Английский - русский
Перевод слова Expenditure

Перевод expenditure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расход (примеров 21)
In astrodynamics, this energy expenditure is defined by the net change in the spacecraft's velocity, or delta-v. В астродинамике этот расход энергии определяется чистым изменением скорости космического аппарата, или дельта-v.
The expenditure of vermiculite from 1 to 3% from the mass of products reduces waste 2-3 times. Расход вермикулита от 1 до 3 % от массы продукции обеспечивает снижение отходов в 2-3 раза.
In 2000 average expenditure per household, with a total income of 174.8 lari, was 262 lari per month. При суммарном доходе в 174,8 лари средний расход на одно домашнее хозяйство составил в 2000 году 262,8 лари в месяц.
For example, how should governments justify public expenditure on completely 'useless' disciplines such as particle physics and astronomy? Например, как может правительство оправдать расход общественных средств на такие совершенно "бесполезные" отрасли науки как физика элементарных частиц и астрономия?
A difference of $7,049 represents expenditure omitted, resulting in an understatement of expenditure and an overstatement of the cash and bank balances by the same amount. Расхождение на 7049 долл. США отражает неуказанный расход, что привело к занижению расходов и завышению остатков средств в виде наличности и на банковских счетах на эту же сумму.
Больше примеров...
Затрат (примеров 396)
The state government have to bear 100% expenditure on contingencies, examination, certification and vocational guidance. Правительства штатов должны покрывать 100% затрат по статье непредвиденных расходов на проведение экзаменов, выдачу сертификатов и консультирование по вопросам профессионально-технического оборудования.
Expenditure on voluntary repatriation, local settlement and resettlement (the three durable solutions) accounted for 28 per cent of total expenditure. Расходы на добровольную репатриацию, расселение на местах и переселение в третьи страны (три типа долговременных решений) составили 28% совокупных затрат.
(b) Economical and cost-effective utilization of financial and staff resources in accordance with approved expenditure levels of the department's programme budget. Ь) Обеспечение экономичного и эффективного с точки зрения затрат использования финансовых и кадровых ресурсов в соответствии с утвержденным объемом расходов по программам департамента.
Mr. Hornfeld provided a background detailed statistical survey of R&D expenditures in western European countries indicating the role expenditure on R&D played in the economy of a country. Г-н Хорнфельд представил подробный статистический обзор расходов на НИОКР в странах западной Европы, отметив значение связанных с НИОКР затрат для экономики страны.
UNDP made several budget revisions to re-phase planned expenditure throughout the four-year period. В течение этих четырех лет ПРООН неоднократно пересматривала смету и проводила перерасчет затрат.
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 751)
UNMIK carefully monitored travel activity and introduced austerity measures in the 2011/12 period to contain travel expenditure, which remained within the approved provisions. МООНК тщательно отслеживала поездки и приняла в период 2011/12 года меры жесткой экономии в целях сдерживания путевых расходов, которые оставались в пределах утвержденных ассигнований.
The bulk of the expenditure is allocated to the pre-service training of teachers in two Fields: & Jordan and the West Bank. Большая часть ассигнований приходится на подготовку преподавателей до найма на работу в двух районах операций: в Иордании и на Западном берегу.
26.115 The estimated requirements of $198,200 include a net increase of $88,100, mainly for public information production, offset by decreases under other objects of expenditure. 26.115 Испрашиваемые ассигнования в размере 198200 долл. США, предусматривающие чистое увеличение в размере 88100 долл. США в основном в связи с подготовкой материалов в области общественной информации, компенсируемое сокращением объема ассигнований по другим статьям расходов.
However, the expenditure of $8.0 million is included in the total revised project budget of the capital master plan, including the scope options recommended for approval, of $1,876.7 million, as well as in the multi-year cash assessment scenario presented in annex II. Следует отметить, что показатели ассигнований расходов, указанных в разделе VII и таблицах 5 и 6, не включают сумму в размере 8,0 млн. долл. США, а также учтены в варианте многолетних взносов, представленном в приложении II.
Resources vary among countries and within countries in terms of both specific crime prevention budgets and all expenditure aimed at reducing crime; В разных странах, а также в пределах одной страны эти ресурсы могут быть весьма различными как в рамках конкретных бюджетов на предупреждение преступности, так и с точки зрения общих ассигнований на борьбу с преступностью;
Больше примеров...
Затраты (примеров 287)
In view of the extremely rapid growth of expenditure on peace-keeping operations, the Central American countries feared that that expenditure could detract from the financial resources devoted to development. Говоря о чрезмерно быстром росте расходов на операции по поддержанию мира, центральноамериканские страны высказывают опасение по поводу того, что эти затраты могут нанести ущерб финансовым ресурсам, выделяемым на цели развития.
Instead, ITC charges IMIS costs to the object of expenditure code to which they relate (for example, contractual service, supplies and materials). Вместо этого ЦМТ проводит затраты на ИМИС по таким статьям расходов, к которым они относятся (например, статьям услуг по контрактам, принадлежностей и материалов).
Upon enquiry, the Committee was informed that there had been a 47.5 per cent increase in fuel costs during the performance period and that analysis of prevailing expenditure patterns had indicated that there would be insufficient funds to cover those increased costs. В ответ на соответствующий запрос Комитету было сообщено, что за отчетный период затраты на топливо увеличились на 47,5 процента и что анализ существующей структуры расходов показал дефицит средств для финансирования возросших затрат.
Expenditure relating to staff costs constituted a substantial portion of the budget of participating organizations. Затраты на покрытие расходов, связанных с персоналом, составляют значительную долю бюджета участвующих организаций.
What is recorded as governmental investment (often called expenditure) is supplemented by parents, who bear the cost of books, transportation and school meals, uniforms, pens and pencils, or sports equipment. Помимо финансовых средств, относящихся к категории государственных инвестиций (которые часто называются государственными расходами), дополнительные суммы вносят родители, которые покрывают затраты на учебники, транспорт и школьные обеды, школьную форму, карандаши и ручки или спортивное оборудование.
Больше примеров...
Расходования средств (примеров 181)
Detailed plans for expenditure in this area are been finalised but some of the projects will help asylum seekers who have been given refugee status or leave to remain. В настоящее время завершается работа по подготовке подробных планов расходования средств в этой области, но уже можно сказать, что некоторые проекты будут направлены на оказание помощи просителям убежища, которым предоставлен статус беженца или которым разрешено остаться в стране.
They include the increasing participation of NGOs and their collaboration with Governments, the internalization of poverty concerns in government policy, and the effectiveness of government expenditure, when adequately focused. К ним относятся расширение участия неправительственных организаций и их сотрудничество с правительствами, учет проблем нищеты в государственной политике и эффективность расходования средств государством при четкой направленности деятельности.
The Government's Medium-Term Expenditure Framework monitoring and controlling government expenditure has the desired effect of minimizing costs and maximizing savings. Среднесрочная рамочная программа расходования средств правительством, обеспечивающая отслеживание и контроль правительственных расходов, позволяет добиться желаемого эффекта - сведения к минимуму затрат и получения максимальных накоплений.
At the same time, training programmes for local staff were developed and implemented in areas such as procurement, personnel management and human resource development, expenditure certification and civil registration. Одновременно были разработаны и осуществлялись программы профессиональной подготовки для местного персонала в таких областях, как закупки, управление кадрами и развитие людских ресурсов, удостоверение расходования средств и запись актов гражданского состояния.
In a significant positive trend, the number of countries in which medium-term budgets or expenditure frameworks include discrete budget lines for sanitation and hygiene has increased to 71, representing some 53 per cent of programme countries. Значительной положительной тенденцией стало то, что число стран, в которых среднесрочные бюджеты или программы расходования средств включают отдельные статьи бюджета по санитарии и гигиене, увеличилось до 71, что составляет примерно 53 процента стран, охваченных программой.
Больше примеров...
Расходование (примеров 116)
This table shows expenditure of resources in cash and in kind outside approved regular budgets by each of the same organizations as in the preceding tables, and by organizations financed from voluntary contributions, 3/ in the years 1994 and 1995. В этой таблице по каждой из организаций, охваченных предыдущими таблицами, а также по организациям, финансируемым за счет добровольных взносов З/, показано расходование ресурсов в денежной и натуральной форме вне рамок утвержденных регулярных бюджетов в 1994 и 1995 годах.
OIOS brought this to the attention of OTP management, who agreed to obtain approval for the deployment of required resources and to finalize the procedures so that accounting and expenditure of resources were in accordance with the United Nations Financial Rules. УСВН довело это до сведения руководства КО, которое согласилось запрашивать разрешение на расходование требуемых ресурсов и доработать процедуры таким образом, чтобы учет и расходование средств производились в соответствии с Финансовыми правилами Организации Объединенных Наций.
In 11 offices, project activities were initiated and expenditure incurred before the project documents or letters of understanding were signed. В 11 отделениях деятельность по проектам и расходование средств начались до того, как были подписаны проектные документы или письма о взаимопонимании.
Pointless duplication and, consequently, additional expenditure, would be in the interest neither of the indigenous peoples nor of the United Nations. Ненужное дублирование усилий и, следовательно, расходование дополнительных средств не отвечают ни интересам коренных народов, ни целям Организации Объединенных Наций.
Once the programme budget is approved by the General Assembly, authorization to incur expenditure is issued by the Controller in the form of allotment advices, including staffing table authorizations. После утверждения бюджета по программам Генеральной Ассамблеей Контролер дает разрешение на расходование средств в форме распоряжения об ассигнованиях, включая утверждение штатного расписания.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 445)
A large proportion of the State budget was earmarked for education; the recurrent budget for education amounted to 14.5 per cent of recurrent expenditure in 2002. В сферу образования направляется значительная часть средств государственного бюджета; в 2002 году бюджетные ассигнования на цели образования составили 14,5% текущих расходов.
Infrastructure budget and expenditure, 2004-2005 Ассигнования и расходы по бюджету инфраструктурных расходов,
For certain objects of expenditure (such as honoraria and representation allowances), no inflationary provision is made. По определенным статьям расходов (таким как гонорары и надбавка на представительские расходы) ассигнования для учета инфляции не предусматриваются.
Provision of $3,695,400 was made under this heading and expenditure amounted to $3,140,900. Ассигнования по данному подразделу составили 3695400 долл. США, а расходы - 3140900 долл. США.
VI. From additional information provided upon request, the Advisory Committee notes that the lump-sum grant has evolved from an initial appropriation of $45,956,000 in 2002-2003 to projected expenditure of $66,243,900 in 2004-2005. На основании дополнительной информации, представленной Консультативному комитету по запросу, он отмечает, что паушальная сумма субсидии возросла с 45956000 долл. США в 2002 - 2003 годах (первоначальные ассигнования) до 66243900 долл. США в 2004 - 2005 годах (прогнозируемые расходы).
Больше примеров...
Нужды (примеров 261)
53.3 Basically, the participation of working women takes the form of contributing to family expenditure. 53.3 В основном участие работающей женщины в жизни семьи выражается в форме вклада в расходы на семейные нужды.
At the same time, efforts were made to advocate for the allocation of resources for contraceptives in national budgets and health expenditure plans. В то же время предпринимались усилия в пользу выделения ресурсов на средства контрацепции в национальных бюджетах и планах расходов на нужды здравоохранения.
The Committee also recommends that the emphasis on allocations aimed at economic growth not be made at the sacrifice of social sector expenditure. Комитет рекомендует также обеспечивать, чтобы упор на ассигнования, призванные стимулировать экономический рост, не делался за счет расходов на социальные нужды.
The aim is to smoothen spending over the boom - bust cycle and avoid sudden changes in spending, for example on capital expenditure, and financing of public services, such as health, education and basic infrastructure, which could have severe consequences for budgetary discipline. Цель заключается в упорядочении расходов на протяжении циклов бумов и спадов и недопущении внезапных изменений в расходовании средств, например на капитальные нужды, и в финансировании государственных услуг, таких как здравоохранение, образование и базовая инфраструктура, которые могут иметь серьезные последствия для бюджетной дисциплины.
Government expenditure on social services Бюджетные расходы на социальные нужды
Больше примеров...
Сумма (примеров 704)
Total expenditure for the project is $522,703. Общая сумма расходов по проекту составляет 522703 долл. США.
The proportion of citizens living below the poverty line - defined as the level of total expenditure needed to buy a minimum basket of 2,100 calories per capita - fell by 2% between 1997 and 1999. Так, доля граждан, живущих ниже черты бедности, которая определяется как общая сумма расходов, необходимых для приобретения минимальной продовольственной корзины в 2100 калорий на одного человека, сократилась на 2 процента за период 1997 - 1999 годов.
Additional commitment authorization for expenditure in the amount of $63.6 million over a four-month period was therefore required. Сумма дополнительных обязательств составила в итоге 63,6 млн. долл. США нетто на четыре месяца.
In the other case, UNDP proposed expenditure of $3.09 million at the planning stage, but had a committed budget of only $266,400. В другом случае ПРООН на стадии планирования предусмотрела расходы в размере 3,09 млн. долл. США, но гарантированная сметная сумма составляла всего 266400 долл. США.
OUTSTANDING EXPENDITURE 15. The balance in the Trust Fund (income less expenditure, including overspend) was $348,612, i.e. enough to cover the remaining activities: Сумма остатка в Целевом фонде (доходы за вычетом расходов, в том числе перерасхода) 348612 долл. США была достаточной для покрытия расходов на остающиеся виды деятельности:
Больше примеров...
Расходной (примеров 64)
As previously indicated, the Secretary-General's report sets out revised requirements under the expenditure sections amounting to $5,573.3 million for the biennium 2014-2015 (ibid., para. 5). Как указывалось ранее, в докладе Генерального секретаря приводится пересмотренная смета по разделам расходной части на двухгодичный период 2014 - 2015 годов на сумму 5573,3 млн. долл. США (там же, пункт 5).
In this context, the Conceptual Guide 2004 for preparing institutional budgets with a gender perspective was published and the first version of the Analytical Guides for identifying and including gender mainstreaming in the Budget of Expenditure of the Federation. Кроме того, следует отметить, что в этой связи были изданы Базовое руководство 2004 года по разработке бюджетов административных структур с учетом гендерных факторов и черновой вариант Аналитического руководства по оформлению и применению гендерного подхода при исчислении расходной части федерального бюджета.
c Reflects recosting of the expenditure portion. с Отражает пересчет расходной части.
On the expenditure side, IMF reports that while the country's wage bill was lower in 2006 than in 2005, non-wage expenditures were higher than programmed levels. Что касается расходной части бюджета, то согласно докладу МВФ, хотя расходы на денежное содержание служащих в 2006 году снизились по сравнению с 2005 годом, расходы по статьям, не связанным с выплатой заработной платы, были выше запланированных.
This rate represents 56.9 per cent of the buildings management gross expenditure biennial budget. Этот показатель составляет 56,9 процента расходной части валового бюджета на двухгодичный период.
Больше примеров...
Затратах (примеров 45)
The report contains full details of expenditure although no certification had been submitted. В отчете содержится исчерпывающая информация о затратах, однако она не заверена.
At present, recommendations have been issued on the assessment of possible environmental impacts arising from exploration and on the reporting of financial expenditure under contracts for exploration. На данный момент сформулированы рекомендации по оценке возможного экологического воздействия разведки и относительно сообщения сведений о затратах по контрактам на разведку.
An emphasis on "training the trainers" allows for the broadest possible dissemination of human rights principles and information with a minimum of resource expenditure. Упор на подготовку преподавателей позволяет добиться возможно более широкого распространения принципов и информации о правах человека при минимальных затратах.
However, given that performers may not always accurately identify the ultimate source of their funds the extramural expenditure data may provide a useful check on the distribution of the source of funds. Однако ввиду того, что производители НИОКР, могут не всегда точно определять первичный источник своего финансирования, данные о внешних затратах служат полезным средством проверки распределения источников финансирования.
Similarly, information on the aggregate expenditure on and utilization of in-patient and out-patient health services is used to allocate private health expenditure to individuals in households. Аналогично, для распределения частных медицинских расходов между членами домашнего хозяйства используется информация о совокупных затратах на стационарное и амбулаторное лечение и об использовании таких услуг.
Больше примеров...
Затратами (примеров 48)
This requires good financial information on administrative versus programmatic costs and expenditure, based on a robust method of cost categorization. Для этого требуется соответствующая финансовая информация об административных расходах в сопоставлении с расходами и затратами по программам, подготовленная с применением функционального метода классификации расходов.
In the Indonesia and Kenya country offices, the Board noted that the process of estimating resource requirements for activities in the multi-year workplan is not fully supported by detailed or justified assumptions, resulting in significant differences between estimated resources and actual expenditure. В страновых отделениях по Индонезии и Кении Совет отметил, что процесс оценки потребностей в ресурсах на деятельность в многолетнем плане работы не в полной мере подкрепляется детальными или обоснованными исходными предположениями, в результате чего между сметой ресурсов и фактическими затратами образуются существенные расхождения.
Its success was due to enormous expenditure of financial and human capital, and he appealed to the international community for financial assistance for his Government to continue its efforts. Успехи Эритреи обусловлены огромными затратами финансового и человеческого капитала, и оратор обращается к международному сообществу с призывом оказать финансовую помощь правительству Эритреи для продолжения его усилий.
The assumptions about gender neutrality in the budget, can be overcome by showing that unpaid care work is saving the government money, as cuts or insufficient social expenditure are is assumed to be absorbed by households where women carry this weight disproportionately. Аргументы о гендерной нейтральности бюджета можно опровергнуть, показав, что благодаря неоплачиваемой работе по уходу экономятся государственные средства, поскольку сокращение или недостаточность социальных расходов, как предполагается, компенсируются затратами домохозяйств, в которых они ложатся непропорционально тяжким бременем.
Expenditure in the amount of $498,700 was incurred primarily for the rental and operation of one fixed-wing aircraft. Расходы в размере 498700 долл. США связаны в основном с затратами на аренду и эксплуатацию одного самолета.
Больше примеров...
Объем (примеров 1173)
The remaining balance of $12 million represents estimated expenditure to complete the liquidation process. Оставшиеся 12 млн. долл. США - это тот объем расходов, который необходим, по подсчетам, для завершения процесса ликвидации.
The volume of drugs operations can be estimated both by the production and by the expenditure method. Объем операций с наркотиками можно оценить с помощью метода, основанного на данных о производстве и данных о расходах.
In January 1996, the Agency's working capital was reduced to $8.2 million, far below the minimum requirement of $60 million to cover two months' expenditure. З. В январе 1996 года объем оборотных средств Агентства сократился до 8,2 млн. долл. США, что намного ниже минимального требуемого уровня в 60 млн. долл. США, необходимого для покрытия расходов в течение двух месяцев.
The total reduction of expenditure amounts to about US$ 160 million from the end of 1991 up to the end of 2001, representing a decrease of nearly 50%. За период с конца 1991 года по конец 2001 года общий объем сокращения расходов составил около 160 млн. долл. США, т.е. сократился почти на 50 процентов.
It should be noted that, owing to the decline in the overall number of prisoners, expenditure on prison food has increased from 23 to 33 lari per prisoner. Что касается обеспечения заключенных продовольствием, следует отметить, что вследствие сокращения общего числа заключенных, объем средств, выделенных на их питание, увеличился с 23 до 33 лари на человека.
Больше примеров...
Издержек (примеров 52)
Those initiatives could lead to decreased transparency and accountability and increased expenditure. Данные инициативы могут привести к понижению транспарентности и подотчетности, а также к увеличению издержек.
For each type of other resource expenditure, the corresponding cost-recovery rate based on the Executive Board decision was applied, reflecting also the exceptions contained in the decision. На каждый вид издержек по линии прочих ресурсов применялась соответствующая ставка возмещения расходов, утвержденная решением Исполнительного совета, которая отражает, среди прочего, и исключения, предусмотренные в этом решении.
Furthermore, social protection expenditure should be considered as an investment in the future of the society rather than a mere expense. Кроме того, расходы на цели социальной защиты следует рассматривать в качестве инвестиций в будущее общества, а не просто в качестве издержек.
The Board also notes that, while the United Nations system accounting standards do not define "extraordinary charges", the above-mentioned expenditure does not meet the definition provided by international accounting standard 8. Комиссия также отмечает, что, хотя стандарты учета системы Организации Объединенных Наций не содержат определения «чрезвычайных издержек», вышеупомянутые расходы не отвечают определению, содержащемуся в стандарте 8 международных стандартов учета.
Expenditure of $4.3 billion for benefits plus administrative and investment costs had exceeded total contribution income by $82 million. Расходы в размере 4,3 млрд. долл. США на выплату пособий и покрытие административных и инвестиционных издержек превысили общую сумму поступлений в виде взносов на 82 млн. долл. США.
Больше примеров...
Трата (примеров 5)
This proclamation is a doubtful expenditure of time and energy at best. Провозглашение такого дня - в лучшем случае, сомнительная трата времени и сил.
I think the members of this committee will agree with me that it would be monstrous were I to recommend the expenditure of our funds in such a way. Полагаю, члены нашего комитета согласятся со мной... что трата вверенных нам средств подобным образом... была бы непростительной глупостью.
The essence of this law is that every system of forces is the more capable of conservation and development the less its expenditure, the greater its accumulation and the more effectively expenditure serves accumulation. Сущность этого закона состоит в том, что всякая система сил тем более способна к сохранению и развитию, чем меньше в ней трата, чем больше накопление и чем лучше трата служит накоплению.
Putting resources into social programmes is not expenditure; it is investment. Направление ресурсов на цели реализации социальных программ - это не пустая трата денег, а капиталовложение.
Look, Peralta, I know you're having fun, but a helicopter is exactly the kind of wasteful expenditure that Wuntch will use to bury me if something goes wrong. Слушай, Перальта, я знаю что тебе нужно веселье, но вертолет именно та самая расточительная трата, и если что-то пойдет не так, Вунтч похоронит меня заживо.
Больше примеров...