Английский - русский
Перевод слова Fault

Перевод fault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вина (примеров 4700)
Look, this is your fault... Слушай, это всё твоя вина...
If he was your best lead and you had to let go, that's not his fault. Если он был вашей лучшей зацепкой, а вам пришлось его отпустить, это не его вина.
He's dead, and it's all your fault! Он мертв и это твоя вина!
Well, it's not my fault, so lay off! Это не моя вина, так что отвали!
It's all my fault! Все это моя вина! О!
Больше примеров...
Виноват (примеров 2133)
Look, there's something I'm feeling terrible about, though, technically it's Joe's fault. Слушай, мне очень стыдно за кое-что, хотя, технически, виноват в этом Джо.
It wasn't Burt's fault. Он был не виноват.
Now it's my fault. Теперь я всем всем виноват, да?
This is all of your fault. Это ты во всем виноват.
It's my fault, it's my fault... Это я виноват, это я виноват, это я виноват, это я виноват, это я виноват.
Больше примеров...
Виновата (примеров 1091)
I know it's my fault I haven't read more about the political situation, being too bound up with my work. Я знаю, сама виновата, что ничего не читала о политической ситуации, слишком углубившись в свою работу.
it wasn't my fault, they just came out of newhere... I did stop, I got out, and I checked they were okay... and they were Я не виновата, они появились из неоткуда... Я остановилась, вышла и проверила их, они были в порядке.
It wasn't her fault. Она не виновата, что всё это произошло.
Listen, it's not my fault, sir. Послушайте, я не виновата.
Is that the shrimp's fault? Креветка в этом виновата?
Больше примеров...
Ошибка (примеров 412)
I feel it's my fault. Я чувствую, что это моя ошибка.
It's your fault, isn't it, sweets? Это твоя ошибка, не правда ли, милый?
I suspect none of the humans will survive, but then, it's their own fault, isn't it? Я подозреваю что никто из людей не переживет этой процедуры с другой стороны, это их собственная ошибка, не так ли?
Fault is not normally taken into account. Данная методическая ошибка, как правило, не принимается во внимание.
That accident was my fault. Это была моя ошибка.
Больше примеров...
Виноваты (примеров 368)
This is all your fault, giving me that ridiculous name. Это все вы виноваты, со своими дурацкими именами.
It's not your fault, Doctor, but it's too late now... Вы не виноваты, доктор, но уже слишком поздно.
It's not their fault. Они не виноваты, просто их некому было научить.
It's your fault, too. Вы тоже в этом виноваты.
Always somebody else's fault. Всегда у тебя другие виноваты.
Больше примеров...
Разлом (примеров 41)
And the Rose Canyon Fault is right under us! А Разлом Роз Каньон прямо под нами!
They're all on the line of the Masato fault. Все они находятся на одной линии, включая разлом Масато.
It takes its name from the Hope River, which runs along one of the central fault segments. Разлом получил своё наименование по реке Хоуп, протекающей вдоль одного из центральных сегментов разлома.
Well, we're calling it Kiernan's Fault. Мы называем это Разлом Кирнэна.
The Enriquillo-Plantain Garden fault zone (EPGFZ or EPGZ) is a system of coaxial left lateral-moving strike slip faults which runs along the southern side of the island of Hispaniola, where Haiti and the Dominican Republic are located. Разлом Энрикильо-Плантэйн-Гарден (ЭПГР) - система соосных разломов скольжения с боковым сдвигом, которая проходит вдоль южной части острова Гаити, в Гаити и Доминиканской республике.
Больше примеров...
Неисправность (примеров 25)
Code qualifying an event or a fault. Код, отображающий события или неисправность.
Despite the requirements of 5.1.2. the deliberate application of vibration in the steering system may be used as an additional indication of a fault condition in this system. Невзирая на требования пункта 5.1.2, заметная вибрация системы рулевого управления может служить дополнительным указанием на неисправность этой системы.
Technical fault (optional) Техническая неисправность (необязательно)
If the chosen provision selects a partial performance mode of operation under certain fault conditions, then these conditions shall be stated and the resulting limits of effectiveness defined. Если система не отключается водителем, например при помощи перевода переключателя зажигания в положение "выключено" либо при помощи отключения этой конкретной функции при условии, что для этого предусмотрен специальный переключатель, то предупреждение сохраняется до тех пор, пока существует неисправность.
3.8.1. The OBD system may erase a fault code and the distance travelled and freeze-frame information if the same fault is not re-registered in at least 40 engine warm-up cycles. 3.8.1 БД-система может стереть программу выявления неисправностей, информацию о пройденном расстоянии и моментальную информацию "стоп-кадр", если та же неисправность не регистрируется вновь в течение не менее 40 циклов подогрева.
Больше примеров...
При чем (примеров 86)
Cathy, it's not your fault. Кэти, ты тут ни при чем.
When I got busted... it wasn't your fault. Когда меня взяли, ты тут был ни при чем.
Whatever Pedro's done, it's not my fault. Что бы не сделал Педро, я тут не при чем.
It's not his fault. Он-то здесь при чем?
None of this was your fault. ы не при чем.
Больше примеров...
Винить (примеров 66)
Nobody would fault you if you chose to step aside, especially me. Никто не будет винить тебя, если решишь уйти, особенно я.
Mexicans tend to fault those who left; they remind Mexicans of hard times, he says Мексиканцы склонны винить тех, кто уехал, потому что они напоминают жителям страны о сложных временах.
She's got a lot on her plate, so you can't fault her for missing it. Она так занята, нельзя ее винить в том, что она ее упустила.
The standard meetings have too frequently been desultory affairs, with little or no exchange of views, though the fault for that is not necessarily only on one side. Стандартные заседания зачастую проводятся без четко определенной цели, на них практически отсутствует обмен мнениями; впрочем, в этом нельзя винить только одну сторону.
You can blame Murray Gell-Mann for these names - they're his fault. За эти названия следует винить Мюррея Гелл-Манна - это он их придумал.
Больше примеров...
Сбой (примеров 26)
If a WDDM driver hangs or encounters a fault, the graphics stack will restart the driver. Если драйвер WDDM зависнет или встретит сбой, графический стек перезапустит драйвер.
Fault, zone two. Сбой, зона 2.
Binding validation failed because the URI represents a subqueue and the ReceiveErrorHandling parameter is set to Move. The service host or channel listener cannot be opened. Resolve this conflict by setting the ReceiveErrorHandling to Fault, Drop or Reject. При проверке привязки произошел сбой, так как URI представляет вложенную очередь, а для параметра ReceiveErrorHandling установлено значение Move. Невозможно открыть узел службы или прослушиватель канала. Для разрешения конфликта исправьте значение ReceiveErrorHandling на Fault, Drop или Reject.
The fault codes shall be fully accessible by standardized diagnostic equipment complying with the provisions of paragraph 6.8.3. of this annex. Счетчик В1 начинает отсчет со значения, соответствующего 190 часам работы двигателя, если в рамках трех последовательностей операций возникает новый сбой класса В1.
If you want clamd to continue running, until a segmentation fault occurs for example, issue the continue gdb command, and wait for an error, at which point gdb will return to its prompt. bt will give a backtrace for the current thread. Если вы хотите, чтобы clamd продолжал выполняться, например, до тех пор, пока не произойдёт сбой сегментации, введите команду gdb continue и ждите ошибки, в этот момент gdb возвратится к своему запросу.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 25)
I always talk too big, that's my biggest fault. Я всегда слишком много болтал, это мой самый большой недостаток.
Should fault be found with a decision of ICSC, or a recommendation that is implemented after becoming a resolution of the General Assembly, legal appeal is made, not against the Commission, but against a specific administration that has not even participated in the decision-making process. Если обнаруживается какой-либо недостаток в решении КМГС или в рекомендации, которая осуществляется после принятия ее в качестве резолюции Генеральной Ассамблеи, судебная апелляция представляется не в отношении Комиссии, а в отношении конкретного административного органа, который даже не принимал участия в выработке этого решения.
But Sakke has one fault. У Сакке есть один недостаток.
Fortunately, this fault line in the British safeguards can be corrected without jeopardizing the document. К счастью, этот недостаток британских мер предосторожности можно исправить без угрозы всему документу.
You must needs learn, lord, to amend this fault. В себе исправьте этот недостаток.
Больше примеров...
Виновен (примеров 28)
It wasn't his fault. I know him. Тот человек не виновен, я знаю его.
It's nobody's fault except the man who fired the gun. Виновен только тот, кто выстрелил из оружия.
If it was his fault he wouldn't have custody over his son. Елена, прошу тебя, если бы доктор был виновен, суд бы ему не доверил ребёнка.
This wasn't your fault. Ты ни в чем не виновен.
With what evidence are you stating that Officer Ahn is not at fault? что офицер Ан виновен в трагедии?
Больше примеров...
Чём (примеров 144)
Carolyn, I just want to make sure you know that none of this is your fault, okay? Кэролин, я просто хочу убедиться, что ты знаешь, что ты ни в чём не виновата, хорошо?
Nothing... was my fault. Ни в чём... я был не виноват.
Why is it my fault? В чём это моя вина?
If everything could be blamed on my not coming out... then nothing ever had to be your fault. Если все дело в этом то ты ни в чём не виноват.
It's no one's fault. А в чём заключаются... сложности между вами и вашей женой?
Больше примеров...
Промах (примеров 13)
Don't worry, the fault is mine. Не волнуйся, это мой промах.
Hu, by contrast, seems to find little fault with the status quo, under which the Party remains in charge of not only government, but also state enterprises. В отличие от этого, Ху, похоже, совершает небольшой промах со своим статус-кво, в соответствии с которым партия продолжает контролировать не только правительство, но государственные предприятия.
Look, boss, it wasn't my fault. Босс, это мой промах.
And it's my fault. И это мой промах.
Thus Āhu means Fault, Shortcoming, Error or Wrongdoing. Погрешность - неточность, ошибка, промах.
Больше примеров...
Дефект (примеров 11)
Any fault in the plastic packing can cause a break. Любой дефект в упаковке прерывает процесс производства.
There must still be a fault. Наверно, всё ещё есть дефект.
No, it's just a minor technical fault. Нет, это только незначительный технический дефект.
This fault scarp is inferred as a part of the huge Balakhan-Fatmai structure on the Absheron Peninsula. Этот дефект разлома определяется как часть огромной структуры Балахан-Фатмай на Апшеронском полуострове.
Liability of the seller resulted from its failure to comply with its obligation to deliver conforming goods; it made no difference whether the defect was the fault of the seller or its supplier. Ответственность продавца является результатом неисполнения им обязательства по поставке соответствующего товара; при этом не имеет значения, возник ли дефект по вине продавца или его поставщика.
Больше примеров...
Обвинять (примеров 10)
It's no one's fault. Тебе не в чем себя обвинять!
I know this is awkward, and I don't want to blame Alice since she's not here to defend herself, but a lot of what went wrong was completely her fault. Я знаю, что это неловкая ситуация, и я не хочу обвинять Элис, раз её здесь нет, чтобы оправдаться, но многое из того, что пошло не так, было именно по ее вине.
How can they blame you for what is clearly President Obama's fault? Как они могут обвинять тебя в том, в чем виноват президент Обама?
Look, we can keep blaming each other for what happened that night, or we can admit a harder truth... it was no one's fault. Слушай, мы можем продолжать обвинять друг друга в том, что случилось той ночью, или можем признать сложную правду... в этом не было ничьей вины.
It's crazy to say that it was my fault. Это же бред - обвинять во всём меня.
Больше примеров...
Провинность (примеров 2)
It wasn't his fault. Это была не его провинность.
For a conscious fault with the purpose to get in a field army, Andrew Kubarev with friends has been transferred in 84-th Infantry spare battalion which can be named penal battalion. За сознательную провинность с целью попадания в действующую армию, Андрей Кубарев с друзьями были переведены в 84-й Пехотный запасной батальон, который можно назвать штрафбатом.
Больше примеров...