растениями каждой разновидности и 3-8 клубнями, демонстрирующими соответствующий дефект, или в случае черной ножки - 30 инфицированными клубнями.
However, some flaws such as volatile acidity and Brettanomyces can be considered a fault when they are in such an excess that they overwhelm other components of the wine. Однако некоторые недостатки, такие как содержание летучих кислот и бреттаномицетов, рассматриваются как дефект, если оно превышает содержание других компонентов вина.
The buyer had a number of amicable expert evaluations carried out with a view to finding out whether the lack of conformity of the goods was due to a manufacturing fault or a transport fault, but the reports produced conflicting results. Покупатель организовал проведение ряда экспертных оценок с целью установить, имеет ли место производственный дефект или изделия были испорчены в ходе транспортировки.
Больше примеров...
Обвинять (примеров 10)
Never bloody stops being my fault. Никогда, черт возьми, ни перестанете меня обвинять.
I know this is awkward, and I don't want to blame Alice since she's not here to defend herself, but a lot of what went wrong was completely her fault. Я знаю, что это неловкая ситуация, и я не хочу обвинять Элис, раз её здесь нет, чтобы оправдаться, но многое из того, что пошло не так, было именно по ее вине.
If the bribe comes to light, it must be Antony's fault alone. Если взятка всплывет наружу, обвинять должны только одного Антония!
Look, we can keep blaming each other for what happened that night, or we can admit a harder truth... it was no one's fault. Слушай, мы можем продолжать обвинять друг друга в том, что случилось той ночью, или можем признать сложную правду... в этом не было ничьей вины.
What if there isn't anyone to blame, what if it is your fault? Что, если некого обвинять, что, если виноват ты?
Больше примеров...
Провинность (примеров 2)
It wasn't his fault. Это была не его провинность.
For a conscious fault with the purpose to get in a field army, Andrew Kubarev with friends has been transferred in 84-th Infantry spare battalion which can be named penal battalion. За сознательную провинность с целью попадания в действующую армию, Андрей Кубарев с друзьями были переведены в 84-й Пехотный запасной батальон, который можно назвать штрафбатом.
Больше примеров...