That's four times what I was expecting to spend. | ! Это в четыре раза больше, чем я ожидал потратить. |
I was expecting to hear some shock or some surprise, like, | Я ожидал услышать удивление или шок, вроде |
Were you expecting a package, Frank? | Ты ожидал посылку, Фрэнк? |
I was not expecting that kick. | Я не ожидал такой отдачи. |
I was expecting to find a wound consistent with a 7.62 cartridge fired from over 50 yards away. | Я ожидал увидеть там дырку от пули калибра 7,62 выпущенной с расстояния в 46 метров. |
He's not there and she isn't expecting him. | Его там нет, и она его не ждет. |
But, dad, he's expecting me. | Но, папа, он меня ждет. |
Graham's expecting a threat from land, not from the water. | Грэм ждет угрозы с суши, а не с воды. |
We've got a long drive, and Outpost Three's expecting these supplies in the morning. | Нам еще долго ехать, а Пост З ждет поставки уже к утру. |
Your boss is expecting me. | Ваш босс ждет меня. |
I was not expecting that. | Я не ожидала этого. и я тоже. |
not what I was expecting. | Я ожидала найти кое-что другое. |
That's not really the greeting I was expecting. | Не такое приветствие я ожидала. |
It's almost like you were expecting something. | Как будто ты чего-то ожидала... |
I was not expecting to end up being the voice in a movie at all. | Я не ожидала, что вообще буду кого-то озвучивать. |
I was expecting Burton to come pick me up. | Я ждал, что меня заберёт Бёртон. |
It's not like I was expecting a hug or anything, but... | Я, конечно, не ждал объятий, или чего такого, но... |
You were expecting a candy bar? | Ты ждал, что она выплюнет тебе конфекту, да? |
I was actually expecting that. | Я даже ждал такой реакции. |
I've been expecting you, Kincaid. | Я ждал тебя, Кинкэйд. |
Listen, I'm expecting a call from a Cindy Crawford. | Эй, я жду звонка от Синди Кроуфорд. |
My husband doesn't even know that I'm expecting... | Муж даже не знает, что я жду... |
Send it over, I'm expecting a call | Пришлите мне симку, я жду звонка. |
I'm not expecting anybody. | Я никого не жду. |
But... I'm expecting a baby. | Но... Я жду ребенка. |
She's a good girl now, has two kids, healthy, expecting a third. | Она хорошая девочка, сейчас у нее двое детей, здоровых, ожидает третьего. |
The Ministry was expecting a thorough investigation of the incident by United States authorities. | Министерство ожидает проведения тщательного расследования инцидента властями Соединенных Штатов. |
In the 1992 report on MULPOCs, 41/ ECA stated that UNDP was not expecting a new inflow of resources to support the projects of IGOs before 1995, at the earliest, and that, in the meantime, alternative sources of extrabudgetary funds would be actively sought. | В докладе о деятельности ЦМПОД за 1992 год 41/ ЭКА сообщила о том, что ПРООН не ожидает нового притока ресурсов для поддержки проектов МПО раньше 1995 года, в лучшем случае, и что в оставшееся время будут предприниматься активные усилия по поиску альтернативных источников внебюджетных средств. |
Your father was expecting a package. | Твой папа ожидает посылку. |
Mr. Benjamin Horne is expecting a delegation of Norwegians in town next week, and I'd like you both to be able to introduce yourself. | Мистер Бенджамин Хорн ожидает делегации норвежцев в городе на следующей неделе, и я был бы рад, если бы вы вместе могли представиться. |
I did not want to take the floor because we were expecting to have an informal meeting which focused on this issue. | Я не хотел брать слово, потому что мы ожидали неофициального заседания, которое было бы сосредоточено на этой проблеме. |
Sir, we weren't expecting you, sir. | Сэр, мы не ожидали вас, сэр. |
Neither were Government Diamond Office staff aware of any imports, though they were expecting one from China. | Сотрудники Государственного управления по алмазам также ничего не знали о такого рода импорте, хотя и ожидали партию алмазов из Китая. |
This crowd came here tonight expecting a massacre, but instead they're getting a war! - You got it? | Да Тим, мы все ожидали увидеть избиение младенца но это настоящая война. |
What it doesn't do is catch a leech, because leeches haven't evolved expecting humans to splash through the marshes, but they have expected other kinds of animal. | Очень может быть, но поймать пиявку таким образом не получится, потому что пиявки не эволюционировали, ожидая, что люди будут плескаться в болотах, они ожидали другие виды животных. |
I kept expecting him to crawl into bed and kiss me good night. | Я все ждала, что он заберется в кровать и поцелует меня на ночь. |
Two reasons motivated him: he was seriously ill, and after eight years of childless marriage, his wife was expecting their first child. | Две причины побудили его: он был тяжело болен, и после восьми лет бездетного брака, его жена ждала своего первого ребенка. |
Martin Elliot never mentioned his wife was expecting. | Мартин Эллиот ни разу не упомянул, что его жена ждала ребенка. |
No. I'm not expecting him. | Я его не ждала сегодня. |
I was indeed expecting you. | Я действительно тебя ждала. |
It appears you weren't expecting me. | Я вижу, Вы меня не ждали... |
We've been expecting you, Deputy Moretti. | Мы вас ждали, помощник Моретти. |
And you were expecting her at the dance this evening? | И вы ждали, что она сегодня вечером придёт на танцы? |
Weren't you expecting me? | Но вы ведь меня ждали? |
We were expecting Sana-chan to do something. | Мы ждали твоих действий! |
Mom and Dad are expecting a little brother! | Мама и папа ждут еще одного братика или сестренку. |
Hildur, the lab is expecting us. | Хильдур, нас ждут в лаборатории. |
The song was first performed during the concert in November 2016, and only in the middle of January Anton and Julia shared the news that they are expecting a baby boy. | Песня впервые прозвучала на концерте в ноябре 2016 года, но только в середине января Антон и Юлия поделились новостью о том, что ждут сына. |
How will I get in if they will be expecting me? | И как мне туда попасть, если меня там ждут? |
WILL THEY BE EXPECTING STOMACH CRAMPS, ACID REFLUX, NIGHT SWEATS? | А они ждут несварение желудка, изжогу и бессоную ночь? |
I still wake up every morning expecting them to be there. | Каждое утро я просыпаюсь, ожидая что они здесь. |
And we went into parenting expecting our lives to look like this. | И мы вступили на свой родительский путь, ожидая, что наша жизнь будет выглядеть вот так. |
Expecting the Japanese to attack again that night, Edson directed his troops to improve their defenses on and around the ridge. | Ожидая нового нападения японцев следующей ночью, Эдсон приказал своим солдатам укрепить оборонительные позиции на хребте и вокруг него. |
He was close to giving up on the project when he sent a 100-page draft of the script to American film director Quentin Tarantino, not expecting to receive a reply. | Он набросал 100-страничный вариант сценария и отправил его американскому кинорежиссёру Квентину Тарантино, не ожидая получить от него ответ. |
It is mankind itself that has become richer, ennobled, glorified, because someone, on its behalf, has done disinterested good, expecting nothing in return. | Именно само человечество становится богаче, благороднее, одухотвореннее, поскольку кто-то от его имени делает бескорыстное добро, не ожидая ничего взамен. |
The Musketeers will not be expecting an attack from behind them. | Мушкетеры не ожидают нападения со спины. |
They are giving homework and expecting me to do the problems on my own. | Они задают домашнее задание и ожидают, что я сам решу задачи. |
She underlined that billions of people were expecting their leaders to agree on answers to the challenge. | Она подчеркнула, что миллиарды людей ожидают от своих лидеров принятия согласованных мер по решению стоящей проблемы. |
That is what the peoples of our countries, the people of the world, are expecting of us. | Именно этого ожидают от нас народы наших стран и мира в целом. |
Somebody's expecting you two right? | Вас ожидают, я надеюсь? |
You expecting any sort of Popjoy, Gertrude? | Гертруда, ты никакого Попджоя не ждешь? |
Usually not the ones you're expecting! | А чаще - то, чего и не ждешь! |
You sure you're not expecting company or something? | Уверен, что никого не ждешь? |
What to expect when you're expecting. | "Чего ждать, когда ждешь ребенка". |
Talking of which, are you expecting company? | Кстати о Мелинде, ты кого-то ждешь? |
I thought we were expecting David Frobel. | Я думал, что мы ожидаем Дэвида Фробеля. |
Are we expecting a fleet admiral for dinner? | Мы ожидаем адмирала флота к ужину? |
We're expecting quite a turnout. | Мы ожидаем достаточно публики. |
We've been expecting your arrival. | Мы ожидаем твоего прибытия. |
We've been expecting an insurance boom for years; crisis and customer behaviour aside, why hasn't it happened yet? | Вот уже несколько лет как мы ожидаем бума страховой индустрии; отодвинув в сторону экономический кризис и особенности менталитета населения, почему его до сих пор нет? |
His number's on there, and he'll be expecting you. | Вот его номер, и он будет вас ждать. |
Yes, but next time we'll be expecting him. | Да, но в следующий раз мы будем ждать его. |
I can't, because if I don't show up she'll still be expecting you. | Я не могу, потому что если я не приду, она будет ждать тебя. |
Of course, we have been mentioning these issues for several years, and we are expecting significant steps to be taken soon. | Разумеется, мы обсуждаем все эти вопросы на протяжении многих лет, и мы ожидаем значительных подвижек, которые не заставят себя слишком долго ждать. |
This album by the "Fajno" group was called one of the most expected debuts the recent months - I agree - that was worth expecting. | Этот альбом группы "Файно" называли одним из самых ожидаемых дебютов последних месяцев - согласен, было чего ждать. |
Or maybe expecting something from him would just make him feel pressured. | Или может быть ожидание каких-то действий от него заставляют его чувствовать давление на себя. |
We just realized that expecting one person to fulfill all of your needs forever is unrealistic. | Мы просто поняли, что ожидание того, что один человек сможет всегда осуществлять твои желания просто нереально. |
In 1958, when the New York Convention was adopted, a journalist had made the following comment on war-torn Korea: "Expecting democracy to bloom in Korea is like hoping for a rose to blossom in a garbage bin." | В 1958 году, когда была принята Нью-Йоркская конвенция, один журналист следующим образом высказался по поводу пострадавшей от войны Кореи: "Ожидание расцвета демократии в Корее подобно надежде на цветение розы в мусорном ведре". |
Instead of the slow pace to date, volume sales stores in various districts began rushing towards the final goal byare expecting that a full-scale RAC sales enter a full-scale race from now onto begin any time now. | Вместо медленного темпа до настоящего времени, продажи со складов в различных районах начали мчаться к заключительной цели - ожидание того, что полномасштабные продажи RAC войдут в полномасштабную гонку. Теперь она может начаться в любое время. |
Well, I figured you'd be busy, reading What to Expect When You're Expecting to Expect. | Нуу, я подумала, что ты занята читая Что Ожидать Когда Ты Ожидаешь Ожидание |