Английский - русский
Перевод слова Eyes

Перевод eyes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глаза (примеров 9600)
I think I opened his eyes. Я думаю, что я открыл глаза.
The Vulture's Nest... where billionaire investors swoop down on your business proposals and peck out the eyes. Гнездо Стервятников... где миллиардеры-инвесторы набрасываются на ваши бизнес-предложения и выклевывают им глаза.
Look me in the eyes and tell me that you don't doubt him sometimes. Посмотри мне в глаза и скажи, что ты не сомневаешься в нем временами.
When I saw that on the cadaver, my eyes blurred, I couldn't like last month. Когда я увидел следы расчесов, у меня затуманились глаза, я стал задыхаться, как в прошлый раз.
Of course, when they find you, you might have those Illeana Douglas eyes. Конечно когда тебя найдут, у тебя глаза будут как у Иллианы Дуглас.
Больше примеров...
Глазах (примеров 1585)
I saw something in his eyes. Я видела что-то в его глазах.
How can they see the love in our eyes Как можно видеть любовь у нас в глазах
And wíth tears in our eyes, we drove off to look for another place to put the garbage. Со слезами на глазах, мы отправились на поиски другой свалки.
When your entire people are being killed before your very eyes, then you can talk to me about monsters! Убьют на твоих глазах весь твой народ, тогда и поговорим о чудовищах!
According to Bruce, Some people might've been upset, but through our eyes all we did was touch a lot of people. По словам Джея, «Некоторых людей могут расстроить духовные темы на The Wraith: Shangri-La, но в наших глазах, все что мы сделали затронуло много людей.
Больше примеров...
Глазами (примеров 2230)
He said she was pale and she had dark red eyes. Он сказал, она была бледной, с темными красными глазами.
With eyes like yours, you'd be a fantastic medium. С вашими глазами, комиссар, можно стать отличным мёдиумом.
I saw with my own eyes! Я видела это своими глазами!
Get us eyes and ears. Обеспечь нас глазами и ушами.
If the United Nations Security Council wants to discuss the human rights issue, it should not read the report deliberately forged by the commission of inquiry without witnessing the DPRK's reality with its own eyes but call into question the human rights abuses rampant in the U.S. Если Совет Безопасности хочет обсудить вопросы прав человека, то ему надо не читать сфальсифицированный доклад Комиссии по расследованию, члены которой не видели реального положения дел в КНДР своими глазами, а поднять вопрос о повсеместных грубых нарушениях прав человека в США.
Больше примеров...
Глаз (примеров 1957)
So females are keeping their eyes on this prize as they size up potential mates. То есть самки кладут глаз на этот приз, пока оценивают потенциальных партнёров.
Can't take my eyes off of you Не могу отвести от тебя глаз.
They don't have eyes. У них нет глаз.
You laid eyes upon the man? Вы положили глаз на человека?
Only the one who will pay to Ministry of Justice or PA moral indemnification for closing of eyes on defects and will buy 49950 heads Party members in all subjects of the Russian Federation. Только тот, кто оплатит Минюсту или АП моральную компенсацию за закрытие глаз на недочеты и купит 49950 голов партийцев во всех субъектах РФ.
Больше примеров...
Взгляд (примеров 500)
If you peer into its eyes, you can see that this mouse has already invented something. Если всмотреться в её взгляд, можно увидеть, что эта мышка уже что-то придумала.
I took my eyes off the road only for a short moment because there was a northern light. Я на мгновение отвела свой взгляд от дороги потому что там было северное сияние.
It is also stated that his eyes were bright, and that "few indeed could challenge the eyes of Túrin in set will or in wrath." Также сказано, что глаза Турина были яркими и «мало кто мог выдержать взгляд Турина, непреклонный либо гневный».
One glance at the old man's appearance, at his brow, covered with gray curls, at his sparkling eyes and athletic build, showed how much energy and strength nature had given to him. Один взгляд на наружность старика, на его лоб, покрытый седыми кудрями, на его сверкающие глаза и атлетическое тело, показывал, сколько энергии и силы было ему дано от природы.
They are not my wandering eyes. У меня не сальный взгляд.
Больше примеров...
Глазам (примеров 330)
One evening I came home and didn't believe my eyes. Вошёл в дом и глазам не поверил.
I can't believe my eyes. Не верю глазам своим.
You can see it in their eyes. Это видно по глазам.
What are my eyes seeing? Глазам своим не верю.
He won't believe his own eyes. Он не поверит своим глазам.
Больше примеров...
Глазки (примеров 244)
Fat, greasy, curly hair, small cruel eyes staring through dark glasses. Жирный, маслянистый, вьющиеся волосы Борода, маленькие злые глазки, носит темные очки.
Her real name can't be Crazy Eyes. Ее настоящим именем не может быть Безумные Глазки.
Don't give me those googly eyes. Можешь не строить мне глазки.
"The eyes became small." "Глазки сузились."
Save the world, Otter Eyes. Спаси мир, Милые Глазки.
Больше примеров...
Взглядом (примеров 147)
We must review the present situation with fresh eyes while distancing ourselves from the past approaches. Нам надо взглянуть на нынешнюю ситуацию свежим взглядом и в то же время дистанцироваться от прежних подходов.
You just step back, see what else is out there, so when you come back to your project, you'll have fresh eyes. Ты просто делаешь шаг назад, чтобы посмотреть что еще есть здесь, так что когда ты вернешься к своему проекту, ты посмотришь на него свежим взглядом.
It sounds to me like you're looking at the world, looking at your wife, through tired eyes. Звучит так, будто ты смотришь на мир, смотришь на жену замыленным взглядом.
None are for me... that look into me with considerate eyes. Худее нет, Когда тебя пронизывают взглядом.
Whereas someone else... someone with a set of eyes capable of seeing beyond societal conventions, beyond their defining biases, such a beholder might see an image of... two men caught in an act of pleasure. А кто-то другой... кто способен проникнуть взглядом за социальные условности, за их предвзятые взгляды, увидит двух мужчин, застигнутых в разгар удовольствия.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 313)
Secondly, we can win this fight only with open eyes and open minds. Во-вторых, мы можем выиграть этот поединок лишь в том случае, если будем смотреть на мир открытыми глазами и откажемся от зашоренности.
Being able to look Mr. Shue in the eyes. I... Как смотреть мистеру Шу в глаза?
! Our eyes had only just met that moment! Мой муж наконец-то стал смотреть мне в глаза.
I will not be greeting you by name, not will I be looking you directly in the eyes, for I am impartial. Я не буду приветствовать вам по именам, и не буду смотреть вам прямо в глаза, так как я беспристрастный.
Looking into her eyes and speaking our line with a certain ruefulness. Будем смотреть ей в глаза и произносить текст с легким унынием.
Больше примеров...
Зрение (примеров 109)
You wanted perfect eyes to match your perfect teeth. Тебе было нужно идеальное зрение, чтобы подчеркнуть твои идеальные зубы.
As I told you, to get my eyes examined. я уже сказал, чтобы ты проверил мое зрение.
His eyes work perfectly. Его зрение в порядке.
With the eyes affixed to whoever he was studying. Лицом туда, глазами сюда. Типа, боковое зрение.
This condition often causes vertical or near vertical double vision as the weakened muscle prevents the eyes from moving in the same direction together. Это условие часто вызывает вертикальное или вертикальное вблизи двойное зрение, так как ослабленная мышца не обеспечивает движения глаз друг за другом.
Больше примеров...
Глазками (примеров 44)
She looked at me with these eyes, said she was fine. Она смотрела на меня такими глазками и говорила, что она в порядке.
I have them here for your learned and beautiful eyes to see. Вот тут вы можете изучить их своими очаровательными глазками.
A cross-section of the fruit should not reveal flesh which is opaque, fibrous, flavourless or with hollow eyes (whatever the external colouring). В поперечном разрезе мякоть фрукта не должна быть непрозрачной, волокнистой, без запаха, с полыми глазками (независимо от внешней окраски).
My own way. I'm here with your old friend, Angel Eyes. Я тут с твоим старым другом Ангельскими Глазками.
Not with Crazy Eyes. А не с сумасшедшими глазками.
Больше примеров...
Зрения (примеров 113)
She's taken out both eyes? Она сама лишила себя зрения?
Visual acuity can be reduced to less than 20/200 in both eyes. Острота зрения может снизиться до значения, менее чем 20/200 в обоих глазах.
Each person sees his reality with his own eyes. Каждый человек смотрит на реальность со своей точки зрения.
The midband covers only about 5 to 10º of the visual field at any given instant, but like most crustaceans, mantis shrimps' eyes are mounted on stalks. Средняя полоса покрывает только 5-10 градусов поля зрения, но, как и у большинства ракообразных, глаза раков-богомолов укреплены на стебельках.
Speaking at the 2007 EG conference, trainer Ian Dunbar asksus to see the world through the eyes of our beloved dogs. Byknowing our pets' perspective, we can build their love and trust.It's a message that resonates well beyond the animalworld. Говоря в 2007 на конференции Европейской группы поисследованию отклонений и социального контроля, дрессировщик ИанДанбар просит нас посмотреть на мир через глаза нашей любимойсобаки. Зная точку зрения наших любимцев, мы можем добиться ихлюбви и доверия. Это послание, которое резонирует далеко запределами животного мира.
Больше примеров...
Взгляда (примеров 70)
Clear eyes and clogged arteries - can't lose. Чёткость взгляда от забитых сосудов - не пропадёт.
The minute I laid eyes on him, I knew we were all in trouble. Я с первого взгляда поняла, что от него будут проблемы.
To me, Shin Hwa is a charming lover that I can't take my eyes off of. Для меня "Шинхва" - от которой не мог отвести взгляда.
Don't bet your life for a glance of the eyes or for hearing the sound of your heartbeat. Не трать свою жизнь ради одного взгляда или раз дрогнувшего сердца.
At the Consumer Electronics Show 2012, they demonstrated the Tobii Gaze, an infrared light based eye tracking device that makes it possible for users to use their eyes to point and interact with a standard computer. На выставке потребительской электроники CES 2012 было продемонстрировано Tobii Gaze, инфракрасное устройство по отслеживанию направления взгляда, позволяющее пользователям взаимодействовать с обычным компьютером при помощи глаз.
Больше примеров...
Очи (примеров 39)
That honey-maned vixen whose eyes dance with madness. С этой милой лисичкой, чьи очи танцуют с безумием.
For mine eyes have seen Thy salvation. Ибо увидели очи мои спасение Твое.
Immortal musical compositions «Երազ իմ երկիր հայրենի» (My fairy-tale homeland) and «Հայի աչեր» (Armenian eyes) serve a basis of national identity for many Armenians. Бессмертные произведения «Երազ իմ երկիր հայրենի» (Мой сказочный край родной) и «Հայի աչեր» (Армянские очи) во всем мире служат стержнем национальной идентичности для многих армян.
"Those eyes," I said, "those lovely orbs are the light with which my own eyes see..." Эти очи, - я говорил, - струят сиянье, в котором мой единый свет.
I turn my eyes to the mountaines... from where. will my help come? Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя.
Больше примеров...
Глазенки (примеров 3)
They've got swollen bellies, big bulging eyes. Животы распухли от голода, только глазенки таращат.
Well, I nominate Dime Eyes! Я выбираю мелкие глазенки!
Baby's eyes are big and brown enough as it is. У него и так глазенки большие.
Больше примеров...
Зенки (примеров 1)
Больше примеров...
Eyes (примеров 130)
Five Nights at Freddy's: The Silver Eyes is the first novel written by Scott Cawthon and Kira Breed-Wrisley. Five Nights at Freddy's: The Silver Eyes это хоррор-повесть, написанная Скоттом Коутоном и Кирой Брид-Рисли.
As a solo artist, Martin has written songs for a variety of acts including Embrace ("Gravity") and Jamelia ("See It in a Boy's Eyes", co-written with Coldplay producer Rik Simpson). Как сольный исполнитель, Мартин написал песни для различных исполнителей, включая ЕмЬгасё («Gravity») и Jamelia («See It in a Boy's Eyes»).
He has appeared as a back-up vocalist for artists such as MxPx, Kill Hannah, Apoptygma Berzerk, Mest, The 69 Eyes, Sean Kingston, Three 6 Mafia, Chamillionaire, and Matisyahu. Он появлялся как резервный вокалист для таких артистов как МхРх, Kill Hannah, Apoptygma Berzerk, МОНТ, 69 Eyes, Шон Кингстон, Three 6 Mafia, Chamillionaire и Matisyahu.
Threat Signal posted their song "Rational Eyes" on an international metal chart on. Собранная таким образом группа поместила свою первую песню «Rational Eyes» на интернациональный метал-чарт.
"The Only Exception" was the most successful single from Brand New Eyes, having topped the United Kingdom Rock Chart and peaked at No. 13 and No. 17 in New Zealand and Australia respectively. «The Only Exception» был самым успешным синглом Brand New Eyes, и самый успешным синглом Paramore до сих пор, возглавив UK Rock Chart и достигнув максимального уровня 13 и 17 строчек в чартах Новой Зеландии и Австралии.
Больше примеров...