Английский - русский
Перевод слова False

Перевод false с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложный (примеров 132)
The wolves are buried and the false stag done. Волков хоронят и ложный олень пал.
Despite the false start earlier, This night is perfect. несмотря на ложный старт эта ночь совершенна
So organize a false break for them, and they will take us to that helmet. Устроим им ложный побег и они наведут нас на шлем.
They resulted in false signals sent to the parties to the conflict and in a sense of desolation that has been building since 24 August, the last time the Council examined the issue in informal consultations. Совет направил ложный сигнал сторонам в конфликте и породил чувство безысходности, которое нарастало с 24 августа, с момента последнего рассмотрения Советом этого вопроса в ходе неофициальных консультаций.
The virus happened to mutate exactly within the target sequence of my PCR primers, which produced a false negative. Но вирус успел мутировать в той части последовательности, которую не смогла обнаружить ПЦР. Поэтому я получил ложный негативный результат.
Больше примеров...
Поддельный (примеров 22)
He offers Chénier a false passport. В автомобиле Смит даёт Пеку поддельный паспорт.
Again a false End-User Certificate for Guinea showed up in this case. И в этом случае был представлен поддельный сертификат конечного пользователя, оформленный на Гвинею.
After he left me, I got a false passport and I went to Paris. Потом я сделала себе поддельный паспорт и уехала в Париж
He would also like to acknowledge the information he received about the sentencing on 13 December 2000 of Andrey Babitski by the Supreme Court of Dagestan to a fine of 8,350 roubles (US$300) for possession of a false passport. Кроме того, он подтверждает полученную им информацию о том, что 13 декабря 2000 года Андрей Бабицкий был приговорен Верховным судом Дагестана к выплате штрафа в размере 8350 рублей (300 долл. США) за то, что у него был обнаружен поддельный паспорт.
In view of the extremely strict security checks carried out at this airport, it is likely that a false or forged passport would have been detected. Учитывая исключительно строгий контроль безопасности, производимый в этом аэропорту, вполне вероятно, что фальшивый паспорт или поддельный паспорт был бы обнаружен.
Больше примеров...
Лживый (примеров 6)
I'm afraid that false light is here inside these walls. И я боюсь, что этот лживый свет внутри этих стен.
Who is pushing this false narrative that I am looking for something to do? Кто, кто пустил этот лживый слух, будто я ищу, чем заняться?
And he shrieked out aloud... Clarence is come! False, fleeting, perjured Clarence... и мне кричит: Здесь Кларенс, лживый, вероломный Кларенс,
But the one you just like you... small... corrupt... makes false promises. Но тот, которого создали вы, в точности похож на вас. Лживый, продажный, дающий ложные обещания.
(b) knowingly gives any false or misleading answer to any such question or enquiry or knowingly makes a false or misleading statement to a Senior Immigration Officer; Ь) преднамеренно дает лживый или вводящий в заблуждение ответ на любой такой устный или письменный вопрос или преднамеренно делает лживое или вводящее в заблуждение заявление старшему сотруднику иммиграционной службы;
Больше примеров...
Фальшивые (примеров 170)
Some of the customers use the false identification to commit frauds against victims in other countries. Некоторые из этих покупателей используют фальшивые документы для совершения мошенничества в отношении потерпевших, находящихся в других странах.
It's a memo signed by fine authorizing the false reports. Это документ за подписью Файн, он даёт добро на фальшивые отчеты.
This applies mostly to persons who are likely to move around using false papers. В большинстве случаев речь идет о лицах, которые могут при совершении поездок использовать фальшивые документы.
He's sending out false texts. Он посылает фальшивые сообщения.
When in the process of screening the civil registry cases of falsified data and identity theft are discovered, the authorities are bound to correct the fraud by registering it and withdrawing the false documents. Поскольку в процессе проверки и чистки записей в Государственном реестре актов гражданского состояния выявляются фальсифицированные документы, а также факты хищения чужих личных данных, соответствующие органы власти вынуждены принимать меры по пресечению мошенничества с документами и изымать фальшивые документы.
Больше примеров...
Неверный (примеров 41)
Remember, one false move, you're dead. Помни, один неверный шаг и тебя нет.
One false step and I shall personally telephone Lady Flintshire. Один неверный шаг - и я лично позвоню леди Флиншир.
One false step sends you tumbling thousands feet down with no way to stop. Один неверный шаг ведет к падению на сотни метров вниз, и никакой возможности остановиться.
She's. A risk to herself, and to us if she makes a single false move. Она - опасность для себя и для нас, если сделает хоть один неверный шаг.
We note with regret that certain media, by promoting false images and stereotypes of vulnerable groups and individuals, particularly of migrants and refugees, have contributed to the spread of xenophobic and racist sentiments among the public and have encouraged violence by racist individuals and groups; Мы с сожалением отмечаем, что некоторые средства массовой информации, создавая неверный образ уязвимых групп и отдельных лиц, в частности мигрантов и беженцев, и формируя соответствующие стереотипы, способствуют распространению в обществе ксенофобии и расистских настроений и поощряют насилие со стороны расистски настроенных лиц и групп;
Больше примеров...
Ложь (примеров 124)
But I warn my fellow citizens that her message is false. Но я предупреждаю наших граждан что ее сообщение ложь.
The Minister of the Interior has said as much: "more than 80 per cent of what the press says is false". Министр внутренних дел прямо заявил следующее: "больше 80% из того, что сообщается в прессе, - ложь".
The assertion that no United States company was helping to design projects to drain the marshes was false, and his delegation offered to produce documents to prove the contrary. Говорить о том, что ни одна американская компания не участвует в изучении проектов, предусматривающих осушение болот, - это ложь, и иракская делегация намеревается представить документы, доказывающие обратное.
It was totally false! Это была от начала до конца ложь!
The opposite of true is false, Maganlal. Знаете, ложь, это противоположность правды, господин Маганлал.
Больше примеров...
Фальшивых (примеров 147)
The Group attempted to address this problem by tracking aircraft and air cargo companies involved in illegal and abusive practices, including operating with false or expired documentation. Группа пыталась решить эту проблему, выявляя воздушные суда и грузовых авиаперевозчиков, занимающихся незаконной деятельностью и допускающих злоупотребления, включая использование фальшивых или просроченных документов.
Since 1 January 2013, a new model of training certificate is used in the ADR CPs with security features to avoid the use of false certificates. С 1 января 2013 года в ДС ДОПОГ используется новый образец свидетельства о подготовке, снабженный элементами защиты с целью избежать использования фальшивых свидетельств.
If false documents or information were submitted in order to obtain the temporary residence permit в случае предъявления фальшивых документов или ложных сведений при получении разрешения на временное проживание в Азербайджанской Республике
c..2 Exchanging information about the travel documents issued by each country and false travel documents that have been seized or reported. Обмениваться информацией в отношении проездных документов, выдаваемых каждой страной, и фальшивых проездных документов, которые были конфискованы или обнаружены.
Other highway officials admitted having their palms greased by inflating invoices by 30 to 40%, and by false add-ons. Другие должностные лица, ответственные за строительство дорог, признались, что получали на лапу, завышая счета на 30-40% с помощью фальшивых дополнений.
Больше примеров...
Фальшивыми (примеров 76)
I did not know then that men can be both very brave and very false. Тогда я еще не знала, что мужчины могут быть одновременно и храбрыми, и фальшивыми.
This support includes fund-raising and the provision of finance; the supply of false, forged or stolen identity and travel documents; and safe houses. Эта поддержка включает в себя сбор и предоставление финансовых средств, снабжение фальшивыми, поддельными или похищенными удостоверениями личности и проездными документами и организацию явочных квартир.
All four were arrested in late 2002 and accused of providing Al-Qaida members in Europe and the Middle East with financial and logistical support, particularly the provision of false documentation. Все четверо были арестованы в конце 2002 года по обвинению в предоставлении членам «Аль-Каиды» в Европе и на Ближнем Востоке финансовой и материально-технической поддержки, в частности в снабжении фальшивыми документами.
The walkouts were sharply critical of those who refused to split, charging the remaining Thanh Niên leaders as "false revolutionaries" and "petit-bourgeois intellectuals" who were attempting to build bridges with the "anti-revolutionary and anti-worker" Kuomintang. В итоге три делегата с севера страны покинули съезд, называя оставшихся лидеров ТРМВ «фальшивыми революционерами» и «мелкобуржуазными интеллигентами», старающимися навести мосты к «антиреволюционному и антирабочему Гоминьдану».
The Immigration Act empowers Barbados to take action against those persons who are seeking to enter or entering Barbados with false documentation and amendments are being processed to make provisions for the apprehension of persons attempting to leave Barbados with false documentation. Акт об иммиграции позволяет Барбадосу принимать меры в отношении тех лиц, которые пытаются въехать или въезжают на Барбадос по фальшивым документам, и в настоящее время разрабатываются поправки с целью предусмотреть задержание лиц, пытающихся покинуть Барбадос с фальшивыми документами.
Больше примеров...
Фальшивым (примеров 53)
And also, he may have supplied Michel with a false passport. И ещё, возможно, он снабдил Мишеля фальшивым паспортом.
Sometimes painful policy reforms are necessary and they should not be dismissed under the false pretence that they undermine consistency. В отдельных случаях требуются болезненные политические реформы и от них не следует отказываться под тем фальшивым предлогом того, что они подрывают согласованность.
If a left party's economic policy is perceived as a weak copy of the right's agenda, the poorest segments of the population will gravitate to chauvinist forces and their false promises of protection from the consequences of globalization. Если экономическая политика левой партии будет восприниматься как слабая копия программы правых, тогда беднейшие слои населения начнут тяготеть к шовинистическим силам и их фальшивым обещаниям защиты от последствий глобализации.
Many of them - from Bangladesh, India, the Philippines and Sri Lanka - were in domestic service and, according to information he had received, many were under the age of 18 and had entered the country on false documents. Многие из них - граждане Бангладеш, Индии, Филиппин и Шри-Ланки - используются как домашняя прислуга и, согласно полученной им информации, многие из них не достигли возраста 18 лет и въехали в страну по фальшивым документам.
by or under any false pretence, false representation or fraudulent or deceitful means, made or used, either within or outside Malaysia- Ь) умышленное введение в заблуждение под любым фальшивым предлогом или обманные или вероломные действия, совершенные или использованные в Малайзии или за ее пределами для:
Больше примеров...
False (примеров 76)
The operation' ' cannot be the first operation to be called because IsInitiating is false. Операция не может быть первой вызываемой операцией, так как атрибут IsInitiating имеет значение false.
d-i cdrom-detect/eject boolean false This is how to make the installer shutdown when finished, but not reboot into the installed system. d-i cdrom-detect/eject boolean false Остановить систему после завершения установки, а не перегружаться в установленную систему.
Binding validation failed. The service or the client cannot be started. The ExactlyOnce property is set to true and the Durable property is set to false. This is not supported. To resolve the conflict, correct one of these properties. Сбой при проверке привязки. Запуск службы или клиента невозможен. Свойство ExactlyOnce имеет значение true, а свойство Durable - значение false. Это не поддерживается. Для разрешения конфликта исправьте значение одного их этих свойств.
IsNull property cannot be set to False. Assign a value to the column instead. Свойство IsNull не может иметь значение FALSE. Присвойте столбцу какое-либо значение.
Tricky compared False Idols to his debut album, Maxinquaye, concluding that "False Idols is a better album." Tricky сравнивает альбом со своим дебютным Maxinquaye. также он считает False Idols своим лучшим альбомом.
Больше примеров...
Фальшивый (примеров 60)
The Greeks alerted us that he was using a false passport to board a plane to the U.S. Греки предупредили нас, что он использовал фальшивый паспорт, чтобы сесть на самолет в Штаты.
You know we might have to charge him with soliciting murder, and filing false police report. Знаешь, мы могли бы обвинить его в подстрекательстве к убийству, и заполнить фальшивый полицейский рапорт.
Article "False jubilee or The fallacy of the views that St.Sophia of Kiev was establishment by Prince Vladimir" published. The motivations proved that the true Cathedral Millennium will be celebrating in the year 2037, but not in 2011. Опубликована статья «Фальшивый юбилей, или Ошибочность мнения о создании Киевской Софии князем Владимиром», в которой мотивированно доказано, что истинное тысячелетие собора можно будет праздновать в 2037 году, но никак не в 2011.
The audience tends to think of a performance as genuine or false, and performers generally wish to avoid having an audience disbelieve them (whether they are being truly genuine or not). Аудитория воспринимает спектакль как искренний или фальшивый, и артист, соответственно, стремится уверить зрителей в искренности своего представления (независимо от того, является оно таковым на самом деле или нет).
Falun Gong-affiliated New Tang Dynasty Television produced a programme called False Fire, which analyses the inconsistencies in the accounts of the event in the official Chinese media. Связанная с Фалуньгун телекомпания «New Tang Dynasty Television» выпустила программу, названную «Фальшивый огонь» (англ. False Fire), в которой анализируются несоответствия в официальной версии события, опубликованной китайскими СМИ.
Больше примеров...
Фальшивое (примеров 45)
It is even harmful because it creates a false sense of security for Poland . Потому что он создает у Польши фальшивое чувство безопасности».
Well, a stranger's no cause to give false witness. А постороннему человеку нет причин давать фальшивое свидетельство.
A false memory if you will Фальшивое воспоминание, в общем.
(b) At UNIOSIL, an international employee of the Organization submitted false evidence and forms for the reimbursement of expenses in the amount of $541. Ь) в Объединенном представительстве Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне международный сотрудник Организации представил фальшивое свидетельство и формы для возмещения расходов на сумму 541 долл. США.
Just dropping off the dd-5 on Manny Ravarra's false confession. Закроем глаза на фальшивое признание Мэнни Раварры.
Больше примеров...
Фальшивой (примеров 38)
Either way, that's another room billed to one of Kevin's false credit I.D.s. Это ещё одна комната, оплаченная с фальшивой кредитки Кевина.
Not a single false note, not a single odd movement. Ни одной фальшивой ноты, ни одного лишнего движения.
In the Final Document of its first special session devoted to disarmament, the General Assembly stressed the importance of information activities to mobilize world public opinion, to encourage study and research and to avoid dissemination of false and tendentious information. В своем заключительном документе первой специальной сессии, посвященной разоружению, Генеральная Ассамблея подчеркнула важность информационного обеспечения для мобилизации мнения мировой общественности, поощрения исследований и научных изысканий и предотвращения распространения фальшивой и тенденциозной информации.
It may seem tough to question these poor desperate peoples' faith, but isn't bracing truth better than false hope? Может показаться жестоким оспаривать веру этих отчаявшихся людей, но разве правда не лучше фальшивой надежды?
I was led to a series of clues including Blue Sky, and the photograph which featured you, Miss Cranston, and the mysterious Mr. Maxwell, which was in fact, you, Mr. Barnes, with a false beard. Мне подбросили ряд зацепок, в том числе "Синее небо", и фотографию, запечатлевшую вас, мисс Крэнстон, и таинственного мистера Максвелла, которым на самом деле были вы, мистер Барнс, с фальшивой бородой.
Больше примеров...
Фальшивую (примеров 31)
But I do detect a slight false note in the middle of the palate. Но я могу обнаружить немного фальшивую ноту посреди вкуса.
He can sit on cushions and wear a false beard. Он может сесть на подушки и прикрепить, может быть, фальшивую бороду.
Confronted recently with a false customs declaration where coltan was declared as cassiterite, she replied, "in this business everybody does that". Когда недавно ей предъявили поданную ею фальшивую таможенную декларацию, в которой колтан был объявлен как касситерит, она ответила: «Здесь все так делают».
To show you who are your true and only friends, to eliminate your false confidence, and to prove that those elders of yours hiding in the woods have less hold over you than I. Чтобы показать единственных настоящих друзей, убрать твою фальшивую уверенность и доказать что все ваши Старшие, что прячутся в лесу, имеют на тебя меньшее влияние, чем я.
Everything that you've gone through keeps leading you back to each other, just like it does Dan and me, and I know that it scares you and I know that it's a risk, but don't enter into a false life Всё, что вы пережили вместе, лишь сближает вас, как и нас с Дэном. Знаю, тебя это пугает. Знаю, это риск, но не вступай в фальшивую жизнь лишь потому, что боишься реальности.
Больше примеров...
Подделка (примеров 24)
They know your alibi is false. Они знают, что твое алиби подделка.
As to the third situation, one delegation said that the crime had three components: the failure to restore the child to its original family, the manufacture of a false identity and the deprivation of the original family of its rights over the child. По поводу третьей ситуации другая делегация отметила, что правонарушение содержит три элемента: бездействие лиц, которые должны передавать ребенка семье его происхождения; подделка документов, удостоверяющих личность; и лишение семьи происхождения ее прав в отношении ребенка.
If this is true, other is false Истинно - это, подделка - это.
OK is made false? Значит, это всё подделка.
Shreveport, forgery... selling false I.D. Шревепорт, подделка... и продажа поддельных идентификационных номеров.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 6)
I gave him a false one, of course. Я ему дала неправильный, конечно.
One false move at The Farm could be the difference between life and death. Один неправильный шаг на Ферме может стать фатальным.
It's like a false alarm for the BCS - it's the ballast-control system - what keeps the rig steady. Это похоже на неправильный сигнал для СУБ... СУБ - система управления балластом... система придает буровой устойчивость.
A wrong method of calculation of the amount in controversy and a false decision on costs do not by themselves violate the ordre public(b) MAL). Неправильный метод расчета оспариваемой суммы и неправильное решение относительно издержек сами по себе не противоречат публичному порядку ТЗА).
False evidence, conclusions, explanations and interpretations: Ложные показания, заключения и объяснения эксперта или неправильный перевод:
Больше примеров...