Английский - русский
Перевод слова Expenditure

Перевод expenditure с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расход (примеров 21)
The energy expenditure was not high enough to cause any damage. Расход энергии не был достаточно высок, чтобы нанести повреждения.
In astrodynamics, this energy expenditure is defined by the net change in the spacecraft's velocity, or delta-v. В астродинамике этот расход энергии определяется чистым изменением скорости космического аппарата, или дельта-v.
What is the average annual expenditure of these families? Чему равняется средний годовой расход этих семей?
This massive expenditure from public works? Этот большой расход на общественные работы?
And this is ability, in real time, to actually take measurements of caloric intake as well as expenditure, through a Band-Aid. Появилась возможность в реальном времени измерять количество поступающих калорий, а также их расход, с помощью пластыря.
Больше примеров...
Затрат (примеров 396)
The certain scheme of tailoring your application enables us to achieve high quality with minimum expenditure. Мы разрабатываем заказанное вами приложение по определенной схеме, что позволяет нам добиться высокого качества с минимумом ресурсных и временных затрат.
It would be both advisable and enlightening to calculate the extremely high costs of this problem in terms of public expenditure. Было бы как целесообразно, так и поучительно подсчитать крайне высокие издержки этой проблемы в плане затрат государства.
According to a poverty profile published by the Government in June 2007, food expenditure represents 73 per cent of all consumption expenditure. По информации об уровне бедности в стране, опубликованной правительством в июне 2007 года, расходы на продукты питания составляют 73% общего объема потребительских затрат.
As a result of the reduction in expenditure on health care and the poorly thought out optimization of general medical facilities, there has been a deterioration in public medical services. В связи с сокращением затрат на нужды здравоохранения и нерациональной оптимизацией лечебно-профилактических учреждений ухудшилось медицинское обеспечение населения.
The share of expenditure on elementary education to total expenditure on all sectors was 6.19% during 1990-91 and shows irregular rise and fall and finally settled at 6.61% during 2001-02. Доля расходов на начальное образование в общем объеме затрат по всем секторам составила в 1990/91 году 6,19%, затем ее величина периодически колебалась и, наконец, в 2001/02 году установилась на уровне 6,61%.
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 751)
The coordination mechanism could subsequently monitor the expenditure of those allocations to ensure its most effective use. Такой координационный механизм мог бы впоследствии следить за расходом этих ассигнований в целях обеспечения их наиболее эффективного использования.
Article 2 clearly stipulates the increase of the annual budget for health care; ensure that the additional expenditure for health care is higher than the average expenditure increase of State's budget. В статье 2 прямо предусматривается увеличение ежегодных бюджетных ассигнований на здравоохранение и обеспечение того, чтобы дополнительное увеличение расходов на здравоохранение превышало средний рост расходов государственного бюджета.
The Committee expects that the UNODC administration, in collaboration with the Budget Division of the Secretariat, will, in future, include relevant financial information and a full explanation and presentation of increases and decreases for all objects of expenditure as a matter of routine. Комитет надеется, что в будущем администрация ЮНОДК в сотрудничестве с Бюджетным отделом Секретариата будет в порядке обычной практики представлять соответствующую финансовую информацию, а также полностью приводить причины и детализацию роста и сокращения ассигнований по всем статьям расходов.
The reduced requirements were mainly a result of lower expenditure for commercial communications, as the Mission's communications system could not be completed during the period and the deployment of the military, civilian and police personnel was delayed. Уменьшение объема потребностей в основном объяснялось уменьшением объема ассигнований по статье коммерческой связи, поскольку за отчетный период не удалось завершить создание системы связи Миссии, а развертывание военного, гражданского и полицейского персонала производилось с задержками.
In 19971998, funding for capital projects totalled $71.7 million. The university expenditure level was $30.8 million while the colleges' and institutes' was $40.9 million. В 1997/98 году объем финансирования основных проектов составил 71,7 млн. долл., при этом сумма ассигнований для университетов достигла 30,8 млн. долл., а колледжей и институтов - 40,9 млн. долларов.
Больше примеров...
Затраты (примеров 287)
That would drastically reduce expenditure for hiring consultants and result in inputs that were directly related to the local environment. Это позволит резко сократить затраты на наем консультантов и дать результаты, которые будут непосредственно увязаны с местными условиями.
The establishment of the dominance hierarchy may reduce the incidence of conflict and thus reduce the expenditure of energy required for aggressive competition. Создание иерархией, может уменьшить случаи конфликтов и тем самым снизить затраты энергии, необходимые для агрессивной конкуренции.
Note: Totals may not add precisely because of rounding. a For each category of expenditure, except Conference Services, N refers to the number of units required for the Commission on Narcotic Drugs and R refers to the unit rate. Примечания: Общие суммы могут не совпадать вследствие округления расходов. а По каждой категории расходов, за исключением конференционного обслуживания, N означает количественные потребности Комиссии по наркотическим средствам, а R - удельные затраты.
China and Russia, which can be considered strategic rivals of the US, spend $35 billion and $24 billion, respectively (though these figures probably underestimate expenditure, the true amount is certainly still far below the US -level). Китай и Россия, которых можно рассматривать в качестве стратегических противников США, тратят 35 и $24 миллиарда долларов США соответственно (несмотря на то, что эти цифры не отражают реальные затраты, все же даже реальные суммы значительно отстают от уровня США).
The current expenditure - worldwide - on the programme is difficult to estimate, because there is no clear way of assessing the effort the NSOs have put into this Programme. Текущие затраты на программу на мировом уровне трудно подсчитать, потому что нет четких способов оценки ресурсов, которые НСУ вкладывают в эту программу.
Больше примеров...
Расходования средств (примеров 181)
Mauritania used a costing exercise within the context of its mid-term expenditure framework as an opportunity for additional internal and external resource mobilization. В Мавритании в контексте среднесрочного обзора расходования средств была проведена калькуляция расходов, что позволило мобилизовать дополнительный объем внутренних и внешних ресурсов.
The Registrars of both Tribunals had been warned that they might not be given full expenditure authority in 2003 unless payment patterns improved. Секретари обоих трибуналов были предупреждены о том, что, если порядок расходования средств не будет усовершенствован, они, возможно, не получат в 2003 году полных полномочий на расходование средств.
UNSOA did not follow the Controller's requirement of seeking approval from the Director of the Peacekeeping Financing Division for redeployments between groups prior to incurring expenditure ЮНСОА не выполнило требования Контролера относительно получения санкции Директора Отдела финансирования операций по поддержанию мира на перераспределение ресурсов между группами расходов до расходования средств
But it is politically incongruous and basically unfair to ask the majority to assume a greater share of the financial burdens without at the same time being prepared to allow them any more authority over the most important expenditure decisions. Однако политически абсурдно и по сути несправедливо требовать от большинства членов Организации принятия на себя дополнительных обязательств в финансовой области, не проявляя при этом готовности предоставить им более широкие полномочия в сфере принятия большинства важных решений, касающихся расходования средств.
Spare parts, repairs and maintenance of office equipment are provided for at $8,300, reflecting expenditure pattern. С учетом опыта расходования средств в предыдущий период на запасные части, ремонт и техническое обслуживание конторского оборудования запрашиваются ассигнования в размере 8300 долл. США.
Больше примеров...
Расходование (примеров 116)
The actual expenditure of a budget is an indicator of the fulfilment of its commitment, as laid out in its budget allocation. Фактическое расходование бюджетных средств является показателем выполнения обязательства, предусмотренного в бюджетных ассигнованиях.
The Secretary-General had confirmed that the time had come for the Assembly to authorize expenditure of the remaining funds appropriated for the biennium 2006-2007, and the Group of 77 and China stood ready to act in response to his request. Генеральный секретарь подтвердил, что наступило время для Ассамблеи разрешить расходование оставшихся средств, ассигнованных на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, поэтому Группа 77 и Китай готовы принять решение в ответ на эту просьбу.
Beyond the end of 2008, requests for technical cooperation and assistance involving the expenditure of funds for travel or to meet other associated costs would have to be declined unless new donations to the Trust Fund were received or other alternative sources of funds could be found. После 2008 года в просьбах о техническом сотрудничестве и технической помощи, предполагающих расходование средств на покрытие путевых расходов и других связанных с этим затрат, придется отказывать, если в Целевой фонд не поступят новые средства или если не удастся изыскать другие альтернативные источники финансирования.
The tables included in the report contained information on approved regular budgets; assessed contributions; percentage assessments; assessments voted and received; collection of assessed contributions; working capital funds; voluntary contributions: expenditure; and voluntary contributions: funds received. Таблицы, включенные в доклад, содержат информацию об утвержденных регулярных бюджетах; начисленных взносах; начисленных взносах в процентах; утвержденных и полученных начисленных взносах; данные по поступлениям начисленных взносов; фондам оборотных средств; добровольным взносам: расходование средств; и добровольным взносам: поступление средств.
An amount of $65,410 has been authorized for expenditure to date against the trust fund for a road works project in UNOMIG; До настоящего времени было санкционировано расходование суммы в 65410 долл. США на проект дорожных работ в районе МООННГ;
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 445)
In several cases, expenditure exceeded allotments beyond the permissible limit of 20 per cent. В нескольких случаях расходы превысили ассигнования сверх допустимого уровня в 20 процентов.
A one-time expenditure of $200,000 is required, at a rate of $400 per canvas tent. Требуются единовременные ассигнования в размере 20000 долл. США из расчета 400 долл. США за одну брезентовую палатку.
Expenditure exceeded the allotment by more than $1 million in each of seven cases while in a further nine the excess expenditure was more than $100,000 each. Расходы превышали ассигнования более чем на 1 млн. долл. в каждом из семи случаев, а еще в девяти превышение расходов над ассигнованиями составляло более 100000 долл. США в каждом случае.
A provision of $92,465,500 had been approved for that period; however, actual expenditure had totalled only $81,342,200, inclusive of in-kind voluntary contributions, leaving an unencumbered balance of $11,123,300. На указанный период были утверждены ассигнования в размере 92465500 долл. США; однако фактические расходы составили в общей сложности всего лишь 81342200 долл. США, включая добровольные взносы натурой, в результате чего образовался неизрасходованный остаток в размере 11123300 долл. США.
The Board noted that although the full allocation of funds was available during 1998, the expenditure incurred was $29.62 million, while disbursements amounted to $18.20 million, or 35 per cent of the funds available. Комиссия отметила, что хотя в течение 1998 года ассигнования выделялись в полном объеме, расходы составили 29,62 млн. долл. США, а сумма освоенных средств - 18,20 млн. долл. США, или 35 процентов от общего объема выделенных средств.
Больше примеров...
Нужды (примеров 261)
To manage debt, many governments in developed countries are facing increasing pressures to reduce social expenditure in the medium term. Во избежание долгового кризиса правительства многих развитых стран все чаще вынуждены сокращать расходы на социальные нужды в среднесрочной перспективе.
(b) Restructure the budget so as to increase social expenditure; Ь) осуществить реорганизацию бюджета в сторону увеличения расходов на социальные нужды;
Efforts should be made to protect social expenditure. Необходимы усилия по защите расходов на социальные нужды.
Pointing out some positive trends that had appeared on the international scene, he none the less expressed his concern that military expenditure remained as high as ever in comparison with the resources allocated to health and educational needs, particularly in developing countries. Указывая на некоторые позитивные тенденции, наметившиеся на международной арене, оратор с обеспокоенностью замечает, однако, что объем военных расходов по-прежнему велик в сравнении с объемом средств, выделяемых на нужды здравоохранения и образования, особенно в развивающихся странах.
Both institutions are reformulating their public expenditure policies for borrowing countries in order to incorporate social criteria in their recommendations, giving special emphasis to basic social services in health and education as an investment in human capital. Оба учреждения предпринимают пересмотр своих стратегий в области государственных расходов на социальные нужды в отношении стран, которые предоставляют кредиты, с тем чтобы включить социальные критерии в их рекомендации, уделяя особое внимание основным социальным услугам в области здравоохранения и образования в качестве капиталовложения в сферу людского потенциала.
Больше примеров...
Сумма (примеров 704)
We found that the auditors had identified errors totalling $597,000 in partner expenditure, and, given the likely level of error in the remaining modified opinions (3 per cent), the total of all errors was not material. Мы обнаружили, что в данных о расходах партнеров ревизорами были выявлены ошибки на общую сумму 597000 долл. США, и с учетом вероятного уровня ошибки в оставшихся заключениях, вынесенных с оговорками (3 процента), общая сумма всех ошибок не существенна.
The current estimates of expenditure and income represented reductions of $41.6 million and $6.3 million, respectively, from the levels approved previously by the General Assembly, for a net reduction of $35.3 million. Нынешняя смета расходов и поступлений уменьшилась на 41,6 млн. долл. США и 6,3 млн. долл. США, соответственно, по сравнению с уровнем, одобренным ранее Генеральной Ассамблеей, в результате чего чистая сумма сокращения потребностей составляет 35,3 млн. долл. США.
The amount of the qualification in CARDS should be $112,160, and not $13,780, as the audit report stated that the differences related to all of the expenditure incurred. Сумма, в отношении которой было вынесено заключение с оговоркой в рамках КАРДС, должна составлять 112160 долл. США, а не 13780 долл. США, поскольку в отчете о ревизии говорится, что различия отмечались по всем понесенным расходам.
The increase in expenditure of $1.6 billion (20 per cent) was attributable to an increase in cost-sharing programme expenditure and support costs paid to implementing and executing agents, which increased by $0.8 billion. Увеличение расходов на 1,6 млрд. долл. США (20 процентов) объяснялось ростом расходов по программам, предусматривающим совместное несение расходов, и ростом возмещаемых учреждениям-исполнителям и учреждениям-распорядителям вспомогательных расходов, сумма которых увеличилась на 0,8 млрд. долл. США.
Since 1990 the reserve has been set at 20 per cent of the estimated voluntary contributions or 20 per cent of projected expenditure, whichever is higher. С 1990 года объем резерва установлен на уровне 20 процентов от расчетных добровольных взносов или 20 процентов от планируемых расходов, в зависимости от того, какая сумма выше.
Больше примеров...
Расходной (примеров 64)
With regard to expenditure, the AFPs have to make big investments in the early stages of their operations in order to satisfy the legal requirements for their constitution and to be able to provide the necessary basic services. Что касается расходной части, то на начальном этапе деятельности управляющие учреждения должны осуществить крупные капиталовложения, чтобы выполнить свои учредительские обязательства, требуемые по закону, и быть в состоянии предоставлять необходимые основные услуги.
Pricing uncharacteristic items (i.e., goods or services which, though they exist in a given country, are not important in expenditure budgets and/or are not available in outlets for such items), is to be avoided. Следует избегать установления цен по нехарактерным позициям (т.е. товарам или услугам, которые, хотя они и имеются в данной стране, не имеют важного значения для расходной части бюджетов и/или не являются широко доступными в местах сбыта таких товаров).
Accordingly, the share of expenditure on social security and insurance in Georgia has been as follows: in 1997 - around 24.6 per cent; in 1998 - around 30 per cent; and in 1999, around 26.6 per cent of budgetary outlay. Таким образом, доля расходов на социальное обеспечение и страхование в Грузии составила: в 1997 году - около 24,6%; в 1998 г. - около 30%; в 1999 году - около 26,6% расходной части государственного бюджета.
This legal test focuses on claims for goodwill or key money that are not documented by reference to an historical expenditure or other verifiable evidence of value. Эта юридическая проверка особо сосредоточена на претензиях в связи с обеспечивающими репутацию выплатами или арендным залогом, которые не отражены в расходной документации за соответствующий период или в других финансовых документах, которые могут быть проверены.
This behaviour is also apparent in the relationship between health sector expenditure and the total budget, since resource constraints have generally been the major difficulty facing general health spending. Аналогичная тенденция прослеживается также в соотношении между суммой бюджетных расходов, предусмотренных на цели охраны здоровья, и общим объемом расходной части бюджета, поскольку дефицит ресурсов создает немалые трудности, препятствующие покрытию расходов в сфере здравоохранения.
Больше примеров...
Затратах (примеров 45)
During its review of the annual reports in 2010, the Commission expressed general concerns about the reporting of financial expenditure by contractors and about the quality of environmental data provided by contractors. В ходе своего обзора годовых отчетов в 2010 году Комиссия выразила общую обеспокоенность отчетностью о финансовых затратах контракторов и качеством предоставляемых контракторами экологических данных.
(a) R&D procured from other performers: Data on extramural expenditure from R&D surveys to be classified into R&D purchases from domestic performers, R&D imported from abroad and donations and other transfers. а) НИОКР, закупаемые у других производителей НИОКР: данные о внешних затратах, взятые из обследований НИОКР, подлежат классификации по следующим параметрам: закупки НИОКР у отечественных производителей НИОКР, НИОКР, импортированные из-за границы, и безвозмездная передача трансфертов.
It was stated that, as the purpose of the established headquarters rule was to reduce expenditure, it would be useful to have data on the costs of meeting away. Было подчеркнуто, что, поскольку цель правила об установленных штаб-квартирах заключалась в уменьшении расходов, было бы полезно получить данные о затратах, связанных с проведением сессий вне установленных штаб-квартир.
Expenditure is planned in general costs. Это уже учтено в моих общих затратах.
The question was whether expenditure was justified by the value which it added to a particular task. Иными словами, делегация его страны готова поддержать предложение добиваться бóльших результатов при меньших затратах, если сокращение расходов не будет означать снижение качества работы.
Больше примеров...
Затратами (примеров 48)
Official statistics on the costs of education are confined to public expenditure and exclude parental financial contribution to the education of their children. Официальные статистические данные о расходах на образование ограничиваются государственными затратами и не учитывают финансовые расходы родителей, связанные с образованием их детей.
If they had been aware in the past, there would have been no need now to face such enormous expenditure to repair the Headquarters building. Если бы это делалось своевременно, то сегодня не пришлось бы столкнуться с такими гигантскими затратами на реконструкцию комплекса Центральных учреждений.
Rising global hunger has undermined confidence in the declining global poverty estimates, as extreme poverty is supposed to be measured in terms of the income or expenditure considered necessary to avoid hunger. Увеличение числа голодных в мире подорвало доверие к снижению глобальных показателей нищеты, поскольку крайняя нищета по идее измеряется доходом или затратами, которые считаются необходимыми для того, чтобы не голодать.
That expenditure might not be very large, but it adds to the high proportion of European military spending already consumed by each country's defense ministry, separate headquarters for each service, and plethora of supporting bureaucracies. И плюс к этому повлечет за собой увеличение военной бюрократии, со своим административным обеспечением, дополнительными затратами и допусками к деятельности за границей, массой документации на двух языках и так далее.
As an example, the definition used for investment expenditure in the countries of the European Union is given hereafter: Capital expenditure means all expenditure shown on the balance sheets as fixed assets in the year under review. Ниже в качестве примера приводится определение капитальных затрат, используемое в странах Европейского союза: Под капитальными затратами понимаются все расходы, кредитуемые на счете основных фондов в балансе за отчетный год.
Больше примеров...
Объем (примеров 1173)
In the light of the pattern of expenditure and the revisions to the engineering plan, the Committee considers that the utilization of resources for facilities and infrastructure is likely to be up to 10 per cent lower than projected by the Secretary-General. В свете сложившейся практики расходования средств и изменений, внесенных в план инженерно-технических работ, Комитет считает, что объем использования ресурсов по разделу помещений и объектов инфраструктуры скорее всего окажется максимум на 10 процентов меньше, чем прогнозируется Генеральным секретарем.
The resulting disruptions have had a drastic influence on both exports and domestic expenditure and imports: between 1999 and 2001, exports declined by an estimated 13 per cent, while imports contracted across the board by around 32 per cent. Последовавшее за этим нарушение работы экономики оказало сильное влияние на экспорт, внутренние расходы и импорт: с 1999 по 2001 год объем экспорта, по оценкам, сократился на 13%, а импорта в целом - примерно на 32%14.
While total expenditure for each of the years 1992 and 1993 was essentially even at $1.4 billion, there were significant shifts in the components of programme expenditure (see annex table 1). Хотя общий объем расходов за 1992 и 1993 годы оставался на уровне 1,4 млрд. долл. США, наблюдались значительные перемещения в компонентах расходов по программам (см. таблицу 1 приложения).
Overall, the budget of $54,019,300 reflects reduced requirements in the civilian personnel and operational costs categories of expenditure of $4,384,700, or 7.5 per cent, compared with the 2013/14 budget of the Mission. Общий объем бюджета в размере 54019300 долл. США отражает сокращение потребностей по категориям расходов «Гражданский персонал» и «Оперативные расходы» на 4384700 долл. США, или 7,5 процента, по сравнению с бюджетом Миссии на 2013/14 год.
Programme expenditure is estimated at $170,000,000 in the proposed outline for 2000-2001 and at $115,000,000 in the revised programme budget for 1998-1999. Сметный объем расходов по программам в соответствии с набросками бюджета на 2000-2001 годы составляет 170000000 долл. США, а в пересмотренном бюджете по программам на 1998-1999 годы -115000000 долларов США.
Больше примеров...
Издержек (примеров 52)
The base period expenditure weight for the owner-occupied housing is derived from the household budget survey. Из результатов обследования семейных бюджетов получают весовой коэффициент издержек на жилье, занимаемое владельцами, за базовый период.
In this regard, travel was singled out as an example area to reduce expenditure, especially given advances in communication technology and the impact on the environment. В этой связи в качестве возможной области сокращения издержек были названы путевые расходы, в частности с учетом развития коммуникационных технологий и экологических последствий.
The Panel finds that, although the IATA licence was treated in the 1987 audited financial statements as a long term asset, such a licence should properly have been considered as a normal recurrent business expenditure, as it is renewed annually and is not transferable. Группа считает, что, несмотря на то, что лицензия ИАТА проходила в ревизованных в 1987 году финансовых отчетах в качестве долгосрочного актива, подобную лицензию было бы правильнее рассматривать в качестве обычных повторяющихся товарных издержек, поскольку она продлевается ежегодно и не подлежит передаче.
Thus, the programme expenditure authority for the biennium 1998-1999 totalled $541 million. Методология стоимостной оценки дополнительных издержек направлена на то, чтобы выявлять и устранять такое дублирование при расчете рекомендуемых Группой размеров компенсации.
There is a decrease in the expenditure on financial charges and economic sectors, in favor of the Administration and the social sectors, continuing these one to benefit from the greater allocation of the total resources of the State General Budget. Наблюдается сокращение расходов на покрытие финансовых издержек и поддержку отраслей экономики; высвободившиеся средства идут на финансирование сферы управления и социальных секторов, которые продолжают пользоваться преимуществами, связанными с перераспределением в их пользу ресурсов общего государственного бюджета.
Больше примеров...
Трата (примеров 5)
This proclamation is a doubtful expenditure of time and energy at best. Провозглашение такого дня - в лучшем случае, сомнительная трата времени и сил.
I think the members of this committee will agree with me that it would be monstrous were I to recommend the expenditure of our funds in such a way. Полагаю, члены нашего комитета согласятся со мной... что трата вверенных нам средств подобным образом... была бы непростительной глупостью.
The essence of this law is that every system of forces is the more capable of conservation and development the less its expenditure, the greater its accumulation and the more effectively expenditure serves accumulation. Сущность этого закона состоит в том, что всякая система сил тем более способна к сохранению и развитию, чем меньше в ней трата, чем больше накопление и чем лучше трата служит накоплению.
Putting resources into social programmes is not expenditure; it is investment. Направление ресурсов на цели реализации социальных программ - это не пустая трата денег, а капиталовложение.
Look, Peralta, I know you're having fun, but a helicopter is exactly the kind of wasteful expenditure that Wuntch will use to bury me if something goes wrong. Слушай, Перальта, я знаю что тебе нужно веселье, но вертолет именно та самая расточительная трата, и если что-то пойдет не так, Вунтч похоронит меня заживо.
Больше примеров...