| What were you expecting? | А чего ты ожидал? |
| I was expecting the captain. | Я ожидал увидеть капитана. |
| Visitors. I've been expecting them. | Я их давно ожидал. |
| I was expecting bad news. | Я ожидал плохих новостей. |
| I was expecting to find a wound consistent with a 7.62 cartridge fired from over 50 yards away. | Я ожидал увидеть там дырку от пули калибра 7,62 выпущенной с расстояния в 46 метров. |
| Then I remember my Eliza's expecting me... | Но затем я вспоминаю, что моя Элайза ждет меня... |
| My mom's expecting me any time now. | Моя мама уже наверное меня ждет. |
| Is she expecting me for a weekend or a wedding? | Так она ждет меня на уикенд или на свадьбу? |
| Mrs. Reed's expecting you. | Миссис Рид ждет вас. |
| People, homeworld command is expecting us. | Народ, родина ждет нас. |
| On the contrary, I've been expecting you. | Наоборот, я ожидала твоего прихода. |
| Not who I was expecting. | Нет тот, кого я ожидала. |
| I was expecting more drama. | Я ожидала большей драмы. |
| I was expecting someone furrier. | Я ожидала кого-то помохнатее. |
| What were you expecting? | А чего ты ожидала? |
| Mr Nueil is expecting you this afternoon. | Месье Нюэль ждал вас после обеда. |
| I was expecting golden statues, waterfalls. | А я ждал золотых статуй, водопадов. |
| Well, that's quite all right, I've been expecting your call. | Да, верно, я ждал вашего звонка. |
| I knew this, but I was expecting something. | Я это знал, и всё равно ждал чего-нибудь. |
| I was expecting you tomorrow. | Я ждал тебя завтра. |
| Though I am expecting him momentarily. | Хотя, я жду его с минуты на минуту. |
| But I'm not expecting to find anything out. | Но я не жду ничего особенного. |
| Not expecting anybody, least of all you, whoever the hell you are. | Нет, нет, я... я никого не жду и меньше всего вас. |
| Listen, I'm expecting someone. | Послушайте, Я жду... |
| I'll be expecting your call. | Ладно, жду твоего звонка! |
| Luxembourg had been host to a number of successive waves of refugees and was expecting the imminent arrival of a group of Syrians. | Люксембург принял несколько последовательных волн беженцев и в ближайшее время ожидает прибытия группы сирийцев. |
| In fact, the General Assembly is actively seized of this subject and is expecting reports on the matter from the Secretary-General. | По сути, в настоящее время Генеральная Ассамблея активно занимается этим вопросом и ожидает соответствующих докладов от Генерального секретаря. |
| UNMIN is expecting a surge in activities with regard to planning for the future arrangements for the Maoist army personnel, including possible support to the integration and rehabilitation process, and is therefore seeking two additional National Officer positions to meet this demand. | МООНН ожидает резкого увеличения объема деятельности в связи планированием будущего для личного состава маоистской армии, включая возможное оказание содействия процессу интеграции и реабилитации, и по этой причине запрашивает две дополнительные должности национальных сотрудников для удовлетворения этих потребностей. |
| Madame is expecting you, sir. | Мадам ожидает вас, сэр. |
| Agenda item 2.5.1., side impact dummy. AC. noted that GRSP was expecting more information on this issue at its next session in May 2006. | Пункт 2.5.1: манекен, предназначенный для испытания на боковой удар. АС.З отметил, что GRSP ожидает поступления более полной информации по этому вопросу на своей следующей сессии в мае 2006 года. |
| Smith decided to attack the Boers before they could arrange the support they were expecting. | Капитан Смит решили напасть на буров, прежде чем они смогли бы организовать дополнительную поддержку, которую они ожидали. |
| Bet you weren't expecting that! | Спорю, вы этого не ожидали. |
| Were you really expecting for me to be all happy and glowy? | Вы действительно ожидали, что буду вся счастливая и сияющая? |
| The result in Monte Carlo, then, was the exact opposite of what everyone had been expecting. | Результаты гонки в Монте Карло были прямо противоположны тем, которые ожидали все. |
| I have to admit, general, when you called this morning, we weren't expecting a trip | Генерал, должен признаться, когда вы позвонили, мы не ожидали, что нам придется ехать |
| So, you're not the wizard I was expecting. | Да, я ждала другого волшебника. |
| Didn't you have regrets when you were expecting me? | Разве у тебя не было сожалений, когда ты ждала меня? |
| Shelby! I wasnt expecting to see you here today. | Шелби, я не ждала тебя сегодня. |
| Were you expecting a welcome home party? | А ты что, ждала вечеринки по этому поводу? |
| By 1816, his wife was expecting a fifth child. | К 1816 году его жена ждала уже пятого ребенка. |
| I was expecting a thumb drive or an e-mail link. | Мы ждали флешку или ссылку на почте. |
| You were not expecting that, I hope. | Надеюсь, вы этого и не ждали. |
| We weren't expecting you until 7:00. | Мы тебя не ждали до 7.00. |
| No, nobody called, we weren't expecting anyone. | Нет, никто не приходил, мы никого не ждали. |
| We've been expecting you, Deputy Moretti. | Мы вас ждали, помощник Моретти. |
| But Malcolm and Philip, they're expecting you. | Но Малкольм и Филип ждут тебя. |
| Postponing elections might lead to public disenchantment with the process: Other participants argued that ordinary Afghans are expecting elections, and postponement will lead to further loss of trust in the current government. | Отсрочка выборов может привести к недовольству населения: Другие участники доказывали, что простые афганцы ждут выборов, а отсрочка выборов приведет лишь к тому, что к нынешнему правительству будет еще меньше доверия. |
| They're expecting you. | Они ждут, когда ты приедешь. |
| And they're not expecting Lauren Bacall. | Они не ждут кино диву. |
| They're expecting it. | Все ждут от тебя этого. |
| You have asked that question without expecting an answer. | Вы задавали себе этот вопрос, не ожидая найти ответ. |
| She chipped up here expecting everyone to welcome her with open arms. | Она появилась тут, ожидая, что ее примут с распростертыми объятиями. |
| From this point of view however, it was difficult to recall a single case in which a State had unilaterally made a promise and had held itself legally bound by it without expecting reciprocity on the part of any other State. | Однако с этой точки зрения трудно вспомнить хотя бы один случай, в котором государство односторонне сделало обещание и признало себя юридически связанным им, не ожидая взаимности со стороны любого другого государства. |
| And we went into parenting expecting our lives to look like this. | И мы вступили на свой родительский путь, ожидая, что наша жизнь будет выглядеть вот так. |
| Mandarin is also financing and arming terrorists around the globe, and plans to unleash the Extremis virus on the public, expecting the 97.5% fatality ratio to cause a mass catastrophe of deaths. | Также, доработав вирус, Мандарин планирует распылить его по всему земному шару, ожидая, что 97,5 % населения погибнет. |
| Now they're expecting him in New York next week. | Теперь они ожидают его в Нью-Йорке на следующей неделе. |
| Well, I'm sick of people expecting more from me. | Я устал, что от меня ожидают чего-то большего, чем от других. |
| On April 11, 2011, del Toro's publicist announced that del Toro and Kimberly Stewart (daughter of Rod Stewart) were expecting their first child, although they were not in a relationship. | В апреле 2011 года публицист дель Торо объявил, что актёр и актриса Кимберли Стюарт ожидают рождения ребёнка, хотя их отношения уже подошли к концу. |
| Expecting an escalation, more militant behaviour. | Ожидают эскалации, более агрессивного поведения. |
| I mean, don't get me wrong, you know- I'm big on Michael and everything- but isn't that kind of what they're expecting us to do | Я имею в виду, не поймите меня неправильно, вы знаете... я в восторге от Майкла и все такое - но не этого ли они они от нас ожидают? |
| You expecting something from the CDC? | Ты ждешь что-то из ЦНЗ? - Что там? |
| You expecting some trouble, Mickey? | Разве ты ждешь неприятностей, Микки? |
| So, I don't know what you're expecting my reaction to be. | Так что не знаю, какой реакции ты от меня ждешь? |
| Are you expecting someone, sweetie? | Ты кого-то ждешь, милая? |
| Well, you were saying something about being a sudden parent or expecting or being due soon | Ну, ты что-то говорила о неожиданности и родителях, о том, что ты кого-то ждешь в ближайшее время. |
| We're expecting clear skies en route to Los Angeles today. | Мы ожидаем чистого неба на пути к Лос-Анджелесу сегодня. |
| Now, your son was pretty banged up from the accident, but the surgery's gone well, and we are expecting a full recovery. | Ваш сын серьезно пострадал от аварии, но операция прошла хорошо, мы ожидаем полного восстановления. |
| No, she isn't here, but we're expecting her. | Нет, ее здесь нет, но мы ожидаем ее. |
| We were expecting new particles and new phenomena accompanying the Higgs boson. | Мы ожидаем открытия новых частиц и новых явлений, сопровождающих открытие бозона Хиггса. |
| We've been expecting an insurance boom for years; crisis and customer behaviour aside, why hasn't it happened yet? | Вот уже несколько лет как мы ожидаем бума страховой индустрии; отодвинув в сторону экономический кризис и особенности менталитета населения, почему его до сих пор нет? |
| She'll be expecting me to come for her. | Она будет ждать, что я приду за ней. |
| His number's on there, and he'll be expecting you. | Вот его номер, и он будет вас ждать. |
| How many more are you expecting, with the Owens? | Сколько вы еще намеряны ждать Оуэнов? |
| WHOM CAN SHE BE EXPECTING TO TEA? | Кого она может ждать на чай? |
| Well, I'll be expecting him then. | Тогда я буду его ждать. |
| Or maybe expecting something from him would just make him feel pressured. | Или может быть ожидание каких-то действий от него заставляют его чувствовать давление на себя. |
| In the Middle East today, it is reckless and radical: invading a country, wrecking its institutions, and expecting that freedom will grow in the ensuing state of anarchy. | Сегодня на Ближнем Востоке такая позиция является опрометчивой и радикальной: вторжение в страну, разрушение ее государственных институтов и ожидание, что в государстве анархии будет расти свобода. |
| General Woodman's expecting you. | генерал Вудман ожидание Вас. |
| Instead of the slow pace to date, volume sales stores in various districts began rushing towards the final goal byare expecting that a full-scale RAC sales enter a full-scale race from now onto begin any time now. | Вместо медленного темпа до настоящего времени, продажи со складов в различных районах начали мчаться к заключительной цели - ожидание того, что полномасштабные продажи RAC войдут в полномасштабную гонку. Теперь она может начаться в любое время. |
| Well, I figured you'd be busy, reading What to Expect When You're Expecting to Expect. | Нуу, я подумала, что ты занята читая Что Ожидать Когда Ты Ожидаешь Ожидание |