Английский - русский
Перевод слова Expenditure

Перевод expenditure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расход (примеров 21)
Climate stresses have led to groundwater over-extraction and the use of seawater desalination plants, which increase energy expenditure. Климатический стресс привел к непомерному забору воды и использованию морской воды в опреснительных установках, что увеличивает расход энергии.
UNFPA attributed the delays in signing the annual workplans to bureaucratic approval procedures of some of the partner Governments in signing the funding authorization and certificate of expenditure forms. ЮНФПА объясняет задержки с подписанием годовых планов работы бюрократическими процедурами утверждения некоторых правительств-партнеров при подписании форм санкционирования финансирования и актов о списании в расход.
The expenditure of vermiculite from 1 to 3% from the mass of products reduces waste 2-3 times. Расход вермикулита от 1 до 3 % от массы продукции обеспечивает снижение отходов в 2-3 раза.
In 2000 average expenditure per household, with a total income of 174.8 lari, was 262 lari per month. При суммарном доходе в 174,8 лари средний расход на одно домашнее хозяйство составил в 2000 году 262,8 лари в месяц.
A difference of $7,049 represents expenditure omitted, resulting in an understatement of expenditure and an overstatement of the cash and bank balances by the same amount. Расхождение на 7049 долл. США отражает неуказанный расход, что привело к занижению расходов и завышению остатков средств в виде наличности и на банковских счетах на эту же сумму.
Больше примеров...
Затрат (примеров 396)
Total value of a country's output, income or expenditure produced within the country's physical borders. Общая величина продукции страны, дохода и затрат, произведенных внутри физических границ страны.
A recommended format for the statement of actual and direct exploration expenditure is contained in the annex. В приложении приводится рекомендуемый формат для ведомости фактических прямых затрат на разведку.
Mr. Hornfeld provided a background detailed statistical survey of R&D expenditures in western European countries indicating the role expenditure on R&D played in the economy of a country. Г-н Хорнфельд представил подробный статистический обзор расходов на НИОКР в странах западной Европы, отметив значение связанных с НИОКР затрат для экономики страны.
The Board examined in detail the project operating fund accounts for the 74 countries and 244 NGO projects where the advances were in excess of three months' reported expenditure. Комиссия подробно изучила отчеты об оперативных средствах по проектам в отношении 74 стран и 244 проектов НПО, где объем авансовых средств превышал объем указанных затрат за три месяца.
Expenditure by category from 10 April to 30 June 2014 Расходы по категориям затрат в период с 10 апреля по 30 июня 2014 года
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 751)
Estimated budgetary reimbursements to accounts drawn upon to finance expenditure under the budget or supplementary authorizations are reported in the period of reimbursement. Сметные перечисления из бюджета на счета, открытые для финансирования расходов в рамках бюджета или дополнительно утвержденных ассигнований, отнесены к периодам, в которых они были произведены.
Part of this increased expenditure was due to an economic stimulus package including a deficit budget policy. Отчасти это увеличение ассигнований было обусловлено пакетом экономических стимулов, включая решение проблемы бюджетного дефицита.
In table II, the revised estimates are broken down by object of expenditure and appropriation line. В таблице II пересмотренная смета представлена с разбивкой по статьям расходов и ассигнований.
Even after freezing vacant posts and reducing the travel and consultancy budgets, a substantial shortfall in income over expenditure for the core budget is predicted for the biennium. Даже после введения моратория на заполнение вакантных должностей и сокращения бюджетных ассигнований на поездки и консультативные услуги на этот двухгодичный период прогнозируется существенное превышение расходов над доходами в основном бюджете.
In any given year, expenditure may exceed an approved project budget for that year by 4 per cent provided that the executing agent does not incur overall expenditure for that year in excess of 2 per cent of total allocations made to it. За любой год расходы могут превышать утвержденный на этот год бюджет проекта на 4 процента при условии, что учреждение-распорядитель не превышает общие расходы на данный год более чем на 2 процента от общей суммы выделенных ему ассигнований.
Больше примеров...
Затраты (примеров 287)
However, the weak economy has also affected the public sector, constraining public investment expenditure. Однако ослабление экономики также сказалось и на государственном секторе, в результате чего были сокращены затраты на государственные инвестицииЗЗ.
Actual expenditure on various objects of expenditure can thus sometimes vary significantly from what had been indicated in the initial budget submission. Таким образом фактические затраты по различным статьям расходов могут существенно отличаться от расходов, указанных в первоначальной бюджетной смете.
A significant expenditure of time and money may be required to disentangle the layers of intra-group transactions in order to determine which, if any, are subject to avoidance. Для того, чтобы разобраться в многослойном переплетении внутригрупповых сделок и определить, подлежат ли расторжению какие-либо из них, порой требуются большие временные и финансовые затраты.
Conversely, countries that raised military spending also tended to increase non-military expenditure, as well as their fiscal deficits, while cutting capital spending - suggesting that military expenditure may "crowd out" both private and public investment. 18 И напротив, страны, которые увеличили военные расходы, как правило, увеличили и невоенные расходы, а также свой бюджетный дефицит и сократили капитальные затраты, - из чего следует, что военные затраты могут "вытеснить" как частные, так и государственные инвестиции 18/.
Expenditure on various social programmes in Belarus, excluding expenditures on education and health, now amounts to 390 billion roubles per annum, or 14 per cent of GDP. Экономические затраты на различные социальные программы в Республике Беларусь достигли 390 млрд. рублей в год, или 14% ВВП.
Больше примеров...
Расходования средств (примеров 181)
His delegation would not approve any expenditure for the Efficiency Board against the regular budget. Его делегация не поддержит никакого расходования средств на деятельность Совета по вопросам эффективности из регулярного бюджета.
They include the increasing participation of NGOs and their collaboration with Governments, the internalization of poverty concerns in government policy, and the effectiveness of government expenditure, when adequately focused. К ним относятся расширение участия неправительственных организаций и их сотрудничество с правительствами, учет проблем нищеты в государственной политике и эффективность расходования средств государством при четкой направленности деятельности.
Having reviewed the budget proposals for the special political missions for 2014, the Advisory Committee is of the view that the overall budgeting has improved, showing more accuracy when compared with past and current expenditure trends. После проведенного обзора бюджетных предложений по специальным политическим миссиям на 2014 год Консультативный комитет пришел к выводу, что в целом процесс составления бюджетов стал более эффективным, более четким, если сравнивать с прошлыми и нынешними тенденциями в плане расходования средств.
Over the years, OAPR has been collaborating closely with the Board of Auditors towards the establishment of measures that would allow removal of the qualification of the national execution audited expenditure from the reports of the United Nations Board of Auditors. В течение ряда лет УРАЭ в тесном сотрудничестве с Комиссией ревизоров занимается разработкой мер, которые устранят необходимость включения положений об особых процедурах проверки расходования средств по линии национального исполнения в доклады Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций.
The minor decrease under non-post resources relates to reduced requirements under contractual translation based on the pattern of expenditure. Незначительное сокращение расходов, не связанных с должностями, объясняется сокращением потребностей по статье письменного переда по контрактам с учетом текущей структуры расходования средств.
Больше примеров...
Расходование (примеров 116)
Its use has brought no satisfaction to the applicants and has merely raised hopes, created delays and entailed expenditure of resources. Обращение к ней не принесло никакого удовлетворения заявителям и лишь порождало надежды, создавало задержки и влекло за собой расходование средств.
The harmonized funding agreement and certificate of expenditures form simplifies the paperwork to authorize expenditure by or transfer cash to implementing partners. Использование унифицированных соглашений о финансировании и расходных ведомостей позволит упростить оформление разрешений на расходование партнерами-исполнителями средств и перевод им наличных средств.
The expenditure of large sums of money without an effective and coordinated plan of action and cooperation among all players could result in false security and disastrous consequences. Расходование огромных сумм денежных средств без эффективного и скоординированного плана действий и сотрудничества между всеми заинтересованными лицами может привести к обеспечению мнимой безопасности и катастрофическим последствиям.
Excessive expenditure on salaries was an inefficient way of utilizing the funds provided by Member States. Расходование чрезмерно больших средств на выплату заработной платы является неэффективным путем использования средств, предоставляемых государствами-членами.
While it was imperative for Member States to pay their assessed contributions, it was also necessary, in view of the current financial and economic crisis, for the Secretariat to prepare austerity budget proposals and to control expenditure. В то время как уплата государствами-членами установленных взносов является их обязанностью, необходимо также, в связи с текущим финансовым и экономическим кризисом, чтобы Секретариат подготовил предложения по бюджету жесткой экономии и контролировал расходование средств.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 445)
Public expenditure on welfare is the expenditure of the central Government on welfare. Государственные расходы на социальные нужды означают ассигнования правительства страны на социальные программы.
Total investment in rural social welfare amounts to more than half (54.8 per cent) of public expenditure, with other sources (corporate funds, investors) accounting for 45.2 per cent. В общем объеме инвестирования социальной сферы села более половины средств (54,8%) составляют государственные ассигнования из бюджета и 45,2% - другие источники (средства предприятий, инвесторов).
(c) Total estimated expenditure for 1997 is $763,600, which includes a provision of $26,200 for programme support costs. с) общая смета расходов за 1997 год составляет 763600 долл. США, что включает ассигнования в размере 26200 долл. США для погашения расходов на поддержку программ.
VI. From additional information provided upon request, the Advisory Committee notes that the lump-sum grant has evolved from an initial appropriation of $45,956,000 in 2002-2003 to projected expenditure of $66,243,900 in 2004-2005. На основании дополнительной информации, представленной Консультативному комитету по запросу, он отмечает, что паушальная сумма субсидии возросла с 45956000 долл. США в 2002 - 2003 годах (первоначальные ассигнования) до 66243900 долл. США в 2004 - 2005 годах (прогнозируемые расходы).
(a) Expenditure of $143,351,100, comprising disbursements ($127,478,200), obligations ($15,379,400) and provision for pending expenditures yet to be booked ($493,500) (see para. 13 below); а) расходы в размере 143351100 долл. США, включая выплаты на сумму 127478200 долл. США и принятые обязательства на сумму 15379400 долл. США и ориентировочные ассигнования на покрытие будущих расходов на сумму 493500 долл. США (см. пункт 13 ниже);
Больше примеров...
Нужды (примеров 261)
Consumer expenditures have kept their highest share in household expenses, i.e. expenditure on food, miscellaneous expenses and services, and expenditure on housing, water and electricity. Наибольшая доля расходов домохозяйств сохранилась за потребительскими расходами, т.е. расходами на продукты питания, различные нужды и услуги, а также расходами на жилье, воду и электроэнергию.
The Committee notes with concern the steady decline in State expenditure on the health care system, as well as the plan confirmed by the delegation to eliminate subsidies for medicines. Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на неуклонное сокращение государственных расходов на нужды системы здравоохранения, а также на подтвержденное делегацией намерение правительства прекратить предоставление субсидий медицинским учреждениям.
The eradication of gender inequality entailed eliminating unequal terms of trade, the imbalance in the exploitation of natural resources and in wealth distribution, as well as irrational expenditure on weapons and war. Искоренение гендерного неравенства влечет за собой ликвидацию неравных условий торговли, дисбаланса в эксплуатации природных ресурсов и в распределении богатств, а также нерациональных расходов на вооружение и военные нужды.
Social Expenditure (billion rupiahs) Расходы на социальные нужды (в млрд. рупий)
According to the Government of Saint Helena, the public health budget for the year 2001/02 was £1.954 million, which represented 18.5 per cent of the St. Helena Government's recurrent expenditure. По данным правительства острова Св. Елены, бюджетные ассигнования на нужды здравоохранения в 2001/02 году составили 1954 млн. фунтов стерлингов или 18,5 процента ежегодных расходов правительства острова.
Больше примеров...
Сумма (примеров 704)
The following table shows the total UNHCR expenditure in 2005, broken down between funds and category. В таблице ниже указана общая сумма расходов УВКБ в 2005 году в разбивке по фондам и категориям.
The working capital stood at $5.0 million at the beginning of 1997, dangerously low in relation to the optimal level of one month's average expenditure ($22 million). По состоянию на начало 1997 года сумма оборотного капитала составляла 5,0 млн. долл. США и являлась угрожающе низкой по сравнению с оптимальным уровнем, эквивалентным среднемесячным расходам (22 млн. долл. США).
The remaining amount under this object of expenditure will be used to cover costs related to the purchase of equipment and software for ICT, including the creation of a data centre in the Langer Eugen building. Остальная сумма по данной статье расходов будет использована для покрытия расходов, связанных с приобретением оборудования и программного обеспечения для ИКТ, включая создание центра обработки данных в здании "Лангер Ойген".
The total amount contributed to the general education fund for the provision of assistance to pupils from socially vulnerable groups was 5.5 billion tenge or 1.7 per cent of total expenditure on school maintenance. In 2009, the sum was 4.6 billion tenge, or 1.6 per cent. Сумма отчислений в фонды всеобуча на оказание помощи социально незащищенным школьникам составила 5,5 млрд. тенге или 1,7 % от суммы расходов на содержание школ (в 2009 году - 4,6 млрд. тенге или 1,6 %).
Total expenditure also increased, from $6.32 billion to $7.42 billion, owing mainly to an increase in programme assistance expenditures. Общая сумма расходов также увеличилась с 6,32 млрд. долл. США до 7,42 млрд. долл. США, в основном вследствие увеличения расходов на оказание помощи по программам.
Больше примеров...
Расходной (примеров 64)
One definition covers the concept of net transfer on an expenditure basis, which can be related in broad terms to the System of National Accounts. Первое определение включает концепцию чистой передачи на расходной основе, которая в целом может быть отнесена к Системе национальных счетов.
Algebraically, if X represents exports of goods, services, compensation of employees and transfers, and M represents the corresponding import variable, then the net transfer on an expenditure basis is defined as -(X-M). В математическом виде это можно выразить следующим образом: если Х - экспорт товаров, услуг и переводы заработной платы, а М - соответствующий импорт, то чистая передача на расходной основе определяется как - (Х-М).
The bulk of the net increase in the use of resources is attributable to a projected increase in expenditure from trust funds and related trust fund support costs ($13.3 million). Объем чистого увеличения расходной части (13,3 млн. долл. США) приходится на прогнозируемое увеличение расходов из целевых фондов и соответствующих расходов на поддержку целевых фондов.
This legal test focuses on claims for goodwill or key money that are not documented by reference to an historical expenditure or other verifiable evidence of value. Эта юридическая проверка особо сосредоточена на претензиях в связи с обеспечивающими репутацию выплатами или арендным залогом, которые не отражены в расходной документации за соответствующий период или в других финансовых документах, которые могут быть проверены.
This behaviour is also apparent in the relationship between health sector expenditure and the total budget, since resource constraints have generally been the major difficulty facing general health spending. Аналогичная тенденция прослеживается также в соотношении между суммой бюджетных расходов, предусмотренных на цели охраны здоровья, и общим объемом расходной части бюджета, поскольку дефицит ресурсов создает немалые трудности, препятствующие покрытию расходов в сфере здравоохранения.
Больше примеров...
Затратах (примеров 45)
At present, recommendations have been issued on the assessment of possible environmental impacts arising from exploration and on the reporting of financial expenditure under contracts for exploration. На данный момент сформулированы рекомендации по оценке возможного экологического воздействия разведки и относительно сообщения сведений о затратах по контрактам на разведку.
An emphasis on "training the trainers" allows for the broadest possible dissemination of human rights principles and information with a minimum of resource expenditure. Упор на подготовку преподавателей позволяет добиться возможно более широкого распространения принципов и информации о правах человека при минимальных затратах.
Second, it would result in substantial and not always justifiable expenditure. С другой стороны, речь идет о значительных и не всегда оправданных финансовых затратах.
The six key initiatives, together with their cost and expenditure to date, are shown in schedule 4 below. Шесть ключевых инициатив, а также информация о расходах на их осуществление и затратах, произведенных на настоящий момент, представлены в таблице 4 ниже.
The implementation time scale, internal and external resource requirements, expenditure on technology and other capital expenditures for all proposed changes would be fully articulated, as would expected enhanced returns net of cost vis-à-vis historical returns of the Fund. План будет содержать график осуществления и полную информацию о потребностях во внутренних и внешних ресурсах, расходах на технические средства и других капитальных затратах в связи со всеми предложенными изменениями, а также об ожидаемом росте чистой отдачи от инвестиций Фонда в сопоставлении с его традиционными показателями.
Больше примеров...
Затратами (примеров 48)
Breakdown of expenditure against fees paid by contractors in 2011 Соотношение сборов, уплаченных контракторами в 2011 году, с погашаемыми из них затратами
Table 2 below presents the ongoing major capital expenditure projects as well as the other construction activity currently under way and/or under consideration by the General Assembly. В таблице 2 ниже представлены текущие проекты, связанные с крупными капитальными затратами, а также другие строительные работы, ведущиеся в настоящее время или рассматриваемые Генеральной Ассамблеей.
In the Indonesia and Kenya country offices, the Board noted that the process of estimating resource requirements for activities in the multi-year workplan is not fully supported by detailed or justified assumptions, resulting in significant differences between estimated resources and actual expenditure. В страновых отделениях по Индонезии и Кении Совет отметил, что процесс оценки потребностей в ресурсах на деятельность в многолетнем плане работы не в полной мере подкрепляется детальными или обоснованными исходными предположениями, в результате чего между сметой ресурсов и фактическими затратами образуются существенные расхождения.
The terms of bilateral agreements could be assessed as met or not with the minimum expenditure in time and resources by both the United Nations and the country concerned. Оценка выполнения условий двусторонних соглашений может быть либо положительной, либо отрицательной, причем такая оценка сопряжена с минимальными затратами времени и ресурсов Организации Объединенных Наций и соответствующей страны.
Also requests the Secretary-General to ensure that major capital expenditure projects are not implemented simultaneously in order to prevent the need to finance them at the same time; просит также Генерального секретаря обеспечить, чтобы проекты, связанные с крупными капитальными затратами, не осуществлялись одновременно во избежание необходимости их одновременного финансирования;
Больше примеров...
Объем (примеров 1173)
The amount of expenditure for cash assistance to Governments in 2002-2003 reached $479.8 million. Объем расходов на финансовую помощь правительствам в 2002 - 2003 годах достиг 479,8 млн. долл. США.
As explained in paragraph 626 above, controls exist in Atlas to ensure that project expenditure does not exceed the funds committed by clients, which may only be overridden for the reasons provided. Как об этом говорится в пункте 626 выше, в системе «Атлас» существует контроль, позволяющий обеспечить, чтобы расходы по проектам не превышали объем средств, объявленных клиентом, который может быть обойден лишь по указанным там причинам.
It shows that the projected total expenditure for the project amounts to $8,787,733, of which $168,315 had been spent as at 31 December 2013. Сообщается, что общий объем прогнозируемых расходов по проекту составляет 8787733 долл. США, из которых на 31 декабря 2013 года было израсходовано 168315 долл. США.
African countries have pledged to increase health budgets to 15 per cent of public expenditure and to increase education budgets to 20 per cent of public expenditure. Африканские страны обязались увеличить объем ассигнований, предназначенных для сектора здравоохранения, с тем чтобы он составлял 15 процентов от объема государственных расходов, и увеличить объем ассигнований в сфере образования, с тем чтобы он составлял 20 процентов от объема государственных расходов).
Women perform more unpaid work (up to 9%, versus 7% for men), as part of their effort to ensure the survival of family businesses, with the attendant decrease in discretionary household expenditure. Объем неоплачиваемой работы, выполняемой женщинами для того, чтобы обеспечить выживание семейных предприятий, увеличивается (на 9 процентов в сравнении с 7 процентами для мужчин), что ведет к сокращению расходов домохозяйств по статьям, не связанным с выплатой заработной платы.
Больше примеров...
Издержек (примеров 52)
This is essential not only to safeguard the interests of the staff concerned, but also to control costs and reduce expenditure wherever possible. Это имеет необходимое значение не только для защиты интересов соответствующего персонала, но и для контроля за расходами и сокращения издержек там, где это возможно.
In view of their nature, the costs claimed under the heading "Freight" are to be treated like capital expenditure. В силу своего характера расходы, возмещение которых требуется по статье "Транспортные расходы", должны рассматриваться в качестве капитальных издержек.
In this regard, travel was singled out as an example area to reduce expenditure, especially given advances in communication technology and the impact on the environment. В этой связи в качестве возможной области сокращения издержек были названы путевые расходы, в частности с учетом развития коммуникационных технологий и экологических последствий.
Thus, the programme expenditure authority for the biennium 1998-1999 totalled $541 million. Методология стоимостной оценки дополнительных издержек направлена на то, чтобы выявлять и устранять такое дублирование при расчете рекомендуемых Группой размеров компенсации.
Cutbacks on educational expenditure have slowed down government provision of the requisite equipment and facilities where little or none existed before, and communities have not had the opportunity to make sufficiently large capital outlays to support this effort. Сокращение правительственных расходов на образование не позволило правительству в нужной мере обеспечить необходимое оборудование и средства там, где их не хватало или не существовало вообще, и общины не могли позволить себе достаточно крупных издержек для оказания содействия этому усилию.
Больше примеров...
Трата (примеров 5)
This proclamation is a doubtful expenditure of time and energy at best. Провозглашение такого дня - в лучшем случае, сомнительная трата времени и сил.
I think the members of this committee will agree with me that it would be monstrous were I to recommend the expenditure of our funds in such a way. Полагаю, члены нашего комитета согласятся со мной... что трата вверенных нам средств подобным образом... была бы непростительной глупостью.
The essence of this law is that every system of forces is the more capable of conservation and development the less its expenditure, the greater its accumulation and the more effectively expenditure serves accumulation. Сущность этого закона состоит в том, что всякая система сил тем более способна к сохранению и развитию, чем меньше в ней трата, чем больше накопление и чем лучше трата служит накоплению.
Putting resources into social programmes is not expenditure; it is investment. Направление ресурсов на цели реализации социальных программ - это не пустая трата денег, а капиталовложение.
Look, Peralta, I know you're having fun, but a helicopter is exactly the kind of wasteful expenditure that Wuntch will use to bury me if something goes wrong. Слушай, Перальта, я знаю что тебе нужно веселье, но вертолет именно та самая расточительная трата, и если что-то пойдет не так, Вунтч похоронит меня заживо.
Больше примеров...