I was expecting a professional science interview, not an attack by some morning zoo shock jock. | Я ожидал профессионального интервью, а не какой-то угрозы от радиостанции. |
I was expecting a nice young couple and their little boy. | Я ожидал милую молодую пару с малышом. |
Not what I was expecting, but I guess you did sort of give the money back. | Не то, чего я ожидал, но вроде бы ты все-таки вернула деньги назад. |
Not the man I was expecting to open that door. | Ты не тот, кого я ожидал увидеть |
I was expecting to see the famous mullet. | Я ожидал увидеть знаменитый маллет. |
The secretariat was expecting a contribution from Portugal with a view to extending activities to these countries in the very near future. | Секретариат ждет, что Португалия внесет соответствующий вклад в целях распространения в самом ближайшем будущем такой деятельности и на эти страны. |
Well, your family's expecting me. | Ну, твоя семья ждет меня. |
He meets Debbie, seduces her, gives her four or five grand, expecting what - 90,100 grand profit back. | Он встречает Дебби, соблазняет ее, дает ей четыре или пять штук, ждет 90-100 штук прибыли. |
Mr Verace is expecting you | Заходите, заходите, адвокат вас ждет. |
Prince, mother is expecting us. | Князь, мама нас ждет. |
I suppose I was expecting someone more... | Я, наверное, ожидала увидеть кого-то более... |
By the next day, I hoped everyone would've forgotten about my wardrobe malfunction, but it wasn't what I was expecting. | На следующий день я надеялась, что все забудут о моем инциденте с одеждой, но это было не то, чего я ожидала. |
I was not expecting to see the wife. | Я не ожидала увидеть жену. |
Were you expecting someone else? | Ты ожидала кого-то другого? |
I was expecting you. | Я не ожидала тебя увидеть. |
I was expecting more from the great Marty Kaan. | Я ждал большего от великого Марти Каана. |
I was expecting Mr Farnon. | Я ждал, что приедет мистер Фарнон. |
I've been expecting you. | Я давно ждал тебя. |
He's been expecting you... | Он ждал тебя уже... |
I was expecting you sooner. | Я ждал, что вы придете. |
Now I keep expecting to wake up and find myself back in the cell. | Теперь я жду, что проснусь и окажусь опять в камере. |
Gentlemen, I've been expecting this call, so please, if you'll excuse me... | Джентльмены, я жду звонок, так что, не могли бы извинить меня... |
I'm... I'm expecting a call from a jeweler. | Я... я жду звонка от ювелира. |
I'll be expecting them within the hour. | Жду их через час. |
I'm expecting my mate! | Я жду моего приятеля! |
I've got a spreadsheet from one of them expecting compensation for the baby I'm having. | У меня есть распорядительная таблица от одного из них, кто ожидает компенсации за моего ребенка. |
President Taylor is expecting you there to greet him. | Президент Тэйлор ожидает, что вы присоединитесь к встречающим. |
The Count is expecting me. | Господин граф ожидает меня. |
Mr. Siskins is already expecting you. | Господин Сискинс уже вас ожидает. |
Miss Eve Kendall is expecting me. | Меня ожидает мисс Ив Кендлл. |
You were expecting someone else perhaps? | Вероятно, вы ожидали кого-то другого? |
But then when I called, she wasn't there, and they weren't expecting her. | Но когда я позвонил, её там не было, и они её там не ожидали. |
We were expecting you earlier. | Мы ожидали Вас ранее. |
You expecting something else? | Вы ожидали увидеть кого то другого? |
But I certainly hope you weren't expecting any nanny to come close to filling that void. | Но я, безусловно, недаюсь, вы не ожидали, что няня сможет заполнить эту пустоту. |
And since maw maw was expecting a Thanksgiving dinner we gave her one plus we decided to try some of the tricks we learned from the folks at the nursing home. | И поскольку Мо-Мо ждала ужина в честь Дня благодарения, мы его устроили, и еще мы решили попробовать некоторые трюки, которые мы подсмотрели у персонала дома престарелых. |
Okay, but I don't want you expecting 78 stories or anything. | Ладно, но я не хочу, чтобы ты ждала от меня 78 этажей или еще чего-либо. |
You expecting another pretty boy? | Ждала еще одного красавчика? |
I was expecting you the day before yesterday. | Я ждала тебя позавчера. |
If this was perhaps a tall order, sub-Saharan Africa was at least expecting to hear that the so-called cocktail drugs which have prolonged the lives of infected individuals in developed countries would be made available to the least developed countries at prices which they could afford. | Если эти ожидания и были чересчур оптимистичными, то по крайней мере Африка к югу от Сахары ждала услышать, что так называемые коктейльные лекарства, которые продлевают жизнь инфицированных людей в развитых странах, будут предоставлены и наименее развитым странам по доступным им ценам. |
I know you were expecting the foremost expert in audio surveillance technology. | Я знаю, вы ждали лучшего эксперта по аудио наблюдению. |
Welcome. We've been expecting you. | Добро пожаловать, мы вас ждали. |
Michael, you were expecting me, right? | Майкл, вы ведь ждали меня, правда? |
I think you were expecting me. | Я думаю вы ждали меня. |
It's like you were expecting me. | Похоже, вы меня ждали. |
They're expecting us, the car's waiting. | Они ждут нас, машина уже ждет. |
Those children are expecting of us concrete actions to make this world liveable for them. | Эти дети ждут от нас реальных действий для того, чтобы сделать мир, пригодным для жизни детей. |
And they're expecting you. | И они ждут тебя. |
They're expecting you in an hour. | Они ждут тебя через час. |
Expecting us this time? | Нас на этот раз ждут? |
Once Bobby returns home he tells Hank what happened, expecting that Hank will stand up for him and talk to Chane's father. | Вернувшись домой, Бобби говорит Хэнку, что произошло, ожидая, что Хэнк поддержит его и разберется с отцом Чана. |
So they will not come to me later expecting gifts of their own? | То есть они не придут ко мне позже, ожидая новых даров? |
In response, they cut consumption and save more, expecting that sooner or later they will have to start paying for some of the services they had been used to getting free or at subsidized rates. | В ответ, эти люди сокращают расходы и больше сберегают, ожидая, что рано или поздно им придется начать платить за некоторые из услуг, которые они привыкли получать бесплатно или по субсидированным нормам. |
Colonel Hardin, expecting reinforcements at any time, divided his command into four groups under Major Wyllys, Major Hall, Major Fontaine, and Major McMullen. | Полковник Хардин, ожидая прибытия подкрепления в любую минуту, разделил отряд на 4 группы под командованием майора Уиллиса, майора Холла, майора Фонтэйна и майора МакМаллена. |
So you walk for another hundred yards, expecting perhaps another sign, that might courteously be yellow, in front of you and saying "Trains." | Естественно, идёшь метров сто, ожидая увидеть ещё один указатель, который скорее всего будет учтиво окрашен в желтый цвет и иметь надпись «Поезда». |
They're expecting results sooner now. | Они ожидают результаты в скором времени. |
They're expecting the first transmission from the planet in the next few minutes. | Они ожидают первую передачу с планеты через несколько минут. Да. |
The authorities are expecting us to retaliate. | Власти ожидают, что мы нанесем ответный удар |
Both the United Nations and the Group of Friends of the Guatemalan peace process are expecting that a final peace agreement will be reached before the upcoming presidential and parliamentary elections later this year. | Как Организация Объединенных Наций, так и Группа друзей мирного процесса в Гватемале с надеждой ожидают того, что окончательное мирное соглашение будет достигнуто до предстоящих позднее в текущем году президентских и парламентских выборов. |
Now, I also think that this is very important so that the next generation really understands that this progress will help them, because they're expecting us to be great role models. | Думаю, очень важно, чтобы следующее поколение понимало: этот прогресс поможет им, ведь они ожидают от нас лучшего примера. |
Do you mind if I sit or are you expecting someone else? | Я присяду, или ты ждешь кого-то другого? |
You're obviously expecting unwanted visitors. | Ты явно ждешь непрошенных гостей. |
Were you expecting this? | А этого ты не ждешь? |
You embarrassed me by giving me work and expecting me to do it. | (Ж) Ты компрометируешь меня тем, что даешь мне работу, и ждешь, что я ее выполню |
Are we expecting someone? | Должны ли мы кого-то ждешь? |
No, sir, but we're expecting them shortly. | Нет, но мы их ожидаем с минуты на минуту. |
We are expecting gestures in return from our partners. | Ожидаем встречных шагов со стороны наших партнеров. |
Another draft resolution we are expecting is by the United States on bilateral negotiations. | Еще один проект резолюции, который мы ожидаем, подготовлен Соединенными Штатами по двусторонним переговорам. |
Sorry, we're completely sold out, but we're expecting some in any minute. | Извините, мы всё продали, но мы ожидаем ещё с минуты на минуту. |
We have been acting in a coherent manner in this area by not requesting and not expecting from others obligations that we are not prepared to fulfil ourselves. | Наши действия в этой области отличаются последовательностью: мы не обращаемся ни к кому с просьбами и не ожидаем ни от кого принятия обязательств, которые мы сами не готовы выполнить. |
We'll be expecting you and delighted to see you. | Мы будем ждать вас и будем рады увидеть. |
Instead of expecting a new national ideology to emerge on its own, Russia must pursue and develop its unique identity - with Putin leading the way. | Вместо того чтобы ждать появления новой национальной идеологии, Россия должна искать и развивать свою уникальность, а Путин - вести ее по этому пути. |
It's not easy turning your wife out every night... and expecting her to come back. | Это ведь нелегко - отпускать жену каждый вечер и ждать, когда она вернется. |
Our men will be expecting us. | Наши люди будут ждать нас. |
I guesshe'll be expecting us. | Думаю, он будет нас ждать. |
We just realized that expecting one person to fulfill all of your needs forever is unrealistic. | Мы просто поняли, что ожидание того, что один человек сможет всегда осуществлять твои желания просто нереально. |
Instead, you kept scratching and pawing at it like a monkey, Expecting new results... the very definition of insanity. | Вместо этого, вы продолжали царапать и лапать его, как обезьянка, ожидание новых результатов - вот определение безумия. |
In 1958, when the New York Convention was adopted, a journalist had made the following comment on war-torn Korea: "Expecting democracy to bloom in Korea is like hoping for a rose to blossom in a garbage bin." | В 1958 году, когда была принята Нью-Йоркская конвенция, один журналист следующим образом высказался по поводу пострадавшей от войны Кореи: "Ожидание расцвета демократии в Корее подобно надежде на цветение розы в мусорном ведре". |
General Woodman's expecting you. | генерал Вудман ожидание Вас. |
If the definition of insanity is doing the same thing repeatedly and expecting different results, then surely my quest for your salvation ranks me as one of the maddest of men. | Если безрассудство определяется как ожидание, что одни и те же поступки будут приносить разный результат, значит точно мое стремление к твоему спасению делает меня безумнейшим из людей. |