Английский - русский
Перевод слова Expecting

Перевод expecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ожидал (примеров 424)
I was half expecting you to ask the audience to kneel before you. Я ожидал тебя, что бы попросить Аудиторию встать на колени перед тобой.
I was expecting a federal jet, or at least a helicopter. Я ожидал полета на федеральном боинге, или хотя бы вертолете.
I know that none of you were expecting this. Я знаю, никто из вас не ожидал этого, я сожалею.
I pull up expecting to see some old lady in a robe, instead it's Catherine Cardinal. Я ожидал увидеть старушку в халате, а не Кэтрин Кардинал.
You were expecting something different, Merlyn? Ты ожидал чего-то другого, Мерлин?
Больше примеров...
Ждет (примеров 228)
That's all right, Tressilian. Mr Lee's expecting me. Не нужно, Трессилиан, мистер Ли ждет меня.
They're expecting us, the car's waiting. Они ждут нас, машина уже ждет.
If she still doesn't say "Stop" she's expecting to be kissed. Если она снова не говорит "Стоп", она ждет, пока ее поцелуют.
Your master's expecting us. Твой хозяин ждет нас.
Ace has been expecting you. Эйс уже ждет тебя.
Больше примеров...
Ожидала (примеров 231)
That's not the kiss that I was expecting. Не тот поцелуй, какой я ожидала.
I was expecting a pierced lung or a fatal concussion. Я ожидала повреждение лёгких или смертельное сотрясение головы.
I was kind of expecting fangs to be honest. Я ожидала увидеть клыки, если быть честным.
That I was not expecting. Вот этого я не ожидала
But British Prime Minister David Cameron's government has declared that it does not intend to pay money that "the European Commission was not expecting and does not need." Но правительство Дэвида Кэмерона заявило, что не собирается платить деньги, которые «Еврокомиссия не ожидала и в которых она не нуждается».
Больше примеров...
Ждал (примеров 202)
You're expecting what? А чего ты ждал? - Дивидендов
General Groves, I was expecting you. Ждал вас, генерал Грувз.
I was expecting you. А я ждал твоего визита.
I've been expecting you. Привет, я ждал тебя.
Expecting two of you. Я ждал вас обоих.
Больше примеров...
Жду (примеров 235)
Don't forget, I'm expecting you all for lunch. Не забудьте, я жду всех на обед, не позднее, чем через час.
I'm expecting nothing from you, Dr. Boyce. От вас я ничего не жду, мистер Бойс.
I have placed an advertisement for a seamstress of the highest order, and I am expecting a number of replies. Я дала объявление, что нужна швея высокого класса, и жду много откликов.
I'm expecting a precise diagnosis by morning. Жду точный диагноз к утру.
I'm not expecting him to. Я этого и не жду.
Больше примеров...
Ожидает (примеров 263)
In addition to those comments, the Secretary-General is expecting to receive comments from the group of special rapporteurs of the Commission on Human Rights. Помимо указанных замечаний Генеральный секретарь ожидает получить замечания от группы специальных докладчиков Комиссии по правам человека.
No one's expecting more, darling. Никто не ожидает от тебя ничего другого, дорогой.
SO HE'S NOT EXPECTING ANYTHING, NECESSARILY, TO COME OF THIS. Поэтому он не ожидает, что из этого что-то обязательно получится.
Mrs Bond's been expecting you. Миссис Бонд вас уже ожидает.
And our benefactor is expecting payment. И наш благодетель ожидает оплаты.
Больше примеров...
Ожидали (примеров 196)
We were expecting my parents at any minute. (днем ранее) Мы ожидали моих родителей с минуты на минуту.
Were you really expecting something different than last year? Вы что, ожидали чего-то другого по сравнению с прошлым годом?
We were expecting you earlier. Мы ожидали Вас ранее.
I understand you're expecting. Я понимаю, вы это ожидали.
At 4:00 p.m., the German we were expecting, Graetschus, entered for his fitting. Немец, которого мы ожидали для примерки, Грайшуц, вошёл.
Больше примеров...
Ждала (примеров 126)
Were you expecting a welcome home party? А ты что, ждала вечеринки по этому поводу?
I was expecting you, why be afraid? Нет, я ждала тебя... Чего мне бояться?
You know if she was expecting any visitors? Ты не знаешь, она не ждала гостей?
He has a catchphrase, and he's a hugger. I was expecting cary grant, and I got danny devito. У него есть дежурная фраза, и он хаггер. я ждала Кэри Гранта, а получила Дэнни де Вито.
And she was expecting twins! И она ждала двойню.
Больше примеров...
Ждали (примеров 178)
We weren't expecting you, Kay. Мы не ждали тебя, Кэй.
We weren't expecting you until 7:00. Мы тебя не ждали до 7.00.
We weren't expecting you for days. Мы не ждали вас так скоро.
Those three were expecting me. Те трое меня ждали.
It's like you were expecting me. Похоже, вы меня ждали.
Больше примеров...
Ждут (примеров 179)
She later announced on Twitter that she was expecting a child. Чуть позднее он объявил на своей страничке в Twitter, что ждут ребёнка.
They're expecting the new garden of Eden, what they are not expecting is to be the fertiliser. Они ждут новых садов Эдема, но не ожидают стать удобрением.
It's just what they'd be expecting. Именно этого от меня и ждут.
Everyone in this house is expecting me to fail and this is my chance to make something of myself. Все в этом доме ждут, что я обанкрочусь, а это - мой шанс сделать что-то в жизни.
My colleagues are expecting me to swear to new evidence we found that someone broke into Philadelphia City Hall and stole Mikhail's laptop before us. Мои коллеги ждут, что я предоставлю новые доказательства проникновения в Филадельфийскую ратушу и кражи ноутбука Михаила.
Больше примеров...
Ожидая (примеров 145)
People from its part silently look at elite, expecting a miracle and a turn of the state in the necessary direction. Народ, со своей стороны, молча посматривает на элиту, ожидая чуда и разворота государства в нужном направлении.
The capability was removed to reduce the maintenance work, expecting that interested people will integrate GMP support into GNU Classpath or OpenJDK. Возможность была удалена для сокращения работ по сопровождению, ожидая, что все заинтересованные люди интегрируют поддержку GMP в GNU Classpath или OpenJDK.
During a 2010 interview in New Zealand when preparing to perform at a charity concert, Tyler stated that she had recorded six tracks for the album, expecting a release at some point in 2011. Во время интервью 2010 года в Новой Зеландии, когда Тайлер готовилась выступить на благотворительном концерте, она заявила, что записала шесть треков альбома, ожидая релиза в какой-то момент 2011 года.
Expecting a peak of 20,000 visitors, the zoo built a viewing platform, capable of holding 500 people at a time, in front of the enclosure, but attendance by zoo patrons was initially lower than expected. Ожидая пика в 20000 посетителей, администрация зоопарка оборудовала в это время смотровую площадку, способную принимать до 500 человек, в передней части вольера, но посещаемость оказалась ниже, чем первоначально ожидалось.
During the healing process he discovered Spider-Man's identity and then allowed himself to be taken in by police, expecting to be saved by his accomplice/lover Stunner. В ходе лечения Осьминог раскрыл тайну личности Человека-Паука, а затем позволил полиции схватить себя, ожидая, что Станнер, его сообщница и любовница, спасет его.
Больше примеров...
Ожидают (примеров 142)
But they're expecting to hear from the great bail Organa. Но они ожидают услышать великого Бейла Органу.
Those whose applications had been rejected could appeal and the authorities were expecting a large number of such appeals. Те, кому было отказано, имеют возможность обжаловать вынесенное решение, и власти ожидают, что апелляций будет подано много.
The last thing they're expecting is for one of us to go out that door. Последняя вещь, которую они ожидают от нас, это если один из нас выйдет за ту дверь.
Assuming that quadrupling of relative value occurred over a hundred years, the excess return on investment amounts to only 1.5% per year - hardly the kind of performance that real estate enthusiasts are expecting. Если предположить, что относительная цена выросла в четыре раза в течение ста лет, то доход от инвестиций составит лишь 1,5% в год - это навряд ли та прибыльность, которую ожидают торговцы недвижимостью.
Now, I also think that this is very important so that the next generation really understands that this progress will help them, because they're expecting us to be great role models. Думаю, очень важно, чтобы следующее поколение понимало: этот прогресс поможет им, ведь они ожидают от нас лучшего примера.
Больше примеров...
Ждешь (примеров 93)
Look, that must be the gentleman you were expecting. Ждешь, наверное, настоящего джентльмена?
You're obviously expecting unwanted visitors. Ты явно ждешь непрошенных гостей.
And you're expecting an argument? И ты ждешь подтверждения?
Are you expecting sextuplets? Скольких ты ждешь? Шестерых?
Expecting any visitors tonight? Ждешь кого-нибудь в гости?
Больше примеров...
Ожидаем (примеров 112)
All kinds of things happen that we're not expecting. Часто случается то, чего мы не ожидаем.
We aren't expecting any Nicole Millers. Мы не ожидаем поставок этих платьев.
And today we're expecting 20. А сегодня мы ожидаем 20.
We keep expecting bombs. Мы по-прежнему ожидаем взрывов.
Expecting another shipment next week. Ожидаем очередную партию на следующей неделе.
Больше примеров...
Ждать (примеров 105)
State's trying to coordinate with the Syrian government, but they're not expecting any kind of cooperation. Штаты пытаются взаимодействовать с сирийским правительством, но сотрудничества ждать не приходится.
I think he'll be expecting me. Я думаю, что он будет меня ждать.
Yes, but next time we'll be expecting him. Да, но в следующий раз мы будем ждать его.
I will be expecting that material. Буду ждать этот материал.
I've got to get an early start. I'm expecting headwinds on the stair car. Мне надо выехать пораньше, потому что мне ещё ждать в трап-машине попутного ветра.
Больше примеров...
Ожидание (примеров 11)
Or maybe expecting something from him would just make him feel pressured. Или может быть ожидание каких-то действий от него заставляют его чувствовать давление на себя.
We just realized that expecting one person to fulfill all of your needs forever is unrealistic. Мы просто поняли, что ожидание того, что один человек сможет всегда осуществлять твои желания просто нереально.
Instead, you kept scratching and pawing at it like a monkey, Expecting new results... the very definition of insanity. Вместо этого, вы продолжали царапать и лапать его, как обезьянка, ожидание новых результатов - вот определение безумия.
If the definition of insanity is doing the same thing repeatedly and expecting different results, then surely my quest for your salvation ranks me as one of the maddest of men. Если безрассудство определяется как ожидание, что одни и те же поступки будут приносить разный результат, значит точно мое стремление к твоему спасению делает меня безумнейшим из людей.
Expecting China and India to make massive emission cuts for little benefit puts the Copenhagen meeting on a sure path to being another lost opportunity. Ожидание того, что Китай и Индия пойдут на огромное сокращение выбросов в обмен на небольшую выгоду, ставит Копенгаген на неизбежный путь к тому, что это будет еще одной потерянной возможностью.
Больше примеров...