Английский - русский
Перевод слова Fault

Перевод fault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вина (примеров 4700)
It wasn't all her fault. Это была не только ее вина.
So you're saying it's my fault? Значит, ты считаешь, это моя вина?
Who cares whose fault it is? Какая разница чья это была вина? - Джек.
This is their own fault. Это их собственная вина.
It wasn't her fault. Это была не ее вина.
Больше примеров...
Виноват (примеров 2133)
Let's just say... it was the leader's fault. Ну скажем так, в этом виноват капитан.
You saying it's my fault? Ты хочешь сказать, это я виноват?
Well, whose fault is that? Ну и кто в этом виноват?
No, no, no. No. It's my fault. Нет, нет, нет, это я виноват.
Well, it's not your fault, Dwayne. Ты не виноват, Дуэйн.
Больше примеров...
Виновата (примеров 1091)
What happened was as much her fault as it is Henry's. Она также виновата в том, что случилось.
Actually it's Melissa's fault. На самом деле это Мелисса виновата.
Ian told me it was all my fault. Йен сказал, это я виновата.
What if it was my fault? А что если я сама во всем виновата?
Ellie, is not 'was your fault. Элли, ты не виновата
Больше примеров...
Ошибка (примеров 412)
That's not my fault though. That's down to you boys. Это не моя ошибка, хотя вам парни на это наплевать...
but it wasn't your fault. Но это не твоя ошибка.
It's not your fault kid. Это не твоя ошибка, мелкий
My fault, probably. Наверно, это моя ошибка.
Bloom learns that Dunn's device has a technical fault which causes side-effects leading to recurring hallucinations on its users including him, and that most of the users have been quite upset with Dunn, directly blaming him for their mental deterioration. Блум завладевает устройством Данна и узнает, что у него была техническая ошибка, которая вызывает побочные эффекты, приводящие к повторяющимся галлюцинацияму пользователей, и что члены испытуемой группы были недовольны результатом и самим Гордоном.
Больше примеров...
Виноваты (примеров 368)
We women are not always at fault. Не всегда мы, женщины, во всем виноваты.
It's not the kids' fault if you don't go out. Дети не виноваты в том, что ты никуда не ходишь.
I mean, they didn't wear masks in "The Fault in our Stars". Я к тому, в фильме "Виноваты звезды" они же не носят маски.
It's our fault. Мы сами во всём виноваты.
And it's definitely not your fault. И вы однозначно не виноваты.
Больше примеров...
Разлом (примеров 41)
The fault accommodates about 20.6±1.66 millimeters of lateral motion per year (mm/yr). Разлом накапливает около 20,6 ± 1,66 миллиметров бокового движения в год (мм/год).
And the Rose Canyon Fault is right under us! А Разлом Роз Каньон прямо под нами!
The San Andreas Fault's 100 miles from here. Разлом Сан Андреас в сотнях километров отсюда.
While the fault has experienced up to 7.5-earthquake magnitude events since it formed, it has been relatively quiescent during historical periods, with only a few 5.0-magnitude or greater earthquakes known to have occurred since 1850. Тем не менее, хотя разлом испытывал землетрясения магнитудой 7,5 начиная с момента своего формирования, в исторический период он был относительно спокоен, и после 1850 года было отмечено лишь несколько землетрясений с магнитудой 5,0 и более.
The Enriquillo-Plantain Garden fault zone (EPGFZ or EPGZ) is a system of coaxial left lateral-moving strike slip faults which runs along the southern side of the island of Hispaniola, where Haiti and the Dominican Republic are located. Разлом Энрикильо-Плантэйн-Гарден (ЭПГР) - система соосных разломов скольжения с боковым сдвигом, которая проходит вдоль южной части острова Гаити, в Гаити и Доминиканской республике.
Больше примеров...
Неисправность (примеров 25)
Everyone assumes that it was a fault, or... Все посчитают, что это была неисправность, или...
The loading or unloading operations shall not be continued except when the damage has been repaired or the fault eliminated. Погрузка или разгрузка может быть продолжена только в том случае, если устранено повреждение или ликвидирована неисправность.
Despite the requirements of 5.1.2. the deliberate application of vibration in the steering system may be used as an additional indication of a fault condition in this system. Невзирая на требования пункта 5.1.2, заметная вибрация системы рулевого управления может служить дополнительным указанием на неисправность этой системы.
And these lines are perfectly normal and well insulated, but if there's a leak or a fault on the line that electrical field becomes massively intensified, so intense that it charges the air around it and causes a discharge called a corona. И эти линии совершенно нормальны и хорошо изолированы, но если есть утечка или неисправность на линии, то электрическое поле становится невероятно интенсивным, таким сильным, что заряжает окружающий воздух и вызывает разряд, который называют коронным.
Technical fault (optional) Техническая неисправность (необязательно)
Больше примеров...
При чем (примеров 86)
And here, Don't feel too bad, it's not your fault. И здесь: Не парьтесь, вы тут ни при чем.
It's not my fault! А я тут при чем?
Now, it's not Ruth's fault. Ну, Рут здесь ни при чем.
Well, perhaps it's not the king's fault. Полагаю, что король тут ни при чем.
Julianna, this is not your fault. Прости, Джулианна, ты здесь ни при чем.
Больше примеров...
Винить (примеров 66)
I wouldn't fault him in the slightest. Не буду винить его в этом.
You can't fault your intentions, even if, you know, you misjudged a little. Ты не можешь винить себя за свои намерения, даже если ты немного промахнулась.
It is hard to fault the States Parties in question because the States Parties as whole from the outset have in essence projected low expectations for what would be provided. Такие государства-участники трудно винить в этом, поскольку государства-участники в целом с самого начала, по сути, не возлагали больших надежд на то, что будет представляться.
Our own fault, if it all falls to bits. Я думаю, что если такое происходит, то в этом им надо винить только самих себя
You can blame Murray Gell-Mann for these names - they're his fault. За эти названия следует винить Мюррея Гелл-Манна - это он их придумал.
Больше примеров...
Сбой (примеров 26)
Dr Chang... your welcome droid has developed a fault. Доктор Чен у вашего встречающего дроида сбой.
A violation of acknowledgement protocol has been detected. An InvalidAcknowledgement fault was sent to the remote endpoint and the reliable session was faulted. Обнаружено нарушение протокола подтверждения. Удаленной стороне отправлено сообщение об ошибке InvalidAcknowledgement, сбой надежного сеанса.
The fuel tank shall not burst and the pressure inside the inner tank shall not exceed the permissible fault range of the inner tank. Топливный бак не должен давать разрыва, а давление во внутреннем корпусе бака не должно превышать соответствующее допустимое пороговое значение, при котором возникает сбой.
If you want clamd to continue running, until a segmentation fault occurs for example, issue the continue gdb command, and wait for an error, at which point gdb will return to its prompt. bt will give a backtrace for the current thread. Если вы хотите, чтобы clamd продолжал выполняться, например, до тех пор, пока не произойдёт сбой сегментации, введите команду gdb continue и ждите ошибки, в этот момент gdb возвратится к своему запросу.
And when it doesn't, it's often the fault of those large institutions. Но когда случается сбой, часто на них ложится вина или как минимум ответственность за устранение неполадок.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 25)
And as for your happiness, you will never be happy and that fault is in you, not me. А что до вашего счастья, то вы никогда не будете счастливы, и этот недостаток - в вас, не во мне.
Should fault be found with a decision of ICSC, or a recommendation that is implemented after becoming a resolution of the General Assembly, legal appeal is made, not against the Commission, but against a specific administration that has not even participated in the decision-making process. Если обнаруживается какой-либо недостаток в решении КМГС или в рекомендации, которая осуществляется после принятия ее в качестве резолюции Генеральной Ассамблеи, судебная апелляция представляется не в отношении Комиссии, а в отношении конкретного административного органа, который даже не принимал участия в выработке этого решения.
Fortunately, this fault line in the British safeguards can be corrected without jeopardizing the document. К счастью, этот недостаток британских мер предосторожности можно исправить без угрозы всему документу.
MY FAULT LIES T'OTHER WAY. Мой недостаток в другом.
Laughter is the only cure against vanity, and vanity is the only laughable fault. Единственное лекарство против тщеславия - это смех; и единственный недостаток, над которым можно смеяться, - это тщеславие.
Больше примеров...
Виновен (примеров 28)
I realise it wasn't his fault. Я поняла, что он не виновен.
Marv was the one at fault for that safety hit, not me. Это Марв был виновен в проблемах с техникой безопасности, а не я.
This wasn't your fault. Ты ни в чем не виновен.
Particularly in consideration of criminal responsibility, which depends on fault, it should be stated here that the driver can only be punished for behaviour in which he is at fault. В связи с уголовной ответственностью, степень которой зависит от характера допущенного нарушения, следует отметить, что водитель может быть наказан только за деяние, в совершении которого он виновен.
They're arguing over who came to the Balkans first... the Serbs or the Albanians... only to come to the conclusion that it's all Hegel's fault for influencing Marx. Они спорят, кто приехал на Балкань первьм - сербь или албанць - и все равно закончаттем, что виновен Гегель, поскольку это он повлиял на Маркса.
Больше примеров...
Чём (примеров 144)
None of this is your fault. Ты ни в чём не виновата.
It really wasn't my fault. Правда, я тут ни при чём.
It wasn't your fault. Вы ни в чём не виноваты.
It's not my fault. А я тут при чём?
What's not your fault? В чём не виноват?
Больше примеров...
Промах (примеров 13)
Well, that was a complete catastrophe and it was all Hammond's fault. Да, это была полная катастрофа и это был полностью промах Хамонда. Как это был мой промах?
It's not my fault, okay? Это не мой промах.
That's probably my fault. Вероятно, это мой промах.
Look, boss, it wasn't my fault. Босс, это мой промах.
Thus Āhu means Fault, Shortcoming, Error or Wrongdoing. Погрешность - неточность, ошибка, промах.
Больше примеров...
Дефект (примеров 11)
There must still be a fault. Наверно, всё ещё есть дефект.
At first I thought this was just a fault in the film. Сначала я подумал, что это дефект на пленке.
These plots are 40 tubers (4 rows of 10 tubers) planted either with healthy and normal plants of each variety, and between 4 and 8 tubers showing the demonstrated fault or, in the case of Blackleg, 30 infected tubers. Эти делянки засаживаются 40 клубнями (4 ряда из 10 клубней) со здоровыми и нормальными растениями каждой разновидности и 3-8 клубнями, демонстрирующими соответствующий дефект, или в случае черной ножки - 30 инфицированными клубнями.
Now you've all developed a fault! Вы все развили этот дефект!
However, some flaws such as volatile acidity and Brettanomyces can be considered a fault when they are in such an excess that they overwhelm other components of the wine. Однако некоторые недостатки, такие как содержание летучих кислот и бреттаномицетов, рассматриваются как дефект, если оно превышает содержание других компонентов вина.
Больше примеров...
Обвинять (примеров 10)
Never bloody stops being my fault. Никогда, черт возьми, ни перестанете меня обвинять.
How can you say it was my fault. Но как Вы можете меня обвинять?
I know this is awkward, and I don't want to blame Alice since she's not here to defend herself, but a lot of what went wrong was completely her fault. Я знаю, что это неловкая ситуация, и я не хочу обвинять Элис, раз её здесь нет, чтобы оправдаться, но многое из того, что пошло не так, было именно по ее вине.
What if there isn't anyone to blame, what if it is your fault? Что, если некого обвинять, что, если виноват ты?
It's crazy to say that it was my fault. Это же бред - обвинять во всём меня.
Больше примеров...
Провинность (примеров 2)
It wasn't his fault. Это была не его провинность.
For a conscious fault with the purpose to get in a field army, Andrew Kubarev with friends has been transferred in 84-th Infantry spare battalion which can be named penal battalion. За сознательную провинность с целью попадания в действующую армию, Андрей Кубарев с друзьями были переведены в 84-й Пехотный запасной батальон, который можно назвать штрафбатом.
Больше примеров...