Английский - русский
Перевод слова Expecting

Перевод expecting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ожидал (примеров 424)
Nobody's expecting Arthur to get marched out of the building. Никто не ожидал, что Артура выведут из здания.
And they weren't what I was expecting. И они выглядели не так, как я ожидал.
The truth be told, Caroline, you're not quite what I was expecting either. Если честно, Кэролайн, вы тоже не совсем такая, как я ожидал.
For that sort of money, I was expecting a sort of Scout hut with windscreen wipers, but I've got sat nav, I've got air conditioning, central locking, electric windows, power steering, it's really not bad at all. За такие деньги я ожидал что-то вроде хижины скаута с дворниками на стекле, но получил спутниковую навигацию, кондиционер, центральный замок, электростеклоподъемники, усилитель руля.
And here I was, expecting a skinny little bookworm, maybe a bit too shy for her own good А я ожидал увидеть тощую ботаничку, может быть, даже чересчур робкую.
Больше примеров...
Ждет (примеров 228)
He's expecting our best people on this. Он ждет, что лучшие из лучших будут над этим работать.
Your wife's expecting a child, isn't she? Твоя жена ждет ребенка, не так ли?
"Is she expecting you?" Who-who are you? "Она вас ждет?" Ты кто?
The commander's expecting you. Но командир ждет тебя.
Isn't Booth expecting you? А Бут разве не ждет вас?
Больше примеров...
Ожидала (примеров 231)
That's not what I was expecting. Это не то, что я ожидала.
I'm not sure what I was expecting. Я не знаю что я ожидала.
I was expecting Tom to be here. Я ожидала, что Том будет здесь.
OK. I was expecting that. ок. Я ожидала чего-то подобного.
I'm not expecting much. Я не ожидала многого.
Больше примеров...
Ждал (примеров 202)
I was expecting you at task force today. Я ждал тебя сегодня в опергруппе.
The name of the man I was expecting is Van Berg. Человек, которого я ждал, носит имя Ван Берг.
And she said that you should be expecting a call later from corporate. И она сказала, чтобы ты ждал звонка из управления в ближайшее время.
I've been expecting you. Проходите. Я вас ждал.
House, I was expecting your relationship with Cuddy to complicate our work long-term. Хаус, я ждал, что ваши отношения с Кадди скажутся на работе позже, но боюсь, что это уже происходит.
Больше примеров...
Жду (примеров 235)
I'm expecting the call at any time. Я в любую минуту жду звонка.
I'm expecting Mr. Winchell. We've been speaking. Я жду мистера Уинчелла, мы с ним разговаривали.
I'm expecting commitments from all of NATO and... К утру я жду подтверждения от стран Нато, включая...
I keep expecting him to come through the door and say, Я все жду, что они придёт ко мне, и скажет...
I don't recall us expecting any company. Я никого не жду.
Больше примеров...
Ожидает (примеров 263)
The director is expecting a full but concise progress report. Директор ожидает полного, но лаконичного рапорта о продвижении дела.
He's expecting you and your friend. Он ожидает вас и вашу компанию.
But the inspector is expecting you at the station in the morning to explain why you abducted a juvenile. Но инспектор ожидает вас утром в участке, чтобы объясниться, почему вы похитили подростка.
The Division was expecting to receive sets of preliminary information from States not in a position to fulfil the time limit requirements pursuant to a decision adopted at the eighteenth Meeting of States Parties to the Convention. Отдел ожидает получения определенного числа предварительных документов от государств, которые не в состоянии соблюсти установленный срок, во исполнение решения восемнадцатого Совещания государств-участников Конвенции.
My realtor is expecting good news. Мой риэлтор ожидает хороших новостей.
Больше примеров...
Ожидали (примеров 196)
We weren't expecting you until tomorrow evening. Мы не ожидали вас раньше завтрашнего вечера.
Judging from size and weight, it's not the payment you were expecting. Судя по размерам и весу, это не та оплата, которую вы ожидали.
And this probably is not what you're expecting. Наверняка вы этого и не ожидали.
Were you expecting a full-size one or is it because your father didn't hug you? Вы ожидали нормальную машину, или просто ваш отец вас не обнял?
What it doesn't do is catch a leech, because leeches haven't evolved expecting humans to splash through the marshes, but they have expected other kinds of animal. Очень может быть, но поймать пиявку таким образом не получится, потому что пиявки не эволюционировали, ожидая, что люди будут плескаться в болотах, они ожидали другие виды животных.
Больше примеров...
Ждала (примеров 126)
My wife was the same when expecting her first child. Мы с женой чувствовали то же самое, когда она ждала первого ребенка.
I was expecting a little more enthusiasm. Если честно, я ждала немного больше энтузиазма.
She was expecting me earlier, you know. Она просто ждала меня раньше.
You expecting another pretty boy? Ждала еще одного красавчика?
No. I'm not expecting him. Я его не ждала сегодня.
Больше примеров...
Ждали (примеров 178)
I know you were expecting the foremost expert in audio surveillance technology. Я знаю, вы ждали лучшего эксперта по аудио наблюдению.
It appears you weren't expecting me. Я вижу, Вы меня не ждали...
We've been expecting you, Deputy Moretti. Мы вас ждали, помощник Моретти.
Herr Seewald, we've been expecting you. Зивальд, мы вас ждали.
According to Plutarch, Cimon then sailed with the Greek fleet as quickly as possible, to intercept the fleet of 80 Phoenician ships which the Persians had been expecting. Кимон якобы поспешно вышел в море с флотом, чтобы перехватить флот из 80 финикийских кораблей, который персы ждали.
Больше примеров...
Ждут (примеров 179)
Our guests are expecting to be entertained. Гости ждут развлечения, ждут вечеринки.
But right now, my parents are expecting us. Но сейчас мои родители ждут нас.
Our medical team is expecting you at the hospital to... help you through the withdrawal. Наши медики ждут тебя в больнице, чтобы помочь с отходняком.
They're expecting us at four. Они нас ждут в четыре.
They're expecting you in an hour. Они ждут тебя через час.
Больше примеров...
Ожидая (примеров 145)
In expecting your concrete and immediate action, I remain at your disposal for any assistance and additional information. Ожидая Ваших конкретных и немедленных действий, я готов предоставить Вам любое содействие и дополнительную информацию.
Comes here expecting us to do an extra-good job because he gives a whole lot of money to this hospital. Пришел сюда, ожидая, что мы сделаем сверх-отличную работу, потому что он дает кучу денег этому госпиталю...
The squadron arrived off Cap-Français in the morning of 21 October, expecting to find the convoy. Эскадра прибыла к Кап-Франсе утром 21 октября, ожидая там найти конвой.
So, by the time you arrived at his boat, expecting to see Tosh dead and Newton asleep with a knife in his hand, I imagine you must have been shocked by the fact that the boat was completely empty. Так что, когда вы появились на его лодке, ожидая увидеть Тоша мёртвым, а Ньютона спящим с ножом в руке, представляю, как вы, наверно, были шокированы фактом, что лодка была абсолютно пустой.
You just keep jabbing them with a cattle prod, expecting them to perform, and the guy that you called reckless got us our only clue we have so far. Ты лишь используешь кнут, ожидая, что они будут слушаться, а тот, кого ты назвал опрометчивым, достал нам единственную зацепку.
Больше примеров...
Ожидают (примеров 142)
There are 526,403,012 children all expecting presents before tomorrow morning. 526403012 детей ожидают своих подарков перед завтрашним утром.
We will return when the capitalists are least expecting it. Мы вернемся, когда капиталисты меньше всего этого ожидают.
Now tonight is my mother's birthday party and the whole town is going to be there and they are expecting music, favors, and a really large pizza and they will not be disappointed. Сегодня вечером у моей мамы вечеринка и весь город будет там они ожидают музыку, развлечение и по-настоящему большую пиццу и они не разочаруются
They're expecting ugly Americans out there. Они ожидают наглых американцев.
They're expecting us to fold. Они ожидают от нас отказа.
Больше примеров...
Ждешь (примеров 93)
Are you expecting her to come over? Ты ждешь ее в гости?
You expecting someone special? Ты ждешь кого-то особенного?
Are you expecting someone special? Ты ждешь кого-нибудь особенного?
You expecting a call from 1997? Ждешь звонка из 1997 года?
What are you expecting? Чего ты ждешь, м?
Больше примеров...
Ожидаем (примеров 112)
Of course, we have been mentioning these issues for several years, and we are expecting significant steps to be taken soon. Разумеется, мы обсуждаем все эти вопросы на протяжении многих лет, и мы ожидаем значительных подвижек, которые не заставят себя слишком долго ждать.
We all at the United Nations - and I am talking now not only as the Secretary-General of your Conference, but I am talking as the Under-Secretary-General of the United Nations - since the last century, we all have been expecting this August body to produce. С прошлого столетия все мы в Организации Объединенных Наций - а я говорю сейчас не только в качестве Генерального секретаря вашей Конференции, я говорю и в качестве заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, - все мы ожидаем от этого благородного форума выдачи продукции.
We are expecting company this evening. Этим вечером мы ожидаем компанию.
It's not a nomination we're expecting. Мы не ожидаем этой номинации
We're expecting lukewarm in the opinions, and nothing in the polls as anticipated. ћы ожидаем тЄплые отзывы и вс€кие мелочи в соцопросах, как и предполагалось.
Больше примеров...
Ждать (примеров 105)
They will be expecting to face only you and your troops. Они будут ждать встречи только с тобой и твоими войсками.
Ken's expecting you at 8:00. Кен будет ждать тебя в 8.
Alright, I'll be expecting you then. Хорошо. Я буду ждать тебя.
They won't be expecting that. Они не будет ждать этого.
She'll be expecting me to turn up at the theater at mannerton. Она будет ждать меня у театра в Маннертоне.
Больше примеров...
Ожидание (примеров 11)
Or maybe expecting something from him would just make him feel pressured. Или может быть ожидание каких-то действий от него заставляют его чувствовать давление на себя.
In the Middle East today, it is reckless and radical: invading a country, wrecking its institutions, and expecting that freedom will grow in the ensuing state of anarchy. Сегодня на Ближнем Востоке такая позиция является опрометчивой и радикальной: вторжение в страну, разрушение ее государственных институтов и ожидание, что в государстве анархии будет расти свобода.
Instead, you kept scratching and pawing at it like a monkey, Expecting new results... the very definition of insanity. Вместо этого, вы продолжали царапать и лапать его, как обезьянка, ожидание новых результатов - вот определение безумия.
If the definition of insanity is doing the same thing repeatedly and expecting different results, then surely my quest for your salvation ranks me as one of the maddest of men. Если безрассудство определяется как ожидание, что одни и те же поступки будут приносить разный результат, значит точно мое стремление к твоему спасению делает меня безумнейшим из людей.
Well, I figured you'd be busy, reading What to Expect When You're Expecting to Expect. Нуу, я подумала, что ты занята читая Что Ожидать Когда Ты Ожидаешь Ожидание
Больше примеров...