Nobody's expecting Arthur to get marched out of the building. | Никто не ожидал, что Артура выведут из здания. |
And they weren't what I was expecting. | И они выглядели не так, как я ожидал. |
The truth be told, Caroline, you're not quite what I was expecting either. | Если честно, Кэролайн, вы тоже не совсем такая, как я ожидал. |
For that sort of money, I was expecting a sort of Scout hut with windscreen wipers, but I've got sat nav, I've got air conditioning, central locking, electric windows, power steering, it's really not bad at all. | За такие деньги я ожидал что-то вроде хижины скаута с дворниками на стекле, но получил спутниковую навигацию, кондиционер, центральный замок, электростеклоподъемники, усилитель руля. |
And here I was, expecting a skinny little bookworm, maybe a bit too shy for her own good | А я ожидал увидеть тощую ботаничку, может быть, даже чересчур робкую. |
He's expecting our best people on this. | Он ждет, что лучшие из лучших будут над этим работать. |
Your wife's expecting a child, isn't she? | Твоя жена ждет ребенка, не так ли? |
"Is she expecting you?" Who-who are you? | "Она вас ждет?" Ты кто? |
The commander's expecting you. | Но командир ждет тебя. |
Isn't Booth expecting you? | А Бут разве не ждет вас? |
That's not what I was expecting. | Это не то, что я ожидала. |
I'm not sure what I was expecting. | Я не знаю что я ожидала. |
I was expecting Tom to be here. | Я ожидала, что Том будет здесь. |
OK. I was expecting that. | ок. Я ожидала чего-то подобного. |
I'm not expecting much. | Я не ожидала многого. |
I was expecting you at task force today. | Я ждал тебя сегодня в опергруппе. |
The name of the man I was expecting is Van Berg. | Человек, которого я ждал, носит имя Ван Берг. |
And she said that you should be expecting a call later from corporate. | И она сказала, чтобы ты ждал звонка из управления в ближайшее время. |
I've been expecting you. | Проходите. Я вас ждал. |
House, I was expecting your relationship with Cuddy to complicate our work long-term. | Хаус, я ждал, что ваши отношения с Кадди скажутся на работе позже, но боюсь, что это уже происходит. |
I'm expecting the call at any time. | Я в любую минуту жду звонка. |
I'm expecting Mr. Winchell. We've been speaking. | Я жду мистера Уинчелла, мы с ним разговаривали. |
I'm expecting commitments from all of NATO and... | К утру я жду подтверждения от стран Нато, включая... |
I keep expecting him to come through the door and say, | Я все жду, что они придёт ко мне, и скажет... |
I don't recall us expecting any company. | Я никого не жду. |
The director is expecting a full but concise progress report. | Директор ожидает полного, но лаконичного рапорта о продвижении дела. |
He's expecting you and your friend. | Он ожидает вас и вашу компанию. |
But the inspector is expecting you at the station in the morning to explain why you abducted a juvenile. | Но инспектор ожидает вас утром в участке, чтобы объясниться, почему вы похитили подростка. |
The Division was expecting to receive sets of preliminary information from States not in a position to fulfil the time limit requirements pursuant to a decision adopted at the eighteenth Meeting of States Parties to the Convention. | Отдел ожидает получения определенного числа предварительных документов от государств, которые не в состоянии соблюсти установленный срок, во исполнение решения восемнадцатого Совещания государств-участников Конвенции. |
My realtor is expecting good news. | Мой риэлтор ожидает хороших новостей. |
We weren't expecting you until tomorrow evening. | Мы не ожидали вас раньше завтрашнего вечера. |
Judging from size and weight, it's not the payment you were expecting. | Судя по размерам и весу, это не та оплата, которую вы ожидали. |
And this probably is not what you're expecting. | Наверняка вы этого и не ожидали. |
Were you expecting a full-size one or is it because your father didn't hug you? | Вы ожидали нормальную машину, или просто ваш отец вас не обнял? |
What it doesn't do is catch a leech, because leeches haven't evolved expecting humans to splash through the marshes, but they have expected other kinds of animal. | Очень может быть, но поймать пиявку таким образом не получится, потому что пиявки не эволюционировали, ожидая, что люди будут плескаться в болотах, они ожидали другие виды животных. |
My wife was the same when expecting her first child. | Мы с женой чувствовали то же самое, когда она ждала первого ребенка. |
I was expecting a little more enthusiasm. | Если честно, я ждала немного больше энтузиазма. |
She was expecting me earlier, you know. | Она просто ждала меня раньше. |
You expecting another pretty boy? | Ждала еще одного красавчика? |
No. I'm not expecting him. | Я его не ждала сегодня. |
I know you were expecting the foremost expert in audio surveillance technology. | Я знаю, вы ждали лучшего эксперта по аудио наблюдению. |
It appears you weren't expecting me. | Я вижу, Вы меня не ждали... |
We've been expecting you, Deputy Moretti. | Мы вас ждали, помощник Моретти. |
Herr Seewald, we've been expecting you. | Зивальд, мы вас ждали. |
According to Plutarch, Cimon then sailed with the Greek fleet as quickly as possible, to intercept the fleet of 80 Phoenician ships which the Persians had been expecting. | Кимон якобы поспешно вышел в море с флотом, чтобы перехватить флот из 80 финикийских кораблей, который персы ждали. |
Our guests are expecting to be entertained. | Гости ждут развлечения, ждут вечеринки. |
But right now, my parents are expecting us. | Но сейчас мои родители ждут нас. |
Our medical team is expecting you at the hospital to... help you through the withdrawal. | Наши медики ждут тебя в больнице, чтобы помочь с отходняком. |
They're expecting us at four. | Они нас ждут в четыре. |
They're expecting you in an hour. | Они ждут тебя через час. |
In expecting your concrete and immediate action, I remain at your disposal for any assistance and additional information. | Ожидая Ваших конкретных и немедленных действий, я готов предоставить Вам любое содействие и дополнительную информацию. |
Comes here expecting us to do an extra-good job because he gives a whole lot of money to this hospital. | Пришел сюда, ожидая, что мы сделаем сверх-отличную работу, потому что он дает кучу денег этому госпиталю... |
The squadron arrived off Cap-Français in the morning of 21 October, expecting to find the convoy. | Эскадра прибыла к Кап-Франсе утром 21 октября, ожидая там найти конвой. |
So, by the time you arrived at his boat, expecting to see Tosh dead and Newton asleep with a knife in his hand, I imagine you must have been shocked by the fact that the boat was completely empty. | Так что, когда вы появились на его лодке, ожидая увидеть Тоша мёртвым, а Ньютона спящим с ножом в руке, представляю, как вы, наверно, были шокированы фактом, что лодка была абсолютно пустой. |
You just keep jabbing them with a cattle prod, expecting them to perform, and the guy that you called reckless got us our only clue we have so far. | Ты лишь используешь кнут, ожидая, что они будут слушаться, а тот, кого ты назвал опрометчивым, достал нам единственную зацепку. |
There are 526,403,012 children all expecting presents before tomorrow morning. | 526403012 детей ожидают своих подарков перед завтрашним утром. |
We will return when the capitalists are least expecting it. | Мы вернемся, когда капиталисты меньше всего этого ожидают. |
Now tonight is my mother's birthday party and the whole town is going to be there and they are expecting music, favors, and a really large pizza and they will not be disappointed. | Сегодня вечером у моей мамы вечеринка и весь город будет там они ожидают музыку, развлечение и по-настоящему большую пиццу и они не разочаруются |
They're expecting ugly Americans out there. | Они ожидают наглых американцев. |
They're expecting us to fold. | Они ожидают от нас отказа. |
Are you expecting her to come over? | Ты ждешь ее в гости? |
You expecting someone special? | Ты ждешь кого-то особенного? |
Are you expecting someone special? | Ты ждешь кого-нибудь особенного? |
You expecting a call from 1997? | Ждешь звонка из 1997 года? |
What are you expecting? | Чего ты ждешь, м? |
Of course, we have been mentioning these issues for several years, and we are expecting significant steps to be taken soon. | Разумеется, мы обсуждаем все эти вопросы на протяжении многих лет, и мы ожидаем значительных подвижек, которые не заставят себя слишком долго ждать. |
We all at the United Nations - and I am talking now not only as the Secretary-General of your Conference, but I am talking as the Under-Secretary-General of the United Nations - since the last century, we all have been expecting this August body to produce. | С прошлого столетия все мы в Организации Объединенных Наций - а я говорю сейчас не только в качестве Генерального секретаря вашей Конференции, я говорю и в качестве заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, - все мы ожидаем от этого благородного форума выдачи продукции. |
We are expecting company this evening. | Этим вечером мы ожидаем компанию. |
It's not a nomination we're expecting. | Мы не ожидаем этой номинации |
We're expecting lukewarm in the opinions, and nothing in the polls as anticipated. | ћы ожидаем тЄплые отзывы и вс€кие мелочи в соцопросах, как и предполагалось. |
They will be expecting to face only you and your troops. | Они будут ждать встречи только с тобой и твоими войсками. |
Ken's expecting you at 8:00. | Кен будет ждать тебя в 8. |
Alright, I'll be expecting you then. | Хорошо. Я буду ждать тебя. |
They won't be expecting that. | Они не будет ждать этого. |
She'll be expecting me to turn up at the theater at mannerton. | Она будет ждать меня у театра в Маннертоне. |
Or maybe expecting something from him would just make him feel pressured. | Или может быть ожидание каких-то действий от него заставляют его чувствовать давление на себя. |
In the Middle East today, it is reckless and radical: invading a country, wrecking its institutions, and expecting that freedom will grow in the ensuing state of anarchy. | Сегодня на Ближнем Востоке такая позиция является опрометчивой и радикальной: вторжение в страну, разрушение ее государственных институтов и ожидание, что в государстве анархии будет расти свобода. |
Instead, you kept scratching and pawing at it like a monkey, Expecting new results... the very definition of insanity. | Вместо этого, вы продолжали царапать и лапать его, как обезьянка, ожидание новых результатов - вот определение безумия. |
If the definition of insanity is doing the same thing repeatedly and expecting different results, then surely my quest for your salvation ranks me as one of the maddest of men. | Если безрассудство определяется как ожидание, что одни и те же поступки будут приносить разный результат, значит точно мое стремление к твоему спасению делает меня безумнейшим из людей. |
Well, I figured you'd be busy, reading What to Expect When You're Expecting to Expect. | Нуу, я подумала, что ты занята читая Что Ожидать Когда Ты Ожидаешь Ожидание |