Английский - русский
Перевод слова Fault

Перевод fault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вина (примеров 4700)
"We're so sorry, it's entirely our fault"... "Нам так жаль, это полностью наша вина"...
It's not her fault that I hate feeling this way. Не её вина, что мне не нравится чувствовать себя так.
If a man hasn't what's necessary to make a woman love him then it's his fault, not hers. Если мужчина не может добиться любви, то его вина, а не ее.
He said he saw me... and that this was all my fault. Он сказал, что видел меня и что все это моя вина.
It wasn't her fault. Это всё не её вина.
Больше примеров...
Виноват (примеров 2133)
Look, it doesn't matter whose fault it is. Слушай, какая разница кто виноват.
The guy was from Canada, said it was probably his fault for getting robbed, and apologized for wasting my time. Парень из Канады сказал, что возможно, он сам виноват в том, что его ограбили, и извинился за потраченное время.
I told you, it's not your fault, okay? Я говорила тебе, ты не виноват, ну?
This is all Charlie's fault. Во всём виноват Чарли.
I'm sorry, it's my fault. Простите, это я виноват.
Больше примеров...
Виновата (примеров 1091)
Look, it is not my fault that your chairs are incredibly ugly. Я не виновата, что твои кресла невероятно уродливые.
None of this is your fault. Ты ни в чем не виновата.
Is it your fault that she's not graduating on time? Разве ты виновата в том, что она не выпустится вовремя?
No, no. It's all my fault. Нет, я сама виновата.
That was her fault because she should have stressed "imaginary." Она сама виновата, нужно было подчеркнуть его воображаемость.
Больше примеров...
Ошибка (примеров 412)
Tell him it was your fault and you want to come back. Сказать ему, что это была твоя ошибка, и ты хочешь вернуться.
It's not your fault, it's Robert's fault. Это не твоя ошибка, а Роберта.
If our activities end up in the red, it'll be your fault! Если нам не хватит людей, это будет твоя ошибка!
Since we base our entire identity as a house on the Omega Chis, it's our fault that the new president of Zeta Beta Zeta is Evan Chambers. Так как мы базируем свою всю идентичность как дом Омега Кай, и это наша ошибка, что новый президент Зета Бета Зеты - Эван Чемберс.
The shipper shall, even if no fault can be attributed to him, meet all the damages and costs incurred by the carrier owing to the fact that Грузоотправитель, даже если никакая ошибка не может быть вменена ему в вину, несет ответственность перед перевозчиком за ущерб и издержки, возникшие для перевозчика в силу того факта, что
Больше примеров...
Виноваты (примеров 368)
It's not our fault Betty Ann hasn't come back. Мы ведь не виноваты в том, что ее до сих пор нет.
Don't know exactly, but it was the Germans' fault. Я точно не знаю, но во всём виноваты немцы.
This entity resides in you through no fault of your own and is responsible for the chaos that surrounds you and possibly many others. Эта сущность находится внутри вас, хотя вы не виноваты и не несёте ответственности за хаос, окружающий вас и, вероятно, многих других.
Always someone else's fault. Разумеется. Всегда виноваты другие.
Was it our fault this happened to him? Это мы виноваты в случившемся?
Больше примеров...
Разлом (примеров 41)
That accumulated in basins within the texture of the porous sandstone and then, where there is a fault, this substance is forced up to the surface. Она накапливается в подземных бассейнах внутри пористого песчаника и затем, через разлом, выдавливается на поверхность.
In earthquake terms, the 850 kilometres (530 mi) long fault is remarkably consistent, rupturing on average every 330 years, at intervals ranging from 140 years to 510 years. По геологическим меркам 850-километровый Альпийский разлом оказался необычайно последовательным, тектонические сдвиги в нём происходят в среднем каждые 330 лет, с интервалом от 140 до 510 лет.
If I lifted them I'd get a hernia the size of the San Andreas Fault. Если я их подниму, заполучу грыжу размером с разлом Сан-Андреас.
The Alpine Fault is a geological fault that runs almost the entire length of New Zealand's South Island (c. Альпи́йский разло́м (англ. Alpine Fault) - правосторонний сдвиговый геологический разлом, проходящий практически по всей длине Южного острова Новой Зеландии.
While the fault has experienced up to 7.5-earthquake magnitude events since it formed, it has been relatively quiescent during historical periods, with only a few 5.0-magnitude or greater earthquakes known to have occurred since 1850. Тем не менее, хотя разлом испытывал землетрясения магнитудой 7,5 начиная с момента своего формирования, в исторический период он был относительно спокоен, и после 1850 года было отмечено лишь несколько землетрясений с магнитудой 5,0 и более.
Больше примеров...
Неисправность (примеров 25)
The inducement system shall be fully reactivated if the fault persists after this validation. Если после этого подтверждения неисправность остается, система контроля за поведением водителя полностью реактивируется.
The report of the Bavarian Regional Criminal Office reached the conclusion that the fire could have been caused either by a technical fault, by negligence or arson. Согласно выводам Регионального управления по уголовным делам Баварии, причиной пожара могли явиться либо техническая неисправность или неосторожность, либо преднамеренный поджог.
There must be something of an electrical fault or something live in that room that he touched. Должно быть, какая-то неисправность проводки, или он коснулся в той комнате чего-то под напряжением.
Technical fault (optional) Техническая неисправность (необязательно)
If the chosen provision selects a partial performance mode of operation under certain fault conditions, then these conditions shall be stated and the resulting limits of effectiveness defined. Если система не отключается водителем, например при помощи перевода переключателя зажигания в положение "выключено" либо при помощи отключения этой конкретной функции при условии, что для этого предусмотрен специальный переключатель, то предупреждение сохраняется до тех пор, пока существует неисправность.
Больше примеров...
При чем (примеров 86)
Now listen to me, it's not your fault. Послушай, ты здесь ни при чем.
It's not the security arrangements that are at fault here. Проблемы безопасности тут не при чем.
It's not my fault if that servant killed herself! Слушай, я тут ни при чем, если нервные слуги кончают с собой.
It's my fault. Элси ни при чем.
The hours they keep are not her fault. Фрейлейн Бюрстнер тут ни при чем.
Больше примеров...
Винить (примеров 66)
I can't fault you for boldness, but not every insult requires a response. Не могу винить тебя за смелость, но не каждое оскорбление требует ответа.
You get used to a certain way of living, But it was no one's fault. Привыкаешь к определённому образу жизни, но в этом винить некого.
At the very least, you can't fault yourself for caring. В конце концов ты не можешь винить себя за заботу.
You can't fault him for that. Как можно винить его за это?
You can hardly fault a man for following his heart. Вряд ли можно винить человека за то, что он следовал зову сердца
Больше примеров...
Сбой (примеров 26)
Dr Chang... your welcome droid has developed a fault. Доктор Чен у вашего встречающего дроида сбой.
Hence any fault in the system, for example lack of acceleration due to degradation of the propellant charge, will result in the fuze becoming inert. И поэтому всякий сбой в системе, например отсутствие ускорения по причине деградации метательного заряда, приведет к тому, что взрыватель перейдет в инертное состояние.
The fuel tank shall not burst and the pressure inside the inner tank shall not exceed the permissible fault range of the inner tank. Топливный бак не должен давать разрыва, а давление во внутреннем корпусе бака не должно превышать соответствующее допустимое пороговое значение, при котором возникает сбой.
Officials don't yet know the exact cause of the explosion, but believe a malfunction in the cooling system may have been at fault. Одной из них называют сбой в системе охлаждения благодаря быстрой реакции спасателей - обошлось без жертв.
Officials don't yet know the exact cause of the explosion, but believe a malfunction in the cooling system may have been at fault. Оффициальные представители заявили, что пока не удалось установить причину взрыва. Версия, что произошел сбой в системе охлаждения может быть ошибочной.
Больше примеров...
Недостаток (примеров 25)
That was a known fault, that they would blow up sometimes. Это известный недостаток, она будет взрываться иногда.
The main fault in the resolution lay in its neglect of the holistic approach: only children's rights were mentioned, not their well-being, even though the latter was highlighted in the Convention. Главный недостаток этой резолюции заключается в отсутствии глобального подхода: в ней упоминаются только права детей и не упоминается вопрос об их благополучии, хотя этот вопрос освещается в Конвенции.
MY FAULT LIES T'OTHER WAY. Мой недостаток в другом.
You must needs learn, lord, to amend this fault. В себе исправьте этот недостаток.
Laughter is the only cure against vanity, and vanity is the only laughable fault. Единственное лекарство против тщеславия - это смех; и единственный недостаток, над которым можно смеяться, - это тщеславие.
Больше примеров...
Виновен (примеров 28)
It wasn't his fault. I know him. Тот человек не виновен, я знаю его.
It's nobody's fault except the man who fired the gun. Виновен только тот, кто выстрелил из оружия.
This is, of course, so, because the carrier is completely without fault and does not have the means to remedy the consequences when a negotiable transport document is unavailable at the moment of delivery and the carrier has to ascertain the rightful consignee. Это, разумеется, именно так, поскольку перевозчик абсолютно не виновен и не имеет средств для устранения последствий, когда оборотный транспортный документ отсутствует в момент сдачи и перевозчик должен удостовериться в законности грузополучателя.
This wasn't your fault. Ты ни в чем не виновен.
Particularly in consideration of criminal responsibility, which depends on fault, it should be stated here that the driver can only be punished for behaviour in which he is at fault. В связи с уголовной ответственностью, степень которой зависит от характера допущенного нарушения, следует отметить, что водитель может быть наказан только за деяние, в совершении которого он виновен.
Больше примеров...
Чём (примеров 144)
Okay, but, mama, it totally wasn't my fault. Но, мама, на этот раз я была ни в чём не виновата.
No, Niles, this is not your fault. Нет, Найлс, ты ни в чём не виноват.
Speedy, are you about to tell me after everything that's happened and everything that's happening this isn't my fault? Спиди, ты собираешься сказать, что после всего, что случилось, и что происходит сейчас, я ни в чём не виноват?
It's not your fault. Вы ни в чём не виноваты.
Sure. Now it's my fault. Я тебя ни в чём не упрекаю.
Больше примеров...
Промах (примеров 13)
Don't worry, the fault is mine. Не волнуйся, это мой промах.
Is that what you do if it's her fault? Как поступишь, если это её промах?
That's probably my fault. Вероятно, это мой промах.
And it's my fault. И это мой промах.
Thus Āhu means Fault, Shortcoming, Error or Wrongdoing. Погрешность - неточность, ошибка, промах.
Больше примеров...
Дефект (примеров 11)
No, it's just a minor technical fault. Нет, это только незначительный технический дефект.
These plots are 40 tubers (4 rows of 10 tubers) planted either with healthy and normal plants of each variety, and between 4 and 8 tubers showing the demonstrated fault or, in the case of Blackleg, 30 infected tubers. Эти делянки засаживаются 40 клубнями (4 ряда из 10 клубней) со здоровыми и нормальными растениями каждой разновидности и 3-8 клубнями, демонстрирующими соответствующий дефект, или в случае черной ножки - 30 инфицированными клубнями.
Now you've all developed a fault! Вы все развили этот дефект!
This fault scarp is inferred as a part of the huge Balakhan-Fatmai structure on the Absheron Peninsula. Этот дефект разлома определяется как часть огромной структуры Балахан-Фатмай на Апшеронском полуострове.
Liability of the seller resulted from its failure to comply with its obligation to deliver conforming goods; it made no difference whether the defect was the fault of the seller or its supplier. Ответственность продавца является результатом неисполнения им обязательства по поставке соответствующего товара; при этом не имеет значения, возник ли дефект по вине продавца или его поставщика.
Больше примеров...
Обвинять (примеров 10)
Never bloody stops being my fault. Никогда, черт возьми, ни перестанете меня обвинять.
It's no one's fault. Тебе не в чем себя обвинять!
I know this is awkward, and I don't want to blame Alice since she's not here to defend herself, but a lot of what went wrong was completely her fault. Я знаю, что это неловкая ситуация, и я не хочу обвинять Элис, раз её здесь нет, чтобы оправдаться, но многое из того, что пошло не так, было именно по ее вине.
How can they blame you for what is clearly President Obama's fault? Как они могут обвинять тебя в том, в чем виноват президент Обама?
It's crazy to say that it was my fault. Это же бред - обвинять во всём меня.
Больше примеров...
Провинность (примеров 2)
It wasn't his fault. Это была не его провинность.
For a conscious fault with the purpose to get in a field army, Andrew Kubarev with friends has been transferred in 84-th Infantry spare battalion which can be named penal battalion. За сознательную провинность с целью попадания в действующую армию, Андрей Кубарев с друзьями были переведены в 84-й Пехотный запасной батальон, который можно назвать штрафбатом.
Больше примеров...