Английский - русский
Перевод слова Eyes

Перевод eyes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глаза (примеров 9600)
I want eyes on the north and south exits. Мне нужны глаза на северном и южном выходах.
You can't see what I see when I close my eyes. Вы не видели того, что вижу я, когда закрываю глаза.
You once told me never to negotiate unless you could see the other person's eyes. Однажды ты сказал мне: "Никогда не веди переговоры, если не видишь глаза собеседника".
No, no, you have such beautiful eyes. Не надо, у тебя такие красивые глаза!
He was a medium-type guy with light-grey hair and a crescent scar on the side of his cheek something about his eyes too. Мужчина среднего возраста, седые волосы шрам в форме полумесяца на щеке что-то еще про глаза.
Больше примеров...
Глазах (примеров 1585)
I saw the evil in her eyes. Я видела зло в её глазах.
Right before your very eyes, folks! Прямо на ваших глазах, люди!
those storm clouds gather in her eyes Грозовые тучи сгущаются в её глазах.
~ Could you trust someone who looked back at you out of your own eyes? ~ Не могли бы вы доверять кому кто смотрел на вас из собственных глазах?
He will be strapped in a straitjacket before your very eyes and lifted up into the clouds where eagles soar and no sparrow dares to venture. На ваших глазах его завяжут в смирительную рубашку и поднимут прямо в небо на высоту, на которую осмеливаются подниматься только орлы.
Больше примеров...
Глазами (примеров 2230)
Something's wrong with my eyes lately. Что-то не то с моими глазами в последнее время.
Because they're big, yellow people with googly eyes. Потому что они большие желтые человечки с большими глазами.
Then they fixed my eyes, and left me in the desert. Затем они расправились с моими глазами и оставили меня в пустыне.
Well, nobody spends all that time with their eyes closed, hands over their ears. Ну, я не поверю, что в это время ты это делал с закрытыми глазами, и заткнув уши.
It's very Eyes Wide Shut. Это как-то с Широко Закрытыми Глазами
Больше примеров...
Глаз (примеров 1957)
For someone who can't take their eyes off me. И ищу того, кто не смог бы отвести от меня глаз.
That's why quite a few major shots focus on Arno's eyes. Поэтому нужно много крупных планов глаз Арно.
And he told me it was because he couldn't see her through the eyes. И он сказал мне, что это потому, что он не мог видеть её через отверстия для глаз.
I was that kid in class who shot milk out of his eyes. Я был тем ребёнком в классе, который выдавливал белки из глаз
Eyes look east to the mountain, assessing wondering, weighing the risk. Много глаз смотрит на восток и на горы, оценивая... раздумывая, взвешивая риск.
Больше примеров...
Взгляд (примеров 500)
She certainly had the eyes most anxious, did she not? У нее был определенно взволнованный взгляд, не так ли?
Han Gan gave the horse some human features, with eyes are turned to the viewer that seem to appeal to compassion and help. Хань Гань придал коню человеческие черты, его измученный взгляд обращён на зрителя и словно взывает к состраданию и помощи.
I really need another set of eyes on this. Мне нужен взгляд со стороны.
You need soft eyes. Вам нужен мягкий взгляд.
The night is their eyes. Тьма и есть их взгляд.
Больше примеров...
Глазам (примеров 330)
Nurse, you'll have to be my eyes. Медсестра, вам придется быть моими глазам.
Blue skies through the tears In my eyes голубые небеса сквозь слезы, что текут по глазам
He's in it up to his eyes, so he ratted to save himself! По глазам вижу, он сдал нас, чтобы свою шкуру спасти.
You can see it in their eyes. Это видно по их глазам.
Just a little rest for the eyes. Просто дам отдых глазам.
Больше примеров...
Глазки (примеров 244)
But when we saw him... saw his smile for the first time... his eyes, his bright eyes... Но когда мы увидели его... впервые увидели его улыбку... и его глазки, такие ясные...
Well, could you at least get Crazy Eyes over to the light brown side? Ну вы можете хотя бы поместить Бешеные Глазки к нам в блок?
He had shifty eyes. У него хитрые глазки.
What are you making eyes at me build it? Что ты мне глазки строишь?
You lucky you got pretty eyes and a sweet bedunkadunk. Ну тебе повезло, что такие красивые глазки и станок.
Больше примеров...
Взглядом (примеров 147)
Don't look at me with puppy dog eyes. Даже не смотри на меня этим щенячьим взглядом.
For the first time in 11 years, I'm seeing the world through sober eyes and it's exhilarating. Я смотрю на мир трезвым взглядом впервые за 10 лет.
He looked at me, his eyes attentive, with his famous sideways stare, and asked, "Do you drink wine?" Он посмотрел на меня своими внимательными глазами, знаменитым пристальным боковым взглядом и спросил: "Вы пьете вино?"
I captured you with my eyes... Я поймал тебя взглядом.
Look at this with fresh eyes. Глянем на всё свежим взглядом.
Больше примеров...
Смотреть (примеров 313)
I would just stare into your beautiful eyes all night and listen to you talk about yourself. Я бы просто смотреть в твои красивые глаза всю ночь и слушать, как ты рассказываешь о себе.
So we have taught a machine to see with the eyes of a coach. Мы научили машину «смотреть» глазами тренера.
I can't face their accusing eyes. Не могу смотреть в глаза: полные укора.
I made it clear all I really need is a lover who can look me in the eyes. Я дала понять, что все что мне нужно это любовник, который может смотреть мне прямо в глаза.
I can't take my eyes off of it. Не могу перестать смотреть.
Больше примеров...
Зрение (примеров 109)
You wanted perfect eyes to match your perfect teeth. Тебе было нужно идеальное зрение, чтобы подчеркнуть твои идеальные зубы.
My whole family, good eyes. У всех в нашей семье отличное зрение.
The nose, the eyes, the palate and the ears. Обоняние, зрение, вкус и слух.
The manager replied, We fire them when their eyes go bad. Менеджер ответил: «Мы их увольняем, когда у них портится зрение.
"And... for some reason, I feel my eyes can see more clearly." "И... по-моему, даже зрение улучшилось."
Больше примеров...
Глазками (примеров 44)
We don't want circles under those beautiful eyes. К чему нам синячки под такими симпатичными глазками.
A cross-section of the fruit should not reveal flesh which is opaque, fibrous, flavourless or with hollow eyes (whatever the external colouring). В поперечном разрезе мякоть фрукта не должна быть непрозрачной, волокнистой, без запаха, с полыми глазками (независимо от внешней окраски).
We'll see what we can do about them beady eyes. Сейчас посмотрим, что мы сделаем с его глазками?
I know how this is going to play out because Ricky is already getting tricky and is going to try and dazzle you with the blue eyes. Знаю, чем все закончится, потому что наш хитрый Рики уже пытается соблазнить тебя этими голубыми глазками
Are you cheating on me and Larry with Crazy Eyes? Ты трепалась про меня и Ларри с Бешеными Глазками?
Больше примеров...
Зрения (примеров 113)
I've got eyes on a target in the northeast window. объект в поле зрения мишени в Северо-восточном окне.
Some of the OC and CS will remain in the respiratory system, but a recovery of vision and the coordination of the eyes can be expected within 7 to 15 minutes. Часть ОС (и других ирритантов) будет оставаться в респираторной системе, но восстановление зрения и координации глаз можно ожидать в этом случае в течение от 7 до 15 минут.
The wide range of monocular vision has a trade-off: The placement of the horse's eyes decreases the possible range of binocular vision to around 65º on a horizontal plane, occurring in a triangular shape primarily in front of the horse's face. Широкий диапазон монокулярного зрения имеет обратную сторону: расположение глаз лошади уменьшает поле бинокулярного зрения примерно до 65º в горизонтальной плоскости, оно имеет форму треугольника перед головой лошади.
Its eyes faced forwards, giving it stereoscopical vision. Глаза динозавра были развёрнуты вперёд, что давало ему возможность стереоскопического зрения.
We're beginning to get a deep and quite profound understanding of the way that Mars has evolved geologically because we are now there, because we now have eyes and ears on the surface. Сейчас мы начинаем узнавать, как формировался Марс с геологической точки зрения. автоматические космические аппараты достигли его поверхности, позволив нам самим увидеть и услышать то, что там происходит.
Больше примеров...
Взгляда (примеров 70)
Surely you knew that the moment you laid eyes on it. Вы это знали с первого на него взгляда.
Clear eyes and clogged arteries - can't lose. Чёткость взгляда от забитых сосудов - не пропадёт.
I knew what he was the minute I laid eyes on him. Я с первого взгляда знала, кто он.
What about, I don't know, sad, droopy dog eyes? Не знаю, как насчёт такого печального щенячьего взгляда?
I think I fell in love with you the first second I laid eyes on you. Мне кажется, я влюбилась в тебя с первого взгляда, как только увидела тебя.
Больше примеров...
Очи (примеров 39)
That honey-maned vixen whose eyes dance with madness. С этой милой лисичкой, чьи очи танцуют с безумием.
I so love "Dark Eyes"! Я их так любить "Очи чёрные"!
"I will lift up mine eyes unto the hills from whence cometh my help". "Я возведу очи горе, и снизойдет помощь Моя".
Go to the chamber, mother mine, Where Little Dora's eyes are lying, Идите откройте скорей затворы, лежат там очи убитой Доры:
I turn my eyes to the mountaines... from where. will my help come? Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя.
Больше примеров...
Глазенки (примеров 3)
They've got swollen bellies, big bulging eyes. Животы распухли от голода, только глазенки таращат.
Well, I nominate Dime Eyes! Я выбираю мелкие глазенки!
Baby's eyes are big and brown enough as it is. У него и так глазенки большие.
Больше примеров...
Зенки (примеров 1)
Больше примеров...
Eyes (примеров 130)
He has worked as a music producer for Elis, Leaves' Eyes, and Erben der Schöpfung. Также Крулл продюсирует такие группы как Leaves' Eyes, Elis, и Erben der Schöpfung.
Under the title "The Web Trough Many Eyes" offers a new online tool ViewLike.us a chance to test how your site is presented under different screen resolutions... Под названием "ШёЬ прогибе Many Eyes" предлагает новый инструмент онлайн ViewLike.us возможность проверить, как ваш сайт представлен в различных разрешениях экрана.
Some of his compositions are copyrighted as "Miyako Music" and Shorter dedicated the pieces "Miyako" and "Infant Eyes" to his daughter. Некоторые из его композиций защищены авторским правом как «Miyako Music», также дочери посвящены композиции «Miyako» и «Infant Eyes» (рус.
On November 9, 2005, Bright Eyes canceled their November 12 show in St. Louis, Missouri upon discovering that the venue was associated with Clear Channel. А 9 ноября 2005 года Bright Eyes отменили свой концерт, который должен был пройти 12 ноября в Сент-Луисе, когда узнали, что концерт будет спонсировать Clear Channel.
BR: Evolution also included other three new songs: "Eyes on Me", "V.I.P", Onejunn's first solo song, "A Song for You", along "Get Down" and its instrumental. BR: Evolution также включала три новые песни: «Eyes on Me», «V.I.P», первая сольная песня Онджунп, «Song for you», «Get Down» и её инструментальные версии.
Больше примеров...